Maxx 13151 Скачать руководство пользователя страница 15

15

4) INSTRUCTIONS SUR L’UTILISATION DE LA MEULE

a. Avant d’utiliser la meule, vérifiez son état en procédant de la façon suivante: suspendez-la par le trou central et secouez-la légèrement sur le coté extérieur 

avec un objet non métallique (ex:. avec le manche d’un outil) sur le rayon externe (photo 1). Si la meule est en bon état, elle produira un son métallique et 

clair. Un son sourd est synonyme de fissures ou de ruptures, dans ce cas, n'utilisez pas la meule et remplacez-la par une neuve.                                                             

b. Utilisez exclusivement des meules correspondant à la description du paragraphe 1) Données techniques. Ne forcez jamais le montage d'une meule et ne 

modifiez pas non plus son diamètre d'alésage.

c. Une meule montée avec des brides trop serrées pourrait se casser pendant le fonctionnement. Le serrage doit s'effectuer seulement  manuellement et soigneu-

sement. Les brides à utiliser pour le montage doivent être plates et bien propres.

d. Après le montage de la meule,  remettez le protège-meule dans son logement avant de mettre en route l'affûteuse.

e. Avant de procéder à l’affûtage,  laissez tourner la meule pendant une minute à sa vitesse d’exercice, en vous tenant à l’écart et en ne faisant approcher 

personne.

f. Si pendant cet essai ou pendant l’affûtage, vous constatez des vibrations sur la meule, arrêtez-la immédiatement et débranchez l'affûteuse. Contrôlez le mon-

tage et l'état de la meule. Avant de reprendre les opérations, effectuez les opérations décrites au point e). 

g. Attention: n'essayez jamais d'arrêter la rotation de la meule avec la main même si vous portez des gants de protection. Le contact avec la meule en rotation 

peut provoquer des abrasions. Maintenez toujours une distance de sécurité.

5) AUTRES NORMES DE SECURITE

a)  Placez (ou rangez) l'affûteuse dans un endroit sec sans être en contact avec le sol. Il est interdit  d’exposer l'affûteuse à la pluie ou de l’utiliser dans un envi-

ronnement imprégné de gaz/liquides inflammables ou explosifs.

b)  Il est interdit de porter des bijoux, des colliers ou des vêtements qui pourraient être happés par la meule.

c)  En cas d’utilisation de rallonges vérifiez leur conformité et leur bon état et si elles sont adaptées à cet usage.

  Pendant l’opération de contrôle du fonctionnement du moteur et de la meule ( paragraphe 4-d), vérifiez aussi si l'affûteuse s'arrête en plaçant l'interrupteur 

rouge sur O. Dans la négative, contactez immédiatement le revendeur ou le centre de service après-vente agréé le plus proche.

d)  Afin de garantir une meilleure sensibilité tactile à l’opérateur, il n’est pas impératif de porter des gants. Pour éviter tout risque de coupures, avancez l'affûteuse 

en empoignant la chaîne par le rivet latéral, sans toucher les parties tranchantes. 

e)  L'affûteuse a été conçue pour affûter des chaînes de tronçonneuses et de scies électriques. Tout autre usage est interdit. Il est absolument interdit d’y monter 

des outils autres que des meules (couteaux, scies circulaires, fraises,…) ainsi que d'affûter ou de couper des objets différents.

f)  Il est interdit d'utiliser l'affûteuse en cas de mauvaises conditions physiques ou mentales de l’opérateur.

g)  L'affûteuse ne peut pas fonctionner à un voltage différent de celui indiqué sur la plaquette d'identification.

h)  Pour tout autre renseignement ainsi que pour toute réparation et entretien, consultez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé.

6) TRANSPORT

L'affûteuse est livrée dans un emballage en carton recyclable. Le carton doit être manutentionné soigneusement, en évitant de lui faire subir des chocs pendant 

le transport.

7) INSTALLATION

L'affûteuse est livrée complète et montée. Accessoires fournis en série: 3 meules d'épaisseur différente (3,0 mm – 1/8", 4,5 mm – 3/16", 6,0 mm – 1/4"), 1 

dresseur, 1 clé à 6 pans pour le montage/démontage de la bride de fixation de la meule, 1 cale à introduire dans le logement de la meule avant de monter la 

meule de 3,0 mm – 1/8". Vérifiez si l’établi qui accueillera l'affûteuse est conforme aux caractéristiques décrites dans les paragraphes 3 (SECURITE) et 5 (AUTRES 

NORMES DE SECURITE). Après avoir placé les 2 crans situés sous la base (photo 2), fixez l'affûteuse sur l’établi, en utilisant deux boulons et deux écrous non 

fournis (photo 3). Avant de mettre l'affûteuse en route, contrôlez la solidité de la fixation.

a)  Vérifiez (tableau A) d’utiliser la meule correspondante au type de chaîne que l’on doit affûter. Démontez le protège-meule avec un tournevis (photo 4) puis 

montez la meule en suivant les instructions reportées dans le paragraphe 4 INSTRUCTIONS SUR L’UTILISATION DE LA MEULE.  Bloquez la meule avec la 

bride en utilisant la clé à 6 pans fournie en dotation (photo 5). Important: pour un affûtage parfait (cf. paragraphe 9) avec la meule de 3,0 mm – 1/8", il 

est recommandé d'introduire la cale fournie en dotation avant de monter la meule en question.

b)  Remontez le protège-meule en le fixant avec les deux vis (photo 4)

Consultez le tableau A pour savoir quelle meule utiliser.                            

8) REGLAGE DE L'AFFUTEUSE (à effectuer avec  moteur le arrêté et la machine débranchée)

a)  Nettoyez la chaîne avant l’affûtage (par bain d’essence ou de diluant)

b)  Levez la barrette fixe-chaîne (N° de réf. 1300) et positionnez la chaîne entre les 2 mâchoires de l’étau (photo 6). Positionnez la dent par laquelle on va 

démarrer l’affûtage contre la barrette fixe-chaîne baissée à nouveau. A l'aide de la vis prévue à cet effet, déplacez la barrette fixe-chaîne à droite ou à 

gauche de façon à ce qu'elle s'appuie correctement contre la dent (photo 7). Après avoir dévissé la poignée qui se trouve au-dessous de  l’étau, placez-la 

avec l’inclinaison  (voir l’échelle graduée) correspondante au type de chaîne qu’on doit affûter. L’angle d’inclinaison doit être identique à celui de la dent. 

En cas de doute, consultez le manuel du fabricant de la chaîne pour obtenir ce renseignement. Bloquez l’inclinaison, en vissant la poignée inférieure (photo 

8). MAXX est une affûteuse avec le serrage automatique de la chaîne dans l'étau. Pour permettre de serrer parfaitement la chaîne au milieu des mâchoires 

de l'étau, il faut les régler en fonction de l'épaisseur de la chaîne. Pour ce faire, agissez sur le levier situé sous le bras (photo 9) qui règle l'excentrique situé 

à côté de la mâchoire externe. Faites coïncider la mesure de l'épaisseur de la chaîne reportée sur l'excentrique avec le milieu de la mâchoire (si vous ne 

connaissez pas l'épaisseur de la chaîne, consultez le manuel du fabricant).

c)  Réglez l'inclinaison de la tête de façon à la faire coïncider avec l'angle de coupe supérieur spécifique de la chaîne à affûter (généralement c'est 60°, consultez 

le manuel du fabricant). Pour effectuer ce réglage, dévissez la manette située au dos, tournez la tête puis refixez-la en revissant la manette (photo 10). Pour 

affûter les dents droites d'une chaîne, la tête doit toujours se trouver à droite de la machine (par rapport à l'opérateur). Pour affûter les dents gauches, la tête 

peut se trouver à droite ou à gauche de l'opérateur (lisez le paragraphe 9 AFFUTAGE).

d)  Toujours avec le moteur éteint, abaissez le bras et approchez la meule jusqu'à ce que la dent frôle la chaîne. Réglez  la  profondeur atteinte par la meule 

dans la gorge de la dent en vissant ou dévissant la butée de profondeur (photo 11). En affûtant, il est interdit de toucher au maillon moteur ni au maillon de 

liaison de la chaîne (pour plus de renseignements, consultez le manuel du fabricant de la chaîne)

e)  En fonction de la quantité de matériau à éliminer, réglez la vis (en l'avançant ou en la reculant) qui se trouve sur la bielle de la barrette fixe-chaîne qui fait 

avancer ou reculer l'arrière de la dent (photo 12). Bloquez la vis avec le contre-écrou après avoir atteint la position souhaitée.

f)   Si la chaîne a déjà été affûtée à plusieurs reprises, les jauges de profondeur sur le maillon de la dent pourraient être trop élevées et empêcher de couper 

correctement. Il est possible d'y remédier en montant la meule de 6,0 mm – 1/4". Pour ce faire, suivez les indications de montage de la meule (paragraphe 

7 INSTALLATION). Abaissez la jauge après avoir effectué tous les réglages décrits dans ce paragraphe mais en plaçant la tête de l’affûteuse  (photo 10) en 

position verticale (0° sur l'échelle graduée).

Après avoir effectué toutes les opérations ci-dessus, on peut procéder à l’affûtage de la chaîne.

FRANÇAIS

Содержание 13151

Страница 1: ...ATENTIERT BREVETÉ GEPATENTEERD PATENT PATENTERET ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS Click Here for English NOTICE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE USO ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÇÓ MODEL 13151 120 VOLT ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 7 8 9 10 1 4 3 8 hobby 325 3 8 404 A mm 3 0 mm 4 5 mm 6 0 5 6 ...

Страница 3: ...3 11 12 13 14 16 17 17 18 19 20 21 ...

Страница 4: ...quelle riportate sulla targhetta applicata sulla macchina o a collegamenti elettrici non a norma di sicurezza 3 SICUREZZA a L affilatrice va utilizzata esclusivamente da personale adulto che ha letto con attenzione il presente manuale ed è perfettamente a conoscenza delle istruzioni per il suo corretto impiego Evitate di posizionare o lasciare l affilatrice a portata dei bambini o di persone non a...

Страница 5: ...CUREZZA e 5 ALTRE NORME DI SICUREZZA Dopo avere posto a battuta le due tacche poste inferiormente alla base foto 2 fissare l affilatrice al banco utilizzando due bulloni e due dadi non in dotazione foto 3 Controllare la robustezza del bloccaggio prima dell impiego a Verificare tabella A di utilizzare la mola giusta per il tipo di catena da affilare Smontare il coprimola usando un cacciavite foto 4...

Страница 6: ...ti i denti destri Spegnete poi la macchina e staccate la spina Prima di effettuare la regolazione indicata nel Capitolo 9 punto d procedere come sotto indicato e Svitate il pomello posteriore alla testa ruotate la testa e posizionatela con la stessa inclinazione ma sul lato opposto simmetrico rispetto a quello di partenza ad es se era fissata a 60 verso destra bloccatela a 60 verso sinistra Legget...

Страница 7: ...tric connections not up to safety norms 3 SAFETY a The saw chain grinder must be used exclusively by adults who previously read carefully this manual are perfectly aware of the operating procedures and safety rules Avoid any wrong positioning Never allow children to operate the machine Do not allow adults to operate it without proper instruction b The saw chain grinder must be used by persons in g...

Страница 8: ...provided photo 3 Make sure the fitting is secure before operating a Make sure table A that the right grinding wheel is used for the type of chain to be ground Remove the grinding wheel cover using a screwdriver photo 4 and then secure the grinding wheel according to the instructions in chapter 4 WARNINGS ABOUT THE GRINDING WHEEL Lock the grinding wheel in position with the flange using the setscre...

Страница 9: ...d as follows e Unscrew the rear head knob turn the head and position this with the same angle but on the opposite side symmetrical with respect to departure angle e g if it was set at 60 to the right set it at 60 to the left Read the angle on one of the two graduated scales located either under the head to the front or on the rear of the machine photo 17 Important remember that this angle must cor...

Страница 10: ...hleifgerät an andere Spannungen angeschlossen wird als auf dem Geräteschild angegeben ist oder wenn die Schleifmaschine an nicht den Sicherheitsvorschriften entsprechende Stromleitungen angeschlossen wird 3 SICHERHEIT a Die Kettenschleifmaschine darf nur von Erwachsenen verwendet werden die das vorliegende Handbuch aufmerksam gelesen haben und perfekt über die Anleitungen für einen korrekten Betri...

Страница 11: ...wurde ausschließlich für das Schleifen von Motor und Elektrosägenketten entwickelt und hergestellt Der unsachgemäße Einsatz und die Installation von anderen Werkzeugen als Schleifscheiben auf keinen Fall Messer Kreissägen Fräser usw schleifen sowie das Schleifen und oder Schneiden von anderen Gegenständen ist verboten g Die Schleifmaschine nicht verwenden wenn der Bediener müde ist h Die Schleifma...

Страница 12: ...chleifenden Zahn an die Kettensperre anlegen die Hand wegnehmen und mit dem Schleifen fortfahren Diesen Eingriff wiederholen bis alle Zähne mit dem gleichen Neigungswinkel geschliffen sind d Die Maschine ausschalten den Spannstock bis auf den gleichen Neigungswinkel auf der anderen Seite drehen Foto 16 und ihn mit dem am unteren Teil angebrachten Knauf blockieren Den ersten Zahn mit dem neuen Neig...

Страница 13: ...elektrischen und elektronischen geraete und auf die muellentsorgung Das symbol des durchgestrichenen muellcontainers auf dem geraet weist darauf dass das geraet am ende seines betriebs separat von anderem muell Entsorgt werden muss und zwar in faehigen zentren zur getrennten sammlung des elektrischen und elektronischen muells FÜR WEITERE INFORMATIONEN ÜBER DIE SCHLEIFMASCHINE BEACHTEN SIE BITTE DI...

Страница 14: ...ules non d origine et ou non autorisées par ce livret d l affûteuse a été branchée à un voltage différent de celui indiqué sur la plaquette d identification ou à des installations électriques non conformes 3 SECURITE a L affûteuse ne peut être utilisée que par des personnes adultes qui ont lu attentivement ce manuel et qui connaissent parfaitement les instructions nécessaires au bon fonctionnement...

Страница 15: ...RITE Après avoir placé les 2 crans situés sous la base photo 2 fixez l affûteuse sur l établi en utilisant deux boulons et deux écrous non fournis photo 3 Avant de mettre l affûteuse en route contrôlez la solidité de la fixation a Vérifiez tableau A d utiliser la meule correspondante au type de chaîne que l on doit affûter Démontez le protège meule avec un tournevis photo 4 puis montez la meule en...

Страница 16: ...tête et placez la avec le même angle mais sur le côté opposé symétrique par rapport à celui de départ ex si elle était fixée à 60 vers la droite bloquez la à 60 vers la gauche Lisez l angle d inclinaison sur des deux échelles graduées situées devant la tête ou au dos de la machine photo 17 Important cet angle doit correspondre à l angle de coupe supérieur des fabricants de chaîne f Otez la chaîne ...

Страница 17: ...d la afiladora haya sido conectada a tensiones eléctricas diferentes a las indicadas sobre la plaqueta aplicada sobre la máquina o a conexiones eléctricas no correspondientes a las normas de seguridad 3 SEGURIDAD a La afiladora debe ser utilizada exclusivamente por personal adulto que ha leído con atención el presente manual y que está perfectamente a conocimiento de las instrucciones para su corr...

Страница 18: ...uministro foto 3 Comprobar la robustez del bloqueo antes del uso a Comprobar tabla A que se utilice la muela correcta para el tipo de cadena a afilar Desmontar el cubremuela con un destornillador foto 4 seguidamente fijar la muela ajustándose a las instrucciones presentadas en el capítulo 4 ADVERTENCIAS SOBRE LA MUELA Bloquear la muela con la brida empleando la llave de Allen incluida en el sumini...

Страница 19: ...do en el Capítulo 9 punto d hay que proceder como indicado a continuación e Desenrosquen el pomo trasero del cabezal giren el cabezal y colóquenlo con la misma inclinación pero por el lado opuesto simétrico con respecto al de partida por ejemplo si estaba fijado en 60 hacia la derecha fíjenlo a 60 hacia la izquierda Lean el ángulo de inclinación en una de las dos escalas graduadas situadas o en la...

Страница 20: ... neste manual d a máquina de afiar for ligada em tensões eléctricas diferentes das indicadas pela placa aplicada na máquina ou a ligações eléctricas fora da norma de segurança 3 SEGURANÇA a A máquina de afiar deve ser utilizada somente por pessoas adultas que tenham lido este manual e com perfeito conhecimento das instruções para o uso correcto Evite posicionar ou deixar a máquina de afiar ao alca...

Страница 21: ... mm 3 16 6 0 mm 1 4 rectificador de rebolo chave Allen para montagem desmontagem da flange de fixação do rebolo espaçador a ser inserido no alojamento do rebolo antes de montar o rebolo com espessura de 3 0 mm 1 8 Verifique que a bancada sobre a qual se quer instalar a máquina tenha as características mencio nadas nos pontos 3 SEGURANÇA e 5 OUTRAS NORMAS DE SEGURANÇA Depois de ter posicionado no l...

Страница 22: ...formam se rebarbas no canto oposto ao de entrada do rebolo Com as máquinas de afiar actualmente no mercado estas rebarbas encontram se do lado interno nos dentes direitos e do lado externo nos dentes esquerdos Se o seu cliente for um lenhador exigente vai reclamar porque o corte da lenha mesmo com corrente recém afiada não será perfeito Mas com MAXX se quiser pode se resolver este problema Como Af...

Страница 23: ...23 ELLHNIKA ...

Страница 24: ...24 ELLHNIKA ...

Страница 25: ...25 ELLHNIKA ...

Страница 26: ...26 ELLHNIKA ...

Страница 27: ...ΕΙΩΘΟΥΝ ΟΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ ΚΑΘΩΣ ΕΠΙΣΗΣ ΚΑΙ Η ΧΩΝΕΥΣΙΣ ΑΥΤΩΝ ΤΟ ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΟ ΣΥΜΒΟΛΟ ΣΤΟΝ ΚΑΔΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΣΥΛΛΕΓΕΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ ΑΠΟ ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΚΕΝΤΡΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΕΙΔΗ ...

Страница 28: ...28 SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCHALTPLAN SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO HLEKTRIKO SCEDIO 13168 ...

Страница 29: ...terrupteur 120 V a nterrupteur 230 V 2 Fiche type USA 3x1 b Fiche type SHUKO 3x1 3 Condenseur 12mF 120 V c Condenseur 6 3mF 230 V 4 Ampoule 15W 120V d Ampoule 15W 230V 5 Moteur monophasé 120V 50 Hz e Moteur monophasé 230V 60 Hz ESQUEMA ELÉCTRICO 1 interruptor 120v a interruptor 230v 2 clavija tipo usa 3x1 b clavija tipo shuco 3x1 3 condensador 12 mf 120v c condensador 6 3 mf 230v 4 bombilla 15w 12...

Страница 30: ...30 NOTE ...

Страница 31: ...31 NOTE ...

Страница 32: ...Cod 13215 Realizzato da UT AMA Manuale Cod 73283 S p A accessori macchine agricole Via Puccini 28 42018 San Martino in Rio RE Italy Tel 39 0522 6369 10 linee r a 698070 Fax 39 0522 695753 Internet http www ama it e m il ama ama it ...

Отзывы: