background image

Instrucciones de uso

 

Bomba de engrase neumática

 

pneuMato-55 

MATO 

GmbH & Co. KG

 / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 

 

19

Advertencias de seguridad: 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)  ¡Advertencia! Leer las instrucciones de uso antes de usar. 
2)  ¡Atención! Llevar protecciones para los oídos durante su uso.  
3)  ¡Atención! Llevar zapatos de seguridad. 
4)  ¡Atención! Peligro de que la grasa salga despedida, utilizar gafas protectoras. 
5)  Tenga en cuenta la nota. Engrase Nunca apunte hacia personas o animales. 

6) 

Eliminar los residuos de manera respetuosa con el medio ambiente

 

 

La inobservancia de las instrucciones de seguridad puede tener consecuencias peligrosas tanto 
para las personas como para el medio ambiente y el entorno. La inobservancia de las 
instrucciones de seguridad puede conllevar la pérdida de los derechos a indemnización. El 
propietario del equipo debe asegurarse de que los usuarios conocen el contenido de las 
instrucciones de manejo, especialmente las instrucciones de seguridad.  

 

Advertencias generales

 

  Proteger al aparato de daños y altas temperaturas. 

  No utilizar la pistola de grasa bajo la lluvia para evitar limpiar la grasa del suelo. 

  ¡No dirigir la pistola de engrase a personas o animales! ¡Riesgo de lesión! 

 

Medidas preventivas / Aplicación

 

  Tenga en cuenta las indicaciones de las hojas de seguridad cuando utilice sustancias peligrosas 

(grasas). 

  Durante su uso, debe llevar guantes protectores de cuero y gafas protectoras. 

  No dejar bordes afilados al cortar la manguera de alta presión. 

 

Advertencias a tener en cuenta en reparaciones / mantenimiento

 

  Para usar bombas neumáticas se recomienda encarecidamente la instalación de una unidad de 

mantenimiento para el aire comprimido (nº ref. 39 902 20). 

  Revise con regularidad las piezas que soportan presión (manguera de alta presión y pistola de 

engrase) en busca de posibles daños y desgastes. 

  Las mangueras de aire a presión e hidráulicas deben cambiarse siguiendo las indicaciones del 

fabricante. 

  El uso de accesorios no originales, como accesorios para la manguera y boquillas de cierre, puede 

entrañar riesgo de accidente en ciertos casos. No se asumirán responsabilidades por los 
accidentes y daños derivados del uso de piezas no originales. 

  La reforma o modificación del aparato solo está autorizada previo acuerdo con el fabricante. 

  La seguridad operacional del aparato solo está garantizada si el uso se adapta a las condiciones 

establecidas. 

  Las operaciones de mantenimiento, inspección y reparación solo se llevará a cabo por parte de 

personal cualificado. 

  Los trabajos de reparación y mantenimiento solo se llevarán a cabo cuando se haya eliminado la 

presión. 

  Al realizar el cambio de la bomba no dejar sobre una superficie sucia la bomba de grasa y el plato 

seguidor de grasa. 
La suciedad en el sistema de lubricación puede causar daños en el depósito de la máquina así 
como en la bomba neumática de grasa.

 

 

 

Precaución: las piezas calientes se enfrían paulatinamente después de la desconexión, las 
piezas frías se calientan lentamente. 

1

 

 

2

 

 

3

 

 

4

 

 

5

 

 

6

 

 

Содержание pneuMATO-55

Страница 1: ...2 Tnr 17711 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instrucciones de empleo MATO GmbH Co KG Benzstr 16 24 63165 M hlheim a Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 Erstellt 11 201...

Страница 2: ...Betriebsanleitung pneuMATO 55 MATO GmbH Co KG Benzstr 16 24 63165 M hlheim a Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 2 Deutsch 3 7 English 8 12 Fran ais 13 17 Espa iol 18 22...

Страница 3: ...Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 3 Saugrohr L nge Die Baugruppe besteht aus folgenden Hauptkomponenten 1 Hochdruck Abschmierpistole 2 Linear Drehgelenk 3 Hochdruck Panzerschlauch 4 Lufta...

Страница 4: ...datenbl tter beachten Bei der Benutzung sind Schutz Handschuhe aus Leder sowie eine Schutzbrille zu tragen Hochdruckschlauch nicht scharf abknicken Hinweise Reparatur Wartung F r den Betrieb von pneum...

Страница 5: ...die Fettf rderung ein Wird der Abzugshebel losgelassen beendet die Pumpe automatisch die Fettf rderung Der Lieferumfang ist aus der Auftragsbest tigung ersichtlich Leistungsdiagramm Mehrzweckfett NLGI...

Страница 6: ...an der Pumpe anstehen Sobald die Luftzufuhr angestellt ist saugt die Pumpe das Abschmierfett selbstt tig an Pistole jetzt solange ge ffnet halten bis das Abschmierfett austritt Danach den Abzugshebel...

Страница 7: ...kg Druck bersetzung Max F rderdruck bei 8 bar Luftanschlussdruck Luftdruck min max Lautst rke 1 55 425 bar 3 8 bar ca 85 dB A Medientemperatur tiefere Temperaturen m glich abh ngig von der Fliessf hi...

Страница 8: ...108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 8 Suction tube length The assembly unit consists of the following main components 1 High pressure lubricating gun 2 Linear swivel joint 3 High pressure reinforced hose...

Страница 9: ...ease used Protective gloves made of leather and goggles must be worn during use Do not bend high pressure hose sharply Instructions for repair maintenance For the operation of pneumatic pumps the fitt...

Страница 10: ...ease production The scope of delivery is shown in the order confirmation Performance chart Multi purpose grease NLGI class 2 at ca 20 C 4 Set up and operation stationary Remove cover from grease bucke...

Страница 11: ...e pump Once the air supply is established the pump independently sucks in the lubricating grease Keep gun now open until the lubricating grease comes out Afterwards release trigger The pump will autom...

Страница 12: ...connection Air pressure min max Volume level 01 55 425 bar 3 8 bar ca 85 dB A fluid temperature lower temperatures are possible depending on the fluidity of the grease 5 C bis 50 C Thread Air connect...

Страница 13: ...120 13 Saugrohr L nge Les composants principaux du sous groupe sont 1 Pistolet graisseur haute pression 2 Articulation rotative lin aire 3 Tuyau m tallique flexible haute pression 4 Branchement air f...

Страница 14: ...uir et de lunettes de protection est obligatoire pour la manipulation Ne pas replier le tuyau de haute pression Conseils pour la r paration la maintenance Pour la mise en service de pompes pneumatique...

Страница 15: ...livraison se d gage de la confirmation de la commande Diagramme de performances Graisse polyvalente NLGI classe 2 20 C environ 4 Mise en service et op ration stationnaire Otez le couvercle du r cipie...

Страница 16: ...pe aspire la graisse de lubrification automatiquement Maintenant maintenez le pistolet ouvert jusqu ce que la graisse sorte Puis rel chez le levier de d tente La pompe se coupe automatiquement d s att...

Страница 17: ...m de 8 bars Pression min max Niveau sonore 1 55 425 bar 3 8 bar env 85 db A Temp rature moyenne temp ratures plus basses sont possibles en fonction de la fluidit de la graisse 5 C 50 C Pas de vis Bran...

Страница 18: ...6108 906 120 18 Longitud del colector de admisi n El grupo est compuesto de los siguientes componentes principales 1 Pistola de engrase de alta presi n 2 Bisagra lineal 3 Manguera reforzada de alta pr...

Страница 19: ...tores de cuero y gafas protectoras No dejar bordes afilados al cortar la manguera de alta presi n Advertencias a tener en cuenta en reparaciones mantenimiento Para usar bombas neum ticas se recomienda...

Страница 20: ...o Grasa de usos m ltiples Clase 2 NLGI a aprox 20 C 4 Puesta en marcha y utilizaci n fija Quitar la cubierta del recipiente de grasa Apretar el pist n seguidor de grasa del recipiente hasta que la gra...

Страница 21: ...ierta hasta que salga el lubricante A continuaci n soltar el gatillo Una vez que la bomba alcanza la presi n m xima de trabajo la pistola est lista para su puesta en marcha Apagar el suministro de pre...

Страница 22: ...res 3 8 bares aprox 85 dB A Temperatura del entorno posibles temperaturas bajas independientemente de la fluidez de la grasa 5 C hasta 50 C Rosca Conexi n aire Descarga de grasa Di metro del colector...

Страница 23: ...cumple con las siguientes pertinentes regulaciones EG Maschinen Richtlinie 2006 42 EG Angewendete harmonisierte europ ische Normen Harmonised European standards applied Suivant les normes europ ennes...

Страница 24: ...ribed above is in conformity with the relevant UK Statutory Instruments 2008 No 1597 The Supply of Machinery Safety Regulations 2008 6 References to the relevant designated standards used or reference...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...__________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ _______...

Страница 27: ...cts Lubrication Equipment Fluid Handling Products de graissage et lubrification Equipos de lubricaci n Productos para manejo de fluidos Mat riel F rderbandverbindesysteme Gurtinstandhaltung Belt Maint...

Страница 28: ...uisse T 41 0 41 4490990 F 41 0 41 4490992 info mato ch www mato ch MATO Corporation 201 Resource Drive Beckley WV 25801 West Virginia USA T 1 304 255 1280 F 1 304 255 2501 info mato usa com MATO Austr...

Отзывы: