background image

10

ELEKTRISCHE SCHLEIFMASCHINE FÜR MOTORSÄGE- UND ELEKTROSÄGEKETTEN.

Automatisches  Einspannen  der  Kette  (patentiert)  im  Spannstock.  Es  besteht  die  Möglichkeit,  die  linken  und  rechten  Zähne  der  Kette  mit  der  gleichen 

Schleifscheibenlaufrichtung zu schleifen (patentiert).

MAXX – THE PRO-GRINDER 

230 VAC- 50 HZ- 180 W 

PN 13150

MAXX – THE PRO-GRINDER 

120 VAC- 60 HZ- 180 W 

PN 13151

Wir danken Ihnen für den Kauf der professionellen Kettenschleifmaschine „MAXX the pro-grinder”. Beachten Sie genau die in diesem Handbuch enthaltenen 

Anleitungen, damit ein präzises, schnelles und leichtes Schleifen der Motor- und Elektrosägeketten gewährleistet ist. 

ACHTUNG:

Vor dem Gebrauch der Kettenschleifmaschine ist das vorliegende Handbuch aufmerksam zu lesen und die in diesem enthaltenen Anleitungen sind genau zu 

befolgen. Das Handbuch ist sorgsam aufzubewahren damit es immer bei Fragen bezüglich des Gebrauchs oder der Wartung zum Nachschlagen bereit liegt.  

Der Bezug mit der PN der verschiedenen Einzelteile kann der Explosionszeichnung am Ende des vorliegenden Handbuchs entnommen werden. 

Das an der Schleifmaschine angebrachte Schild mit den technischen Eigenschaften des Motors nicht entfernen.

Alle nicht im vorliegenden Handbuch aufgeführten Eingriffe sind von  einer Fachwerkstatt durchführen zu lassen.

Eventuell defekte Teile der Schleifmaschine müssen ausschließlich durch Original-Ersatzteile ersetzt werden. 

Vor dem Anschluß der Schleifmaschine an das Stromnetz und vor deren Anwendung ist eine Schutzbrille aufzusetzen.

1)  TECHNISCHE DATEN

Hersteller: AMA spa, Via Puccini 28, San Martino In Rio (Re), Italy

Maschinenbezeichnung: Elektrische Schleifmaschine für Motor- und Elektrosägeketten „Maxx the pro-grinder”

Modelle:  MAXX THE PRO-GRINDER  120 VAC - 60 HZ – 180 W

   

MAXX THE PRO-GRINDER  220 VAC - 50 HZ – 180 W

Abmessungen der 3 mitgelieferten Schleifscheiben: Ø aussen 145 mm (4.09”); Ø innen  22,0mm (0.858”) – Stärke: 4,5 mm (3/16“).

Ø aussen 145 mm (4.09”); Ø innen 22,0mm (0.858”)– Stärke: 3,0 mm. (1/8”) ; 

Ø aussen 145 mm (4.09”); Ø innen 22,0mm (0.858”)– Stärke: 6,0 mm. (1/4”). 

Achtung: Ausschließlich Original-Schleifscheiben verwenden, die bis zu 5000 UpM zugelassen sind. 

Max. Drehzahl:  PN 13150 (230 VAC) 2950 UpM – PN 13151 (120 VAC) 3200 UpM.

Schalldruckpegel:  < 70 dB (A)

Schleifbare Kettentypen: Teilung  1/4” - 325” – 3/8” – 404”. Mit Spezialspannstock (nicht mitgeliefert) auch 3/4” 11 BC.

Maschinengewicht: 8,5 Kg

2) GARANTIE

Auf das Kettenschleifgerät wird eine Garantie von 12 Monaten ab dem auf dem Lieferschein, der Rechnung oder dem Kassenbon angegebenen Kaufdatum 

gewährt (bei Inanspruchnahme der Garantie vorzulegen). Die Garantie deckt ausschließlich Material- und/oder Verarbeitungsmängel. Diese Garantie verfällt, 

wenn:

a)   selbsttätig Reparatureingriffe an dem Kettenschleifgerät ausgeführt wurden;

b)   das Kettenschleifgerät nicht wie in diesem Handbuch beschrieben eingesetzt wurde;

c)   keine Originalteile, -werkzeuge, -schleifscheiben oder nicht genehmigte Teile verwendet werden;

d)   das Kettenschleifgerät an andere Spannungen angeschlossen wird, als auf dem Geräteschild angegeben ist oder wenn die Schleifmaschine an nicht den 

Sicherheitsvorschriften entsprechende Stromleitungen angeschlossen wird.

3) SICHERHEIT

a)  Die Kettenschleifmaschine darf nur von Erwachsenen verwendet werden, die das vorliegende Handbuch aufmerksam gelesen haben und perfekt über die 

Anleitungen für einen korrekten Betrieb der Maschine unterrichtet sind. Die Schleifmaschine ist für Kinder unzugänglich aufzubewahren und sollte keinen 

Personen übergeben werden, die nicht über den korrekten Einsatz derselben unterrichtet sind!

b)  Die Schleifmaschine darf nur von Personen in gutem Gesundheitszustand angewendet werden, die sich genau bewußt sind, welche Arbeiten sie ausführen.

c)  Vor dem Einschalten der Maschine immer eine Schutzbrille aufsetzen. 

d)  Die Sicherheitsvorrichtungen, wie z.B. die Schleifscheibenabdeckung (PN 13036), nicht entfernen oder unwirksam machen und keine Maschinenteile abän-

dern.

e)  Alle Einstelleingriffe an der Maschine wie auch der Ein- und Ausbau der Schleifscheibe müssen bei ausgeschalteter Maschine und gezogenem Netzstecker 

ausgeführt werden.

f)   Nur  den  Normen  entsprechende  Kabel  und  geerdete  Steckdosen  in  einwandfreiem  Zustand  verwenden.  Vor  dem  Anschluß  der  Maschine  an  die 

Stromversorgung ist sicherzustellen, daß keine Personen, Maschinen oder Ausrüstungen am Arbeitsplatz das Kabel oder die Steckdose beschädigen kön-

nen.

g)  Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf die Schleifmaschine nicht eingeschaltet werden. Sofort den Netzstecker ziehen (dabei aufmerksam vorgehen, um einen 

Stromschlag zu vermeiden) und das Kabel nur von einem autorisierten und kompetenten Kundendienstcenter reparieren oder ersetzen lassen.

h)  Sicherstellen, daß das Stromkabel nicht in der Nähe des Bereiches ist, indem geschliffen wird, liegt. Es ist auch sicherzustellen, daß in diesem Bereich keine 

anderen Stromkabel vorhanden sind.

i)   Die  Schleifmaschine  auf  eine  Arbeitsbank  stellen  (siehe  Montageanleitungen).  Die  Schleifmaschine  muß  bequem  für  den  Bediener  zugänglich  sein.  Es 

muß eine unbehinderte Einsicht in den Schleifbereich gewährleistet und die Schleifmaschine muß korrekt und sicher an der Arbeitsbank befestigt sein. Der 

Arbeitsbereich muß frei von Werkzeugen und Gegenständen jeglicher Art sein und darf nicht in der Nähe entflammbaren Materials liegen. Während des 

Schleifens erzeugt die Schleifscheibe Funken, die zu Feuer und Explosionen führen könnten.

j)   Die  Schleifmaschine  nicht  in  der  Höhe  der  Augen  des  Bedieners  anbringen          .  Der  Punkt,  an  dem  die  Ketten  geschliffen  werden,  muß  unterhalb  der 

Augenhöhe liegen.

k)  Die Schleifmaschine und insbesondere den Griff  immer sauber und trocken halten.

l)   Vor dem Schleifen ist das nicht unbedingt erforderliche Personal aufzufordern, den Schleifbereich zu verlassen, da diese Personen die Schleifarbeiten behin-

dern können, nicht über die Betriebsweise der Schleifmaschine unterrichtet sind und keine Schutzbrille tragen.

m) Bei den Wartungseingriffen sind immer die im Handbuch enthaltenen Anleitungen zu befolgen. Niemals mit einer beschädigten Schleifmaschine arbeiten.

DEUTSCH

Содержание 13151

Страница 1: ...ATENTIERT BREVETÉ GEPATENTEERD PATENT PATENTERET ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS Click Here for English NOTICE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE USO ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÇÓ MODEL 13151 120 VOLT ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 7 8 9 10 1 4 3 8 hobby 325 3 8 404 A mm 3 0 mm 4 5 mm 6 0 5 6 ...

Страница 3: ...3 11 12 13 14 16 17 17 18 19 20 21 ...

Страница 4: ...quelle riportate sulla targhetta applicata sulla macchina o a collegamenti elettrici non a norma di sicurezza 3 SICUREZZA a L affilatrice va utilizzata esclusivamente da personale adulto che ha letto con attenzione il presente manuale ed è perfettamente a conoscenza delle istruzioni per il suo corretto impiego Evitate di posizionare o lasciare l affilatrice a portata dei bambini o di persone non a...

Страница 5: ...CUREZZA e 5 ALTRE NORME DI SICUREZZA Dopo avere posto a battuta le due tacche poste inferiormente alla base foto 2 fissare l affilatrice al banco utilizzando due bulloni e due dadi non in dotazione foto 3 Controllare la robustezza del bloccaggio prima dell impiego a Verificare tabella A di utilizzare la mola giusta per il tipo di catena da affilare Smontare il coprimola usando un cacciavite foto 4...

Страница 6: ...ti i denti destri Spegnete poi la macchina e staccate la spina Prima di effettuare la regolazione indicata nel Capitolo 9 punto d procedere come sotto indicato e Svitate il pomello posteriore alla testa ruotate la testa e posizionatela con la stessa inclinazione ma sul lato opposto simmetrico rispetto a quello di partenza ad es se era fissata a 60 verso destra bloccatela a 60 verso sinistra Legget...

Страница 7: ...tric connections not up to safety norms 3 SAFETY a The saw chain grinder must be used exclusively by adults who previously read carefully this manual are perfectly aware of the operating procedures and safety rules Avoid any wrong positioning Never allow children to operate the machine Do not allow adults to operate it without proper instruction b The saw chain grinder must be used by persons in g...

Страница 8: ...provided photo 3 Make sure the fitting is secure before operating a Make sure table A that the right grinding wheel is used for the type of chain to be ground Remove the grinding wheel cover using a screwdriver photo 4 and then secure the grinding wheel according to the instructions in chapter 4 WARNINGS ABOUT THE GRINDING WHEEL Lock the grinding wheel in position with the flange using the setscre...

Страница 9: ...d as follows e Unscrew the rear head knob turn the head and position this with the same angle but on the opposite side symmetrical with respect to departure angle e g if it was set at 60 to the right set it at 60 to the left Read the angle on one of the two graduated scales located either under the head to the front or on the rear of the machine photo 17 Important remember that this angle must cor...

Страница 10: ...hleifgerät an andere Spannungen angeschlossen wird als auf dem Geräteschild angegeben ist oder wenn die Schleifmaschine an nicht den Sicherheitsvorschriften entsprechende Stromleitungen angeschlossen wird 3 SICHERHEIT a Die Kettenschleifmaschine darf nur von Erwachsenen verwendet werden die das vorliegende Handbuch aufmerksam gelesen haben und perfekt über die Anleitungen für einen korrekten Betri...

Страница 11: ...wurde ausschließlich für das Schleifen von Motor und Elektrosägenketten entwickelt und hergestellt Der unsachgemäße Einsatz und die Installation von anderen Werkzeugen als Schleifscheiben auf keinen Fall Messer Kreissägen Fräser usw schleifen sowie das Schleifen und oder Schneiden von anderen Gegenständen ist verboten g Die Schleifmaschine nicht verwenden wenn der Bediener müde ist h Die Schleifma...

Страница 12: ...chleifenden Zahn an die Kettensperre anlegen die Hand wegnehmen und mit dem Schleifen fortfahren Diesen Eingriff wiederholen bis alle Zähne mit dem gleichen Neigungswinkel geschliffen sind d Die Maschine ausschalten den Spannstock bis auf den gleichen Neigungswinkel auf der anderen Seite drehen Foto 16 und ihn mit dem am unteren Teil angebrachten Knauf blockieren Den ersten Zahn mit dem neuen Neig...

Страница 13: ...elektrischen und elektronischen geraete und auf die muellentsorgung Das symbol des durchgestrichenen muellcontainers auf dem geraet weist darauf dass das geraet am ende seines betriebs separat von anderem muell Entsorgt werden muss und zwar in faehigen zentren zur getrennten sammlung des elektrischen und elektronischen muells FÜR WEITERE INFORMATIONEN ÜBER DIE SCHLEIFMASCHINE BEACHTEN SIE BITTE DI...

Страница 14: ...ules non d origine et ou non autorisées par ce livret d l affûteuse a été branchée à un voltage différent de celui indiqué sur la plaquette d identification ou à des installations électriques non conformes 3 SECURITE a L affûteuse ne peut être utilisée que par des personnes adultes qui ont lu attentivement ce manuel et qui connaissent parfaitement les instructions nécessaires au bon fonctionnement...

Страница 15: ...RITE Après avoir placé les 2 crans situés sous la base photo 2 fixez l affûteuse sur l établi en utilisant deux boulons et deux écrous non fournis photo 3 Avant de mettre l affûteuse en route contrôlez la solidité de la fixation a Vérifiez tableau A d utiliser la meule correspondante au type de chaîne que l on doit affûter Démontez le protège meule avec un tournevis photo 4 puis montez la meule en...

Страница 16: ...tête et placez la avec le même angle mais sur le côté opposé symétrique par rapport à celui de départ ex si elle était fixée à 60 vers la droite bloquez la à 60 vers la gauche Lisez l angle d inclinaison sur des deux échelles graduées situées devant la tête ou au dos de la machine photo 17 Important cet angle doit correspondre à l angle de coupe supérieur des fabricants de chaîne f Otez la chaîne ...

Страница 17: ...d la afiladora haya sido conectada a tensiones eléctricas diferentes a las indicadas sobre la plaqueta aplicada sobre la máquina o a conexiones eléctricas no correspondientes a las normas de seguridad 3 SEGURIDAD a La afiladora debe ser utilizada exclusivamente por personal adulto que ha leído con atención el presente manual y que está perfectamente a conocimiento de las instrucciones para su corr...

Страница 18: ...uministro foto 3 Comprobar la robustez del bloqueo antes del uso a Comprobar tabla A que se utilice la muela correcta para el tipo de cadena a afilar Desmontar el cubremuela con un destornillador foto 4 seguidamente fijar la muela ajustándose a las instrucciones presentadas en el capítulo 4 ADVERTENCIAS SOBRE LA MUELA Bloquear la muela con la brida empleando la llave de Allen incluida en el sumini...

Страница 19: ...do en el Capítulo 9 punto d hay que proceder como indicado a continuación e Desenrosquen el pomo trasero del cabezal giren el cabezal y colóquenlo con la misma inclinación pero por el lado opuesto simétrico con respecto al de partida por ejemplo si estaba fijado en 60 hacia la derecha fíjenlo a 60 hacia la izquierda Lean el ángulo de inclinación en una de las dos escalas graduadas situadas o en la...

Страница 20: ... neste manual d a máquina de afiar for ligada em tensões eléctricas diferentes das indicadas pela placa aplicada na máquina ou a ligações eléctricas fora da norma de segurança 3 SEGURANÇA a A máquina de afiar deve ser utilizada somente por pessoas adultas que tenham lido este manual e com perfeito conhecimento das instruções para o uso correcto Evite posicionar ou deixar a máquina de afiar ao alca...

Страница 21: ... mm 3 16 6 0 mm 1 4 rectificador de rebolo chave Allen para montagem desmontagem da flange de fixação do rebolo espaçador a ser inserido no alojamento do rebolo antes de montar o rebolo com espessura de 3 0 mm 1 8 Verifique que a bancada sobre a qual se quer instalar a máquina tenha as características mencio nadas nos pontos 3 SEGURANÇA e 5 OUTRAS NORMAS DE SEGURANÇA Depois de ter posicionado no l...

Страница 22: ...formam se rebarbas no canto oposto ao de entrada do rebolo Com as máquinas de afiar actualmente no mercado estas rebarbas encontram se do lado interno nos dentes direitos e do lado externo nos dentes esquerdos Se o seu cliente for um lenhador exigente vai reclamar porque o corte da lenha mesmo com corrente recém afiada não será perfeito Mas com MAXX se quiser pode se resolver este problema Como Af...

Страница 23: ...23 ELLHNIKA ...

Страница 24: ...24 ELLHNIKA ...

Страница 25: ...25 ELLHNIKA ...

Страница 26: ...26 ELLHNIKA ...

Страница 27: ...ΕΙΩΘΟΥΝ ΟΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ ΚΑΘΩΣ ΕΠΙΣΗΣ ΚΑΙ Η ΧΩΝΕΥΣΙΣ ΑΥΤΩΝ ΤΟ ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΟ ΣΥΜΒΟΛΟ ΣΤΟΝ ΚΑΔΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΣΥΛΛΕΓΕΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ ΑΠΟ ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΚΕΝΤΡΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΕΙΔΗ ...

Страница 28: ...28 SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCHALTPLAN SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO HLEKTRIKO SCEDIO 13168 ...

Страница 29: ...terrupteur 120 V a nterrupteur 230 V 2 Fiche type USA 3x1 b Fiche type SHUKO 3x1 3 Condenseur 12mF 120 V c Condenseur 6 3mF 230 V 4 Ampoule 15W 120V d Ampoule 15W 230V 5 Moteur monophasé 120V 50 Hz e Moteur monophasé 230V 60 Hz ESQUEMA ELÉCTRICO 1 interruptor 120v a interruptor 230v 2 clavija tipo usa 3x1 b clavija tipo shuco 3x1 3 condensador 12 mf 120v c condensador 6 3 mf 230v 4 bombilla 15w 12...

Страница 30: ...30 NOTE ...

Страница 31: ...31 NOTE ...

Страница 32: ...Cod 13215 Realizzato da UT AMA Manuale Cod 73283 S p A accessori macchine agricole Via Puccini 28 42018 San Martino in Rio RE Italy Tel 39 0522 6369 10 linee r a 698070 Fax 39 0522 695753 Internet http www ama it e m il ama ama it ...

Отзывы: