background image

19

9) AFILADO (ponerse siempre las gafas de protección durante todo el período del afilado) 

Conectar la máquina a la corriente y ponerla en marcha oprimiendo el interruptor colocado sobe el brazo.

a)  Bajar lentamente la muela hacia el diente (foto 13), controlando que las regulaciones efectuadas por Ud. sean correctas. Importante: gracias a un sistema 

de apriete patentado, cada vez que se baja el cabezal, ¡la cadena es bloqueada automáticamente en la morsa! La luz, situada en un alojamiento al efecto, 

ilumina la zona de afilado facilitando su tarea (foto 14). Si la luz no funciona es preciso parar la máquina, desconectar la clavija de la toma, esperar que 

la muela se pare y seguidamente se puede proceder a sustituir la bombilla (ha de ser exclusivamente de 15W). Si se nota algún error, apagar la máquina, 

desconectar la clavija de la toma y, sólo cuando la muela esté completamente parada, se pueden modificar los ajustes.

b)  Si las regulaciones son correctas proceda con el afilado. Recuerde que el afilado será mejor si el contacto entre muela y diente es gradual, dulce y si no se 

detiene demasiado tiempo sobre el mismo diente. 

c)  Afilado el diente, subir el cabezal de la afiladora, hacer avanzar manualmente la cadena hasta el diente sucesivo con el mismo ángulo (todos los derechos 

o bien todos los izquierdos) teniendo cuidado en no cortarse. Apoyado de nuevo el diente a afilar contra el sujetacadena, alejar la mano y proceder con el 

afilado. Repetir la operación hasta que todos los dientes con la misma angulación hayan sido afilados.

d)  Apagada la máquina, girar la prensa hasta la misma angulación pero sobre el lado opuesto (foto 16) y bloquearla con el pomo puesto en la parte inferior. 

Colocar el primer diente de la nueva angulación contra el sujetacadena, controlar que las regulaciones sean correctas bajando la muela hacia la prensa. 

Si todo está listo, encienda la máquina y proceda al afilado como ya especificado en los puntos a), b) y c). Repetir la operación hasta que todos los dientes 

estén afilados. Apagar la máquina y quitar la cadena de la prensa. Ahora está lista para ser montada sobre la barra de la sierra a motor.

MAXX es una afiladora revolucionaria que – gracias a un sistema patentado – permite afilar los dientes derechos e izquierdos con una misma dirección del 

giro de la muela con respecto a la inclinación del diente (hacia el interior). Con MAXX esta operación es posible, ¡evitando al mismo tiempo las peligrosas 

proyecciones de chispas y materiales eliminados hacia el operador! Nuestra atención ¡se centra en vuestra seguridad!

Para garantizar una mayor resistencia de los dientes de la cadena y un corte más eficaz, los fabricantes realizan una operación de cromado. Como seguramente sabrán, 

efectuando el afilado se forman una rebabas en el canto opuesto al de entrada de la muela. Con las afiladoras actualmente en comercio dichas rebabas quedan hacia la 

cara interna de los dientes derechos, hacia el exterior en los izquierdos. Si vuestro cliente es un  leñador exigente, seguramente se quejará porque el corte de la madera, 

aunque haya sido efectuado con la cadena recién afilada, no será perfecto. Pero con MAXX, si lo desean, este problema se puede solucionar. 

Qué hay que hacer?

Afilen come descrito anteriormente todo los dientes derechos. Apaguen seguidamente la máquina y desconecten la clavija. Antes de efectuar el ajuste indicado 

en el Capítulo 9, punto d) hay que proceder como indicado a continuación.

e)  Desenrosquen el pomo trasero del cabezal, giren el cabezal y colóquenlo con la misma inclinación, pero por el lado opuesto, simétrico con respecto al de 

partida (por ejemplo, si estaba fijado en 60° hacia la derecha, fíjenlo a 60° hacia la izquierda). Lean el ángulo de inclinación en una de las dos escalas 

graduadas situadas o en la parte delantera, debajo del cabezal, o en la parte trasera de la máquina (foto 17). Importante: acuérdense de que este ángulo 

ha de corresponderse con aquél denominado “ángulo de corte superior” por los fabricantes de cadenas.

f)   Quiten la cadena de la morsa, gírenla de 180° de manera que la parte que antes estaba dirigida hacia el interior de la afiladora ahora quede dirigida 

hacia el exterior (foto 18). Coloquen de nuevo la cadena en la morsa.

g)  Lleven la biela y la plaqueta (inicialmente a la izquierda del operador) al lado opuesto de la morsa (al lado derecho del operador)(foto 19); pongan de 

nuevo la plaqueta en la posición correcta, de manera que se apoye en la parte trasera del diente (foto 20). Un resorte, fijado en el baricentro de la morsa, 

se encarga de mantener la biela y el sujetacadena anclados en la posición deseada.

h)  Ahora giren la morsa, como descrito en el Capítulo 9, punto d) (foto 16). Comprueben que todos los ajustes sean correctos. Si todo está listo, realicen el 

afilado con el nuevo ángulo (foto 21) de todos los dientes izquierdos. Procedan con el avance de la cadena tal y como descrito en el precedente punto c).

 

Al final podrán ofrecer a sus clientes una cadena perfectamente afilada de manera uniforme en todos los dientes. 

10) MANUTENCION (a efectuarse luego de haber quitado la tensión a la máquina)

a) Mantener limpia la máquina y bien legibles las etiquetas con los datos técnicos y las escalas graduadas. Para la limpieza, no usar aire comprimido sino un 

pincelito o trapos.

b) Sustituir la muela cuando ha alcanzado un diámetro inferior a los 75 mm (2.95”).

c) Para aclaraciones y sustitución de piezas desgastadas diríjase a su revendedor de confianza. Emplee solo piezas de repuesto originales. 

11) DESGUACE

La afiladora  Maxx the pro-grinder está construida con materiales reutilizables hasta al 95%. También el embalaje es reutilizable! No lo tire al medioambiente! 

Cuando decidan no emplearla más definitivamente, procedan a recoger los materiales en los contenedores apropiados.

Información  para  el  usuario  según  el  art.  N°  .13  del  Decreto  Legislativo  25  Julio  2005,  n.  151  “Actuación  de  las  directivas  2002/95/CE, 

2002/96/CE e 2003/108/CE, relativamente a la riducción de los elementos peligrosos en los dispositivos electricos y electrónicos, ademàs la 

eliminación de residuos. 

 El símbolo, como se muestra en el producto indica que el final de su vida útil debe ser separado de otros residuos en instalaciones adecuadas 

para separar sus residuos electrónicos y electro.

PARA ULTERIORES INFORMACIONES SOBRE LA AFILADORA CONSULTE LA VISTA PORMENORIZADA Y EL ESQUEMA ELECTRICO

DECLARACION DE CONFORMIDAD

                                                                                                                                       

EL PRESIDENTE 

LUCIANO MALAVOLTI

AMA S.p.A

. Via Puccini, 28 – 42018 San Martino in Rio (RE) Italy

Declara en su propia responsabilidad que el producto: : 

Afiladora eléctrica para cadenzas de sierras a motor denominada

 “MAXX the pro-grinder”

Desde el numero serial 00001 del a

ñ

o 2010

RESPECTA LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS:

2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE

RESPECTA LA NORMA HARMONIZADA EN 61029-1

Responsable de la documentación técnica :  Se

ñ

or. Luciano Malavolti

Via Puccini, 28 – 42108 San Martino in Rio (RE) Italy 

 

San Martino in Rio, li 04/01/2010                                             

ESPAÑOL

Содержание 13151

Страница 1: ...ATENTIERT BREVETÉ GEPATENTEERD PATENT PATENTERET ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS Click Here for English NOTICE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE USO ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÇÓ MODEL 13151 120 VOLT ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 7 8 9 10 1 4 3 8 hobby 325 3 8 404 A mm 3 0 mm 4 5 mm 6 0 5 6 ...

Страница 3: ...3 11 12 13 14 16 17 17 18 19 20 21 ...

Страница 4: ...quelle riportate sulla targhetta applicata sulla macchina o a collegamenti elettrici non a norma di sicurezza 3 SICUREZZA a L affilatrice va utilizzata esclusivamente da personale adulto che ha letto con attenzione il presente manuale ed è perfettamente a conoscenza delle istruzioni per il suo corretto impiego Evitate di posizionare o lasciare l affilatrice a portata dei bambini o di persone non a...

Страница 5: ...CUREZZA e 5 ALTRE NORME DI SICUREZZA Dopo avere posto a battuta le due tacche poste inferiormente alla base foto 2 fissare l affilatrice al banco utilizzando due bulloni e due dadi non in dotazione foto 3 Controllare la robustezza del bloccaggio prima dell impiego a Verificare tabella A di utilizzare la mola giusta per il tipo di catena da affilare Smontare il coprimola usando un cacciavite foto 4...

Страница 6: ...ti i denti destri Spegnete poi la macchina e staccate la spina Prima di effettuare la regolazione indicata nel Capitolo 9 punto d procedere come sotto indicato e Svitate il pomello posteriore alla testa ruotate la testa e posizionatela con la stessa inclinazione ma sul lato opposto simmetrico rispetto a quello di partenza ad es se era fissata a 60 verso destra bloccatela a 60 verso sinistra Legget...

Страница 7: ...tric connections not up to safety norms 3 SAFETY a The saw chain grinder must be used exclusively by adults who previously read carefully this manual are perfectly aware of the operating procedures and safety rules Avoid any wrong positioning Never allow children to operate the machine Do not allow adults to operate it without proper instruction b The saw chain grinder must be used by persons in g...

Страница 8: ...provided photo 3 Make sure the fitting is secure before operating a Make sure table A that the right grinding wheel is used for the type of chain to be ground Remove the grinding wheel cover using a screwdriver photo 4 and then secure the grinding wheel according to the instructions in chapter 4 WARNINGS ABOUT THE GRINDING WHEEL Lock the grinding wheel in position with the flange using the setscre...

Страница 9: ...d as follows e Unscrew the rear head knob turn the head and position this with the same angle but on the opposite side symmetrical with respect to departure angle e g if it was set at 60 to the right set it at 60 to the left Read the angle on one of the two graduated scales located either under the head to the front or on the rear of the machine photo 17 Important remember that this angle must cor...

Страница 10: ...hleifgerät an andere Spannungen angeschlossen wird als auf dem Geräteschild angegeben ist oder wenn die Schleifmaschine an nicht den Sicherheitsvorschriften entsprechende Stromleitungen angeschlossen wird 3 SICHERHEIT a Die Kettenschleifmaschine darf nur von Erwachsenen verwendet werden die das vorliegende Handbuch aufmerksam gelesen haben und perfekt über die Anleitungen für einen korrekten Betri...

Страница 11: ...wurde ausschließlich für das Schleifen von Motor und Elektrosägenketten entwickelt und hergestellt Der unsachgemäße Einsatz und die Installation von anderen Werkzeugen als Schleifscheiben auf keinen Fall Messer Kreissägen Fräser usw schleifen sowie das Schleifen und oder Schneiden von anderen Gegenständen ist verboten g Die Schleifmaschine nicht verwenden wenn der Bediener müde ist h Die Schleifma...

Страница 12: ...chleifenden Zahn an die Kettensperre anlegen die Hand wegnehmen und mit dem Schleifen fortfahren Diesen Eingriff wiederholen bis alle Zähne mit dem gleichen Neigungswinkel geschliffen sind d Die Maschine ausschalten den Spannstock bis auf den gleichen Neigungswinkel auf der anderen Seite drehen Foto 16 und ihn mit dem am unteren Teil angebrachten Knauf blockieren Den ersten Zahn mit dem neuen Neig...

Страница 13: ...elektrischen und elektronischen geraete und auf die muellentsorgung Das symbol des durchgestrichenen muellcontainers auf dem geraet weist darauf dass das geraet am ende seines betriebs separat von anderem muell Entsorgt werden muss und zwar in faehigen zentren zur getrennten sammlung des elektrischen und elektronischen muells FÜR WEITERE INFORMATIONEN ÜBER DIE SCHLEIFMASCHINE BEACHTEN SIE BITTE DI...

Страница 14: ...ules non d origine et ou non autorisées par ce livret d l affûteuse a été branchée à un voltage différent de celui indiqué sur la plaquette d identification ou à des installations électriques non conformes 3 SECURITE a L affûteuse ne peut être utilisée que par des personnes adultes qui ont lu attentivement ce manuel et qui connaissent parfaitement les instructions nécessaires au bon fonctionnement...

Страница 15: ...RITE Après avoir placé les 2 crans situés sous la base photo 2 fixez l affûteuse sur l établi en utilisant deux boulons et deux écrous non fournis photo 3 Avant de mettre l affûteuse en route contrôlez la solidité de la fixation a Vérifiez tableau A d utiliser la meule correspondante au type de chaîne que l on doit affûter Démontez le protège meule avec un tournevis photo 4 puis montez la meule en...

Страница 16: ...tête et placez la avec le même angle mais sur le côté opposé symétrique par rapport à celui de départ ex si elle était fixée à 60 vers la droite bloquez la à 60 vers la gauche Lisez l angle d inclinaison sur des deux échelles graduées situées devant la tête ou au dos de la machine photo 17 Important cet angle doit correspondre à l angle de coupe supérieur des fabricants de chaîne f Otez la chaîne ...

Страница 17: ...d la afiladora haya sido conectada a tensiones eléctricas diferentes a las indicadas sobre la plaqueta aplicada sobre la máquina o a conexiones eléctricas no correspondientes a las normas de seguridad 3 SEGURIDAD a La afiladora debe ser utilizada exclusivamente por personal adulto que ha leído con atención el presente manual y que está perfectamente a conocimiento de las instrucciones para su corr...

Страница 18: ...uministro foto 3 Comprobar la robustez del bloqueo antes del uso a Comprobar tabla A que se utilice la muela correcta para el tipo de cadena a afilar Desmontar el cubremuela con un destornillador foto 4 seguidamente fijar la muela ajustándose a las instrucciones presentadas en el capítulo 4 ADVERTENCIAS SOBRE LA MUELA Bloquear la muela con la brida empleando la llave de Allen incluida en el sumini...

Страница 19: ...do en el Capítulo 9 punto d hay que proceder como indicado a continuación e Desenrosquen el pomo trasero del cabezal giren el cabezal y colóquenlo con la misma inclinación pero por el lado opuesto simétrico con respecto al de partida por ejemplo si estaba fijado en 60 hacia la derecha fíjenlo a 60 hacia la izquierda Lean el ángulo de inclinación en una de las dos escalas graduadas situadas o en la...

Страница 20: ... neste manual d a máquina de afiar for ligada em tensões eléctricas diferentes das indicadas pela placa aplicada na máquina ou a ligações eléctricas fora da norma de segurança 3 SEGURANÇA a A máquina de afiar deve ser utilizada somente por pessoas adultas que tenham lido este manual e com perfeito conhecimento das instruções para o uso correcto Evite posicionar ou deixar a máquina de afiar ao alca...

Страница 21: ... mm 3 16 6 0 mm 1 4 rectificador de rebolo chave Allen para montagem desmontagem da flange de fixação do rebolo espaçador a ser inserido no alojamento do rebolo antes de montar o rebolo com espessura de 3 0 mm 1 8 Verifique que a bancada sobre a qual se quer instalar a máquina tenha as características mencio nadas nos pontos 3 SEGURANÇA e 5 OUTRAS NORMAS DE SEGURANÇA Depois de ter posicionado no l...

Страница 22: ...formam se rebarbas no canto oposto ao de entrada do rebolo Com as máquinas de afiar actualmente no mercado estas rebarbas encontram se do lado interno nos dentes direitos e do lado externo nos dentes esquerdos Se o seu cliente for um lenhador exigente vai reclamar porque o corte da lenha mesmo com corrente recém afiada não será perfeito Mas com MAXX se quiser pode se resolver este problema Como Af...

Страница 23: ...23 ELLHNIKA ...

Страница 24: ...24 ELLHNIKA ...

Страница 25: ...25 ELLHNIKA ...

Страница 26: ...26 ELLHNIKA ...

Страница 27: ...ΕΙΩΘΟΥΝ ΟΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ ΚΑΘΩΣ ΕΠΙΣΗΣ ΚΑΙ Η ΧΩΝΕΥΣΙΣ ΑΥΤΩΝ ΤΟ ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΟ ΣΥΜΒΟΛΟ ΣΤΟΝ ΚΑΔΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΣΥΛΛΕΓΕΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ ΑΠΟ ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΚΕΝΤΡΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΕΙΔΗ ...

Страница 28: ...28 SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCHALTPLAN SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO HLEKTRIKO SCEDIO 13168 ...

Страница 29: ...terrupteur 120 V a nterrupteur 230 V 2 Fiche type USA 3x1 b Fiche type SHUKO 3x1 3 Condenseur 12mF 120 V c Condenseur 6 3mF 230 V 4 Ampoule 15W 120V d Ampoule 15W 230V 5 Moteur monophasé 120V 50 Hz e Moteur monophasé 230V 60 Hz ESQUEMA ELÉCTRICO 1 interruptor 120v a interruptor 230v 2 clavija tipo usa 3x1 b clavija tipo shuco 3x1 3 condensador 12 mf 120v c condensador 6 3 mf 230v 4 bombilla 15w 12...

Страница 30: ...30 NOTE ...

Страница 31: ...31 NOTE ...

Страница 32: ...Cod 13215 Realizzato da UT AMA Manuale Cod 73283 S p A accessori macchine agricole Via Puccini 28 42018 San Martino in Rio RE Italy Tel 39 0522 6369 10 linee r a 698070 Fax 39 0522 695753 Internet http www ama it e m il ama ama it ...

Отзывы: