background image

Instrucciones de uso

 

Bomba de engrase neumática

 

pneuMato-55 

MATO 

GmbH & Co. KG

 / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 

 

21

 

Ver advertencias de seguridad 

Puesta en marcha y utilización (móvil) 

Quitar la cubierta del recipiente de grasa. 

Apretar el pistón seguidor de grasa del recipiente hasta que la grasa salga por el orificio central. 
La boquilla de goma debe estar ajustada uniformemente a la pared del cubo. 

Poner cubierta protectora en el recipiente con plato seguidor y centrar con la tuerca de 
mariposa. 

Empujar la abrazadera de la bomba con la cubierta protectora y sujetar con la tuerca de 
mariposa. 

Empujar el mecanismo de bombeo mediante la abrazadera de la tapa protectora y el plato 
seguidor hasta el fondo del depósito. Fijar el mecanismo de bombeo con la tuerca de mariposa. 

Conectar la manguera de alta presión reforzada con goma y provista de pistola lubricante al 
sistema de bombeo. 

Antes de poner en funcionamiento el aparato, comprobar todas las conexiones sobre una 
superficie estable y compacta. 

Crear conexión de aire hacia la bomba y asegurarse de que la presión de la bomba esté fijada 
en un máximo de 8 bares. Al poner en marcha el suministro de aire, la bomba comienza a 
succionar de manera automática. Mantener la pistola abierta hasta que salga el lubricante. A 
continuación, soltar el gatillo. Una vez que la bomba alcanza la presión máxima de trabajo, la 
pistola está lista para su puesta en marcha. 

Apagar el suministro de presión de la máquina cuando no se utilice. Despresurizar la manguera 
de alta presión accionando la pistola pulverizadora. 

  Ver advertencias de seguridad. 

 

Mantenimiento: 

Las operaciones de mantenimiento, inspección y reparación solo se llevará a cabo por parte de 
personal cualificado. 
Antes de cada reparación u operación de mantenimiento, así como cada uso, hay que cortar la 
entrada de aire, además de vaciar la presión de la grasa de la manguera de salida accionando 
el gatillo de la pistola. 
Revise con regularidad las piezas que soportan presión (manguera de alta presión) en busca de 
posibles daños y desgastes. Las piezas defectuosas deben reemplazarse inmediatamente por 
piezas originales. 

 
Pedido de piezas de repuesto:

  

Para realizar el pedido de piezas de repuesto son necesarios los siguientes datos: 
datos sobre tipo, nombre de la pieza, número de referencia  
Pedir las piezas de repuesto correspondientes en caso necesario. 
 
Los siguientes periodos de inspección deben cumplirse estrictamente para garantizar el buen 
funcionamiento del aparato. 
 

 

Antes de 

cada uso 

Anualmente 

Según las indicaciones del 
fabricante y la normativa sobre 
riesgos laborales 

Manguera de alta presión 

Boquilla 

 

Comprobación del 
bloqueo de las 
conexiones 

 

 

Legibilidad y 
disponibilidad de 
información  

 

 

Содержание pneuMATO-55

Страница 1: ...2 Tnr 17711 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instrucciones de empleo MATO GmbH Co KG Benzstr 16 24 63165 M hlheim a Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 Erstellt 11 201...

Страница 2: ...Betriebsanleitung pneuMATO 55 MATO GmbH Co KG Benzstr 16 24 63165 M hlheim a Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 2 Deutsch 3 7 English 8 12 Fran ais 13 17 Espa iol 18 22...

Страница 3: ...Main Tel 49 0 6108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 3 Saugrohr L nge Die Baugruppe besteht aus folgenden Hauptkomponenten 1 Hochdruck Abschmierpistole 2 Linear Drehgelenk 3 Hochdruck Panzerschlauch 4 Lufta...

Страница 4: ...datenbl tter beachten Bei der Benutzung sind Schutz Handschuhe aus Leder sowie eine Schutzbrille zu tragen Hochdruckschlauch nicht scharf abknicken Hinweise Reparatur Wartung F r den Betrieb von pneum...

Страница 5: ...die Fettf rderung ein Wird der Abzugshebel losgelassen beendet die Pumpe automatisch die Fettf rderung Der Lieferumfang ist aus der Auftragsbest tigung ersichtlich Leistungsdiagramm Mehrzweckfett NLGI...

Страница 6: ...an der Pumpe anstehen Sobald die Luftzufuhr angestellt ist saugt die Pumpe das Abschmierfett selbstt tig an Pistole jetzt solange ge ffnet halten bis das Abschmierfett austritt Danach den Abzugshebel...

Страница 7: ...kg Druck bersetzung Max F rderdruck bei 8 bar Luftanschlussdruck Luftdruck min max Lautst rke 1 55 425 bar 3 8 bar ca 85 dB A Medientemperatur tiefere Temperaturen m glich abh ngig von der Fliessf hi...

Страница 8: ...108 906 0 Fax 49 0 6108 906 120 8 Suction tube length The assembly unit consists of the following main components 1 High pressure lubricating gun 2 Linear swivel joint 3 High pressure reinforced hose...

Страница 9: ...ease used Protective gloves made of leather and goggles must be worn during use Do not bend high pressure hose sharply Instructions for repair maintenance For the operation of pneumatic pumps the fitt...

Страница 10: ...ease production The scope of delivery is shown in the order confirmation Performance chart Multi purpose grease NLGI class 2 at ca 20 C 4 Set up and operation stationary Remove cover from grease bucke...

Страница 11: ...e pump Once the air supply is established the pump independently sucks in the lubricating grease Keep gun now open until the lubricating grease comes out Afterwards release trigger The pump will autom...

Страница 12: ...connection Air pressure min max Volume level 01 55 425 bar 3 8 bar ca 85 dB A fluid temperature lower temperatures are possible depending on the fluidity of the grease 5 C bis 50 C Thread Air connect...

Страница 13: ...120 13 Saugrohr L nge Les composants principaux du sous groupe sont 1 Pistolet graisseur haute pression 2 Articulation rotative lin aire 3 Tuyau m tallique flexible haute pression 4 Branchement air f...

Страница 14: ...uir et de lunettes de protection est obligatoire pour la manipulation Ne pas replier le tuyau de haute pression Conseils pour la r paration la maintenance Pour la mise en service de pompes pneumatique...

Страница 15: ...livraison se d gage de la confirmation de la commande Diagramme de performances Graisse polyvalente NLGI classe 2 20 C environ 4 Mise en service et op ration stationnaire Otez le couvercle du r cipie...

Страница 16: ...pe aspire la graisse de lubrification automatiquement Maintenant maintenez le pistolet ouvert jusqu ce que la graisse sorte Puis rel chez le levier de d tente La pompe se coupe automatiquement d s att...

Страница 17: ...m de 8 bars Pression min max Niveau sonore 1 55 425 bar 3 8 bar env 85 db A Temp rature moyenne temp ratures plus basses sont possibles en fonction de la fluidit de la graisse 5 C 50 C Pas de vis Bran...

Страница 18: ...6108 906 120 18 Longitud del colector de admisi n El grupo est compuesto de los siguientes componentes principales 1 Pistola de engrase de alta presi n 2 Bisagra lineal 3 Manguera reforzada de alta pr...

Страница 19: ...tores de cuero y gafas protectoras No dejar bordes afilados al cortar la manguera de alta presi n Advertencias a tener en cuenta en reparaciones mantenimiento Para usar bombas neum ticas se recomienda...

Страница 20: ...o Grasa de usos m ltiples Clase 2 NLGI a aprox 20 C 4 Puesta en marcha y utilizaci n fija Quitar la cubierta del recipiente de grasa Apretar el pist n seguidor de grasa del recipiente hasta que la gra...

Страница 21: ...ierta hasta que salga el lubricante A continuaci n soltar el gatillo Una vez que la bomba alcanza la presi n m xima de trabajo la pistola est lista para su puesta en marcha Apagar el suministro de pre...

Страница 22: ...res 3 8 bares aprox 85 dB A Temperatura del entorno posibles temperaturas bajas independientemente de la fluidez de la grasa 5 C hasta 50 C Rosca Conexi n aire Descarga de grasa Di metro del colector...

Страница 23: ...cumple con las siguientes pertinentes regulaciones EG Maschinen Richtlinie 2006 42 EG Angewendete harmonisierte europ ische Normen Harmonised European standards applied Suivant les normes europ ennes...

Страница 24: ...ribed above is in conformity with the relevant UK Statutory Instruments 2008 No 1597 The Supply of Machinery Safety Regulations 2008 6 References to the relevant designated standards used or reference...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...__________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ _______...

Страница 27: ...cts Lubrication Equipment Fluid Handling Products de graissage et lubrification Equipos de lubricaci n Productos para manejo de fluidos Mat riel F rderbandverbindesysteme Gurtinstandhaltung Belt Maint...

Страница 28: ...uisse T 41 0 41 4490990 F 41 0 41 4490992 info mato ch www mato ch MATO Corporation 201 Resource Drive Beckley WV 25801 West Virginia USA T 1 304 255 1280 F 1 304 255 2501 info mato usa com MATO Austr...

Отзывы: