background image

4 - FUEL AND LUBRICATION - CARBURANT ET LUBRIFICATION -

COMBUSTIBLE Y LUBRICACION

E
N

G

L

I

S
H

4-1. FUEL

Use regular grade unleaded gasoline mixed with McCulloch 40:1 custom 2-cycle engine oil for best results. Use mixing
ratios in Section 4-3.

Never use straight gasoline in your unit. This will cause permanent engine damage and void the manufacturer’s warranty
for that product. Never use a fuel mixture that has been stored for over 90 days.
If 2-cycle lubricant other than McCulloch Custom Lubricant is to be used, it must be a premium grade oil for 2-cycle
air cooled engines mixed at a 40:1 ratio. Do not use any 2-cycle oil product with a recommended mixing ratio of 100:1.

If insufficient lubrication is the cause of engine damage, it voids the manufacturer’s engine warranty for that occurrence.

4-2. MIXING FUEL

Mix fuel with McCulloch brand 2 cycle oil in an approved container. Use mixing table for correct ratio of fuel to oil. Shake
container to ensure thorough mix.

Lack of lubrication voids engine warranty.

F

R
A
N
C
A

I

S

4-1. CARBURANT

Pour une performance optimale, utiliser de l’essence ordinaire sans plomb mélangée à de l’huile spéciale 2 temps
McCulloch dans une proportion de 40:1. Voir le Tableau des Proportions de Mélanges de Carburant Section 4-3.

Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait l’annula-
tion de la garantie du fabricant. Ne jamais utiliser un mélange entreposé depuis plus de 90 jours.
Si un lubrifiant 2 temps autre que l’huile spéciale McCulloch est utilisé, le produit doit être une huile de bonne qual-
ité pour moteur 2 temps refroidi par air dans une proportion de 40:1. N utiliser aucune huile 2 temps recommandant

un mélange de proportion 100:1. La garantie du moteur est nullifiée pour cette occurrence si les dommages sont dus à
une lubrification insuffisante.

4-2. MELANGE DU CARBURANT

Mélanger le carburant avec de l’huile 2 temps McCulloch dans un récipient approprié. Consulter le tableau de proportions
pour le rapport carburant-huile approprié. Agiter pour obtenir un mélange homogène.

Un manque de lubrifiant annule le garantie de moteur.

E
S
P
A
Ñ

O

L

4-1. COMBUSTIBLE

Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mezclada con aceite común para motor de 2 ciclos 40:1 McCulloch para
mejores resultados. Utilizar las relaciones de mezcla de la sección 4-3.

Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fab-
ricante para ese producto. No utilizar nunca una mezcla de combustible que haya estado almacenada màs de 90

días.

Si se va a utilizar un lubricante de 2 ciclos que no sea el Custom Lubricant (Lubricante Común) McCulloch, este debe
ser un aceite de 2 ciclos de primera calidad para motores de 2 ciclos enfriados por medio de aire y mezclados con

una relación de 40:1. No use nigun producto de aceite de 2 ciclos con una mezcla recomendada de 100:1. Si la causa del
daño al motor es la lubricación insuficiente, se anulará la garantia del fabricante para ése caso.

4-2. MEZCLA DEL COMBUSTIBLE

Mezcle el combustible con aceite de 2 ciclos McCulloch en un recipiente aprobado. Use la tabla de mezcla para una pro-
porción correcta. Agite el recipiente para asegurar la mezcla completa.

La falta de lubricacion anulará la garantía del motor.

4-3. FUEL AND LUBRICATION SYMBOLS - SYMBOLES DE CARBURANT 

ET LUBRIFICATION - SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION

Gasoline and Oil Mix 40:1

Mélange Essence Huile 40:1

Mezcla de Gasolina y Aceite 40:1

Oil Only

Huile Seule

Aceite Solamente

21

20

E
N

G

L

I

S
H

4-4. FUEL MIXING TABLE

4-5. RECOMMENDED FUELS

Some conventional gasolines are being blended with oxygenates such as alcohol or an ether compound to meet clean air
standards. Your McCulloch engine is designed to operate satisfactorily on any gasoline intended for automotive use includ-
ing oxygenated gasolines.

4-6. CHAIN AND BAR LUBRICATION

Always refill the chain oil tank each time the fuel tank is refilled. We recommend using McCulloch Chain, Bar and Sprocket
Oil, which contains additives to reduce friction and wear and to assist in the prevention of pitch formation on the bar and
chain.

F

R
A
N
C
A

I

S

4-4. TABLEAU DES PROPORTIONS

4-5. CARBURANTS RECOMMANDES

Certains carburants conventionnels sont mélangés avec des oxydisants tels l’acool ou l’éther afin de se conformer aux stan-
dards pour la pureté de l’air. Votre moteur McCulloch est conçu de manière à pouvoir utiliser toute essence pour automobile
carburants avec oxydisants inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satisfaisant.

4-6. LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU GUIDE-CHAINE

Faire toujours le plein du réservoir à huile en même temps que celui du réservoir à essence. Nous recommandons l’utili-
sation de l’huile pour chaîne, guide-chaîne et pignon McCulloch; cette huile contient des additifs conçus pour réduire la
friction et l’usure et pour empêcher toute accumulation de résine sur la chaîne et guide-chaîne.

E
S
P
A
Ñ

O

L

4-4. TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE

4-5. COMBUSTIBLE RECOMENDADO

Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto de éter
para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoriamente con
cualquier gasolina usada para automóviles incluyendo gasolinas oxigenadas.

4-6. LUBRICACION DE LA BARRA Y CADENA

Siempre llene el tanque de aceite de la cadena cada vez que el tanque de gasolina sea llenado. Nosotros recomendamos
utilizar McCulloch Chain, Bar and Sprocket Oil, el cual contiene aditivos que reducen la fricción y desgaste y asiste en la
prevención de resina en la barra y cadena.

Содержание MS1646AV

Страница 1: ...es de seguridad en este manual antes de intentar operar su sierra de cadena Uso impropio puede causar serias lesiones PN 9096 310216 3 2003 McCulloch Motors Printed in Taiwan This product has been tested at a computed kickback angle CKA of no greater than 16 7 degrees On a testé ce produit à un angle de rebond calculé CKA de moins de 16 7 degrés Este producto ha sido probado a un ángulo de contrag...

Страница 2: ...partamento de Servicio al Producto E N G L I S H 1 GENERAL INFORMATION 4 1 1 General Identification 1 2 Safety Features 2 SAFETY PRECAUTIONS 6 2 1 Kickback Safety Precautions 2 2 Other Safety Precautions 2 3 More About Kickback 2 4 Kickback Safety Labels 2 5 International Symbols 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 13 3 1 Tools for Assembly 3 2 Assembly Requirements 3 3 Guide Bar Saw Chain Clutch Cover Instal...

Страница 3: ... chain breaks or derails during operation The chain catch er is designed to intercept a whipping chain NOTE Study your saw and be familiar with its parts F R A N C A I S 1 2 DISPOSITIFS DE SECURITE Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité les numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la page précédente 2 Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement conçus et au...

Страница 4: ...edos alrededor de los mangos de la sierra de cadena Un agarre firme le ayudará a reducir el con tragolpe y mantener el control de la sierra No lo suelte 2 SAFETY PRECAUTIONS MEASURES DE SECURITE PRECAUTIONES DE SEGURIDAD E N G L I S H 3 Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions Do not let the nose of the guide bar contact a log branch or any other obstruction which...

Страница 5: ...and or fire may result 20 USE THE RIGHT TOOL Cut wood only Do not use the chain saw for purposes for which it was not intended For example do not use the chain saw for cutting plastic masonry or non building materials 21 Do not tank fuel oil or lubrication when the engine of chain saw is running NOTE This appendix is intended primarily for the consumer or occasional user When using a chain saw for...

Страница 6: ...rs le BAS du guide chaîne risque de PROPULSER la tronçonneuse vers l avant en direction opposée de l utilisateur COINCER la chaîne le long du HAUT du guide chaîne risque de POUSS ER rapidement ce dernier vers l utilisateur Chacune de ces réactions risque de vous faire perdre contrôle de la tronçonneuse et peut entraîner de sérieuses blessures GIDES DE COURBRE AVERTISSEMENT Ne montez pas de guide d...

Страница 7: ...écessaires pour monter votre tronçonneuse 1 Une clé universelle clé tournevis comprise dans votre kit ou porter la couverture 2 Des gants de protection robustes non inclus 3 2 MONTAGE D ELEMENTS Votre nouvelle tronçonneuse il est nécessaire d ajuster la chaîne remplir le réservoir à essence avec le mélange de car burants approprié et de remplir le réservoir d huile lubrifiante avant que l unité so...

Страница 8: ... pues tener girar el embrague de izquierda a derecha a mano para que la cadena encaje en la rueda dentada de la barra Figura 3 3H 3 3A 3 3B 3 3C 3 3D 3 3E A B C D E F G 3 3F H E N G L I S H Read the entire user manual before attempting to operate your unit Pay particular attention to all safety precautions Your user manual is both a reference guide and handbook provided to furnish you with general...

Страница 9: ... Always wear heavy duty gloves when handling saw chain or making saw chain adjustments CAUTION If saw chain is TOO LOOSE or TOO TIGHT the sprocket bar chain and crankshaft bearings will wear more rapidly Study Figure 3 4A for information concerning correct cold tension A correct warm tension B and as a guide for when saw chain needs adjustment C TO ADJUST SAW CHAIN 1 Loosen the bar retaining nuts ...

Страница 10: ...te la tensión dandole vueltas al tornillo de ajúste de la barra en DIRECCION DE LAS MANECIL LAS DEL RELOJ B Cuando la cadena de la sierra tenga la tensión apropiada sostenga la nariz de la barra en la posición mas alta y apriete firmemente las 2 tuercas retenedoras de la barra 3 5 PRUEBA MECANICA DEL CHAIN BRAKE Su sierra de cadena está equipada con un CHAIN BRAKE que reduce la posibilidad de una ...

Страница 11: ...clos de primera calidad para motores de 2 ciclos enfriados por medio de aire y mezclados con una relación de 40 1 No use nigun producto de aceite de 2 ciclos con una mezcla recomendada de 100 1 Si la causa del daño al motor es la lubricación insuficiente se anulará la garantia del fabricante para ése caso 4 2 MEZCLA DEL COMBUSTIBLE Mezcle el combustible con aceite de 2 ciclos McCulloch en un recip...

Страница 12: ... L I S H 4 Hold down safety trigger A squeeze throttle trigger B with thumb press down on the throttle latch C Release throttle trigger and then the latch Figure 5 2E 5 Place saw on a firm flat surface Hold saw firmly as shown Pull starter rapidly 4 times Beware of moving chain Figure 5 2F 6 Move yellow choke lever D to HALF Figure 5 2G 7 Hold saw firmly and pull starter rapidly 4 times Engine sho...

Страница 13: ...NAL DEL CHAIN BRAKE Pruebe el CHAIN BRAKE periodicamente para asegurarse de que funcione correctamente Realice la prueba del CHAIN BRAKE antes de iniciar el cortado después de un cortado extenso y definitivamente después de cualquier servicio del CHAIN BRAKE PRUEBE EL CHAIN BRAKE COMO SIGUE 1 Ponga la sierra en una superficie firme plana y limpia 2 Encienda el motor 24 25 E N G L I S H Important I...

Страница 14: ...se alarga durante el uso particularmente cuando es nueva y ocasionalmente será nece sario que se ajúste y apriete Una sierra nueva requerira ajustes después de alrededor de 5 minutos de operación 5 7 ACEITADOR AUTOMATICO Su sierra de cadena esta equipada con un sistema de aceitador automático de engranes El aceitador automáticamente reparte la cantidad apropiada de aceite a la barra y cadena Al mi...

Страница 15: ... 5 2 0 pulgadas arriba del borde de la ranura C Figura 6 1B 6 1B 28 E N G L I S H 6 1 FELLING Felling is the term for cutting down a tree Small trees up to 6 7 inches 15 18cm in diameter are usually cut in a single cut Larger trees require notch cuts Notch cuts determine the direction the tree will fall FELLING A TREE WARNING A retreat path A should be planned and cleared as necessary before cuts ...

Страница 16: ...e arriba leñar por arriba siendo cuidadoso para evitar cortar dentro del suelo Figura 6 3A 30 6 1C 6 1D G H E N G L I S H Never saw completely through the trunk Always leave a hinge The hinge guides the tree If the trunk is completely cut through control over the felling direction is lost Insert a wedge or felling lever in the cut well before the tree becomes unstable and starts to move This will ...

Страница 17: ...cut from bottom under buck 1 3 diameter of log to avoid splintering Second cut from above overbuck to meet first cut and avoid pinch ing Figure 6 3B 3 Log supported on both ends First overbuck 1 3 diam eter of log to avoid splintering Second underbuck to meet first cut and avoid pinching Figure 6 3C NOTE The best way to hold a log while bucking is to use a sawhorse When this is not possible the lo...

Страница 18: ...le sobre la manguera y jale el ensamble de manguera filtro hacia adentro del tanque de manera para que el filtro esté posicionado al frente de la esquina derecha 5 Reconecte la manguera de combustible A al conector del carburador B Reemplace el filtro de aire y la cubierta de la caja de aire Figura 7 3A 6 Llene el tanque con una mezcla fresca de aceite y combustible Instale la tapa de combustible ...

Страница 19: ...e de combustible lentamente para liberar cualquier presión en el tanque Cuidadosamente desage el tanque de combustible 2 Arranque el motor y dejelo correr hasta que la unidad se apague para remover combustible del carburador 36 7 4A 7 5A D B H G F E C A J E N G L I S H 7 4 OIL FILTER NOTE Drain oil tank before changing filter 1 Disconnect oil hose A from pump fitting B 2 Use a wire with a hook C a...

Страница 20: ... Siempre limpie completamente la rueda dentada de la barra guía antes de lubricarla HERRAMIENTAS PARA LA LUBRICACION La Lube Gun pistola de lubricación McCulloch opcional es recomendada para la aplicación de grasa para la rueda den tada de la barra guía La Lube Gun esta equipada con una nariz de punta de aguja la cual es necesaria para la eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada 38 7 8A E ...

Страница 21: ...a deben de ser limpiados para asegurar una lubricación propia de la barra y cadena durante la operación NOTA La condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisada Si los pasajes están limpios la sierra automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra Su sierra esta equipada con un sistema de aceitaje automatico 8 2 MANTENIMIENTO DE LA ...

Страница 22: ...ATION DE LA CHAINE S assurer toujours que le système de graissage automatique fonctionne correctement Garder le réservoir d huile rempli d huile McCulloch pour chaîne guide chaîne et roulette Une lubrification adéquate du guide chaîne et chaîne pendant toute coupe est essentielle pour minimiser la friction Ne jamais laisser la chaîne et le guide chaîne sans aucune huile Le fonctionnement de la tro...

Страница 23: ...rly mixed fuel 40 1 mixture Utiliser un mélange adéquat 40 1 Utilizer combustible mezclado en fomral adecuada mezcla 40 1 PROBLEM PROBLEME PROBLEMA Unit won t start or starts but will not run L outil ne démarre pas ou démarre et cale La unidad no arranca o arranca pero no opera Unit starts but engine has low power Le moteur démarre mais manque de puissance La unidad arranca pero el motor tiene poc...

Отзывы: