background image

 

 

b) Messa in servizio della macchina , scelta del trattore :

 

 
    Prima di mettere in servizio la macchina, leggere attentamente tutto il 
contenuto del presente libretto di istruzioni, che dovrete conservare con cura e 
tenere sempre a portata di mano, per una eventuale consultazione. 
 
    La macchina deve essere staffata ad un trattore con attacco a tre punti di 
categoria adeguata ( vedi pag. 12 ) con presa di forza a 540 min -1, la massa 
totale minima è indicata a pag.12 . 
    Non superare in nessun caso le masse massime ammesse sugli assi dal 
costruttore del trattore ( rilevare le informazioni necessarie dal libretto di 
istruzione del trattore, oppure richiederle al costruttore stesso.) 
    Regolare l'altezza da terra della macchina (400 mm circa), e bloccare il 
sollevatore con le apposite catene o con i tenditori laterali;per evitare 
sovraccarichi è consigliabile inoltre bloccare i bracci del sollevatore stesso con 
tenditori di fissaggio, da noi forniti a richiesta, o con analogo sistema. 
 
    Posizionare il gruppo leve di comando in posizione comoda all'operatore, in 
zona sicura, protetta da urti accidentali. 
 
    Dopo lo staffaggio , collegare la macchina alla presa di forza del trattore con 
un albero cardanico di lunghezza e classe adeguata; la potenza massima 
assorbita dalla macchina è indicata a pag. 12.  
    Per il collegamento, l'uso e la manutenzione del cardano, leggere 
attentamente le istruzioni fornite dal costruttore. Impiegare esclusicamente alberi 
cardanici muniti di certificazione "CE". I tubi telescopici del cardano devono 
sovrapporsi per almeno 1/3 della loro lunghezza. Agganciare le catenelle 
antirotazione della protezione. 
    La sovrapposizione della protezione applicata sulla presa di forza, con la 
protezione del cardano dovrà comunque essere di almeno 50 mm.    Dopo l'uso, 
riporre il cardano con cura, facendo attenzione a non danneggiare le protezioni. 

b) Machine’s starting, choise of the tractor :

 

 
Before starting the machine, read this instructions manual carefully and keep it 
with care and within reach, in case you will need to consult it. 
 
The machine must be fixed to the tractor with  a three point linkage of suitable 
category ( see page 12 ) with 540 rpm power take-off the minimum total weight is 
indicated at page.12 . 
Never exceed the maximum weights allowed on the axles by the tractor’s builder 
(look for the tractor’s instruction manual, or ask them to the builder). 
 
Adjust the machine’s height from the ground ( about 400 mm ), and fix the     
elevator with its chains or fixing links . 
 
Fix the control levers group in a position suitable for the operator, safe and     
protected from fortuitous impact . 
 
After having installed the machine connect it to the tractor’s power take-off; the 
machine’s maximum absorbed power is indicated at page. 12.  
 
For the cardan shaft‘s connection, use and service, read the builder‘s instruction 
carefully. 
Use only EC certified cardan shaft . 
The cardan shaft‘s telescopic tubes must be used with a maximum extension of 
2/3 of the total length . The power takeoff‘s protection and the cardan shaft‘s one 
must be overlapped at least 50 mm.  Hook the protection‘s anti-rotation chains. 
After the use, when you put the cardan shaft away, pay attention not to damage 
the protections.

Prima della messa in funzione, effettuare il 
controllo del livello degli oli e dello stato i 
ingrassaggio generale; e verificare che i 
rubinetti di aspirazione sul serbatoio siano 
aperti.( vedi pag.16 ), e disinserire i sistemi 
di bloccaggio per il trasporto.(vedi pag 8). 
 

Posizione TRASPORTO / LAVORO :

 vedi pag. 8; prima di 

 

Before the machine‘s starting, check the general 
greasing. Verify that the suction valve on the 
tank are completely open. (See page 16), 
disconnect the locks for the transport  . (See 
page 8 ) 

 

 

        iniziare il lavoro, spostare il perno Pa, dalla posizione 
        superiore (trasporto) , alla posizione inferiore (lavoro).    
       

Tale operazione, deve essere eseguita con la testata 

       appoggiata al terreno. 
   

TRANSPORT / WORKING Position: 

see page 8; before starting to work, move 

the pin Pa, from the upper position (transport) to the lower position (working)  

You have to do this operation,  with  the cutting head rested on the ground. 
   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

   

pag. 9

 

Содержание Gaspardo KATIA 650

Страница 1: ...KATIA 650 BRACCIO IDRAULICO DECESPUGLIATORE HYDRAULIC FLAIL EDGER MOWER Cod EGL0025OS 2010 01 IT USO E MANUTENZIONE PARTI DI RICAMBIO EN USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS...

Страница 2: ...ESSENZIALI DI SICUREZZA E DI SALUTE DETTATI DALLA DIRETTIVA 2006 42 CE E SUCCESSIVE MODIFICAZIONI Manual nr EGL0025OS Edition 2010 00 ENCLOSED TO THE CONFORMITY DECLARATION FOR THE ESSENTIAL REQUIREME...

Страница 3: ...ione pag 19 20 21 Messa a riposo pag 21 Circolazione stradale pag 21 Garanzia pag 22 Parti di ricambio pag 23 53 ENGLISH INDEX Introduction page 4 Safety page 4 5 Safety plates and identification page...

Страница 4: ...promettere la stabilit del trattore o su terreni di scarsa consistenza 5 Indossare cuffie o tappi protettivi per l udito pag 4 INTRODUCTION The present manual provides staff with all the regulations a...

Страница 5: ...Non lavorare senza le protezioni parasassi installate sulla testata trinciante 16 Non manomettere i sistemi di sicurezza e la taratura delle valvole di controllo 6 When the machine is not in use brin...

Страница 6: ...tenzione a non danneggiare le targhette e se ci avviene sostituitele richiedendole al vostro rivenditore o direttamente alla ditta costruttrice Safety plates The following safety plates are placed on...

Страница 7: ...di lancio sassi o materiale vario mantenersi a una distanza di sicurezza di almeno 50 metri Plate Nr 4 Possible escape of stones or materials keep a safety distance of minimum 50 meters Targhetta N 5...

Страница 8: ...apposita targhetta sotto riportata La macchina deve essere immagazzinata al riparo dagli agenti atmosferici ad una temperatura compresa tra 0 e 30 C a Transport handling and warehousing of the machine...

Страница 9: ...efully and keep it with care and within reach in case you will need to consult it The machine must be fixed to the tractor with a three point linkage of suitable category see page 12 with 540 rpm powe...

Страница 10: ...sollevamento di cose o di persone Non consentito utilizzare la macchina per movimentare o trascinare carichi o materiali di nessun genere c Machine description The machine is made up of a tank frame...

Страница 11: ...arghezza di taglio B 1300 mm Altezza di taglio regolabile 20 80 mm Diametro di taglio del rotore 450 mm Velocit di rotazione del rotore 2900 min 1 Senso di rotazione bidirezionale Numero dei coltelli...

Страница 12: ...stiche trattore Massa minima 3800 kg Potenza minima 100 CV Presa di forza con rotazione 540 min 1 Attacco a tre punti II categoria Cylinders circuit Power at 540 rpm 7 3 5 4 CV kW Working pressure 180...

Страница 13: ...ice Centres for an inspection By shifting the lever forwards a clockwise rotation is avoided and similarly by shifting the lever backwards one avoids an anti clockwise rotation Apparato trinciante azi...

Страница 14: ...saggio si modifica l altezza di taglio Per avere un taglio uniforme si dovr mantenere la stessa posizione dei bulloni da entrambi i lati della testata Durante tale operazione la macchina deve essere f...

Страница 15: ...er evitare un brusco cambio di rotazione dell apparato trinciante composto dai deviatori C e D attendere che i coltelli si siano completamente arrestati prima di fare il cambio di rotazione come di se...

Страница 16: ...testata avanza verso la parte anteriore del trattore per analogia premendo il pulsante verde N 4 la testata arretra verso la parte posteriore del trattore Rilasciando la leva questa ritorna in posizio...

Страница 17: ...r evitare un brusco cambio di rotazione dell apparato trinciante composto dai deviatori C e D attendere che i coltelli si siano completamente arrestati prima di fare il cambio di rotazione come di seg...

Страница 18: ...la parte posteriore del trattore Rilasciando la leva questa ritorna in posizione neutra e il braccio si ferma nella posizione raggiunta Forward Arm On pushing the Nr 3 yellow button the forward reach...

Страница 19: ...uratamente il serbatoio Eseguire mensilmente lo spurgo della condensa formatasi nel serbatoio per effetto degli sbalzi di temperatura Il tappo di spurgo si trova nella parte inferiore del serbatoio f...

Страница 20: ...e le protezioni dei cuscinetti A Filtro olio idraulico B Tappo di riempimento C Spia livello olio idraulico D Tappo di spurgo della condensa E Spia livello olio lubrificante LUBRICATING OIL Check and...

Страница 21: ...a nella posizione di trasferimento con gli appositi bloccaggi serrati Rispettate scrupolosamente le norme dettate dal codice della strada in vigore nel vostro stato PRODUCTS RECOMMENDED FOR CENTRAL EU...

Страница 22: ...alogo ricambi pu contenere accessori forniti solo a richiesta e non presenti sulla vostra macchina i Warranty Any complaints will only be taken into consideration if they are submitted in writing with...

Страница 23: ...INDRO 32 33 N CILINDRO ARTICOLAZIONE 34 35 O CILINDRO ROTAZIONE 34 35 P CILINDRO AVANZAMENTO 34 35 Q SCAMBIATORE DI CALORE 47 R TESTATA UTENSILI 48 52 REF DESCRIPTION PAGE A MAIN FRAME TANK 24 25 B TU...

Страница 24: ...BASAMENTO TORRETTA TAV N 650 01 09 00 MAINFRAME TURRET TABLE NO 650 01 09 00 page 24...

Страница 25: ...ORTO 15 08 21 35 TENDITORE L 540 760 08 21 36 TENDITORE L 760 960 16 08 28 37 TENDITORE L 705 920 17 08 09 06 BOCCOLA 18 09 12 13 TORRETTA 19 08 02 20 DADO 20 04 06 08 PERNO 21 08 02 24 GHIERA 22 04 0...

Страница 26: ...BRACCI BIELLE TAV N 650 02 09 00 ARMS LINKS TABLE NO 650 02 09 00 page 26...

Страница 27: ...OCCOLA 5 09 11 23 TIRANTE 6 04 06 24 PERNO 7 09 14 11 TORRETTA 8 08 02 21 DADO 9 08 02 24 DADO 10 04 06 28 PERNO 11 04 06 28 PERNO 12 04 06 35 PERNO 13 04 06 28 PERNO 14 08 02 24 GHIERA 15 04 06 35 PE...

Страница 28: ...BRACCI BIELLE TAV N 650 03 09 00 ARMS LINKS TABLE NO 650 03 09 00 page 28...

Страница 29: ...06 15 PERNO 12 08 09 06 BOCCOLA 13 08 09 04 BOCCOLA 14 08 02 23 GHIERA 15 08 02 20 DADO 16 09 12 11 BRACCIO AVANZATO SINISTRO 17 09 12 10 BRACCIO AVANZATO DESTRO 18 08 02 24 GHIERA 19 08 23 06 FERMAT...

Страница 30: ...OIO FILTRI POMPE MOLTIPLICATORE MOTORE TAVOLA N 650 04 09 00 TANK FILTERS PUMP GEAR BOX MOTOR TABLE NO 650 04 09 00 COMANDO A CAVI COMANDO PROPORZIONALE JSPE CABLES CONTROL JSPE PROPORTIONAL DEVICE pa...

Страница 31: ...1 08 04 08 RACCORDO ADAPTOR 1 12 06 05 43 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 13 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 1 14 06 06 18 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 15 08 04 13 RACCORDO ADAPTOR 1 16 08 05 05 GUARNIZIONE SEAL 1 17 08 1...

Страница 32: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 650 06 10 00 RAMS CIRCUIT TABLE NO 650 06 10 00 page 32...

Страница 33: ...LE 2 4 07 06 12 TUBO METALLICO RIGID PIPE 2 5 08 04 94 RACCORDO ADAPTOR 4 6 08 12 05 VALVOLA VALVE 2 7 08 05 03 GUARNIZIONE SEAL 4 8 08 04 04 RACCORDO ADAPTOR 4 9 06 05 33 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 10 07...

Страница 34: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 650 07 09 00 RAMS CIRCUIT TABLE NO 650 07 09 00 page 34...

Страница 35: ...ONE SLEW RAM 1 13 06 05 39 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 14 08 04 20 RACCORDO ADAPTOR 7 15 06 05 08 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 16 06 05 38 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 17 08 04 99 RACCORDO ADAPTOR 1 18 08 04 85 RACCOR...

Страница 36: ...COMANDO A DISTANZA CON CAVI TAVOLA N 650 05 10 00 REMOTE CONTROL CABLES VALVE ASSY TABLE NO 650 05 10 00 Page 36...

Страница 37: ...06 06 18 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 06 08 52 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 23 08 04 10 RACCORDO ADAPTOR 1 24 06 06 18 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 25 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 26 08 21 66 LEVA LEVER 5 27 08 23 14...

Страница 38: ...COMANDO A DISTANZA IDRAULICO PROP JSPH TAVOLA N 650 04 10 01 REMOTE CONTROL JSPH DEVICE TABLE NO 650 04 10 01 pag 38...

Страница 39: ...VALVE 1 18 06 05 43 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 19 06 08 50 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 20 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 21 06 05 48 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 08 20 10 FILTRO OLIO OIL FILTER ASSY 1 23 08 20 26 FI...

Страница 40: ...COMANDO A DISTANZA IDRAULICO PROP JSPH TAVOLA N 650 05 10 01 REMOTE CONTROL JSPH DEVICE TABLE NO 650 05 10 01 pag 40...

Страница 41: ...APTOR 1 25 06 08 59 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 26 08 05 02 GUARNIZIONE SEAL 6 27 08 04 05 RACCORDO ADAPTOR 2 28 08 04 03 RACCORDO ADAPTOR 4 29 06 08 66 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 30 08 04 59 RACCORDO ADAPTOR...

Страница 42: ...COMANDO A DISTANZA IDRAULICO PROP JSPH TAVOLA N 650 06 10 01 REMOTE CONTROL JSPH DEVICE TABLE NO 650 06 10 01 pag 42...

Страница 43: ...GUARNIZIONE SEAL 6 12 06 08 61 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 13 08 04 03 RACCORDO ADAPTOR 4 14 08 04 95 RACCORDO ADAPTOR 4 15 08 05 01 GUARNIZIONE SEAL 8 16 08 12 38 VALVOLA VALVE 4 17 08 04 02 RACCORDO ADAP...

Страница 44: ...COMANDO A DISTANZA ELETTRICO PROP JSPE TAVOLA N 650 05 10 02 REMOTE CONTROL JSPE DEVICE TABLE NO 650 05 10 02 pag 44...

Страница 45: ...CORDO ADAPTOR 13 15 08 04 59 RACCORDO ADAPTOR 2 16 08 05 01 GUARNIZIONE SEAL 3 17 08 04 02 RACCORDO ADAPTOR 3 18 06 12 40 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 19 06 12 60 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 20 06 12 65 TUBO FLE...

Страница 46: ...DER 1 5 08 28 50 SCATOLA COMANDO BOX ASSY 1 6 08 28 08 SPINA MALE PLUG 1 7 08 28 31 SPIA LAMP 1 8 08 24 57 INTERRUTTORE ON OFF SWITCH 1 9 08 28 32 INTERRUTTORE DI EMERGENZA EMERGENCY SWITCH 1 10 08 28...

Страница 47: ...TOLA ELECTRIC FAN 1 3 08 23 46 SCAMBIATORE COMPLETO HEAT EXCHANGER ASSY 1 4 08 05 05 GUARNIZIONE SEAL 2 5 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 1 6 06 05 67 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 7 06 05 48 TUBO FLESSIBILE HOSE...

Страница 48: ...CKET 1 10 08 10 14 CUSCINETTO BEARING 2 11 09 16 17 SUPPORTO SINISTRO LEFT BRACKET 1 12 09 08 25 PROTEZIONE GUARD 1 13 09 10 23 SUPPORTO BRACKET 2 14 08 10 13 CUSCINETTO BEARING 2 15 08 10 12 LAMIERIN...

Страница 49: ...AVALLOTTO TIPO 6 SCHAKLE TIPE 6 32 14 08 21 81 COLTELLO TIPO 6 FLAIL TYPE 6 32 15 09 16 47 ROTORE 1 30 TIPO 1 COMPLETO 1 30 ROTOR ASSY TYPE 1 1 16 08 23 37 VITE E DADO TIPO 1 BOLT TYPE 1 20 17 08 21 8...

Страница 50: ...ASTA BAR 1 7 09 05 91 CARTER GUARD 1 8 09 16 18 RULLO ROLLER 1 9 09 16 13 SUPPORTO DESTRO BRACKET 1 10 08 10 14 CUSCINETTO BEARING 2 11 09 16 17 SUPPORTO SINISTRO BRACKET 1 12 09 08 25 PROTEZIONE GUAR...

Страница 51: ...ORDO ADAPTOR 1 30 08 04 43 RACCORDO ADAPTOR 1 31 08 04 42 RACCORDO ADAPTOR 1 32 08 24 35 TUBO PIPE 1 33 09 11 63 SUPPORTO BRACKET 1 34 08 05 35 GUARNIZIONE SEAL 1 35 08 17 14 PULEGGIA PULLEY 2 36 08 1...

Страница 52: ...BUSH TYPE 7 40 5 09 14 45 ROTORE 1 30 TIPO 6 COMPLETO 1 30 ROTOR ASSY TYPE 6 1 6 08 23 39 VITE E DADO TIPO 6 BOLT TYPE 6 32 7 06 21 76 BOCCOLA TIPO 6 BUSH TYPE 6 32 8 08 21 80 CAVALLOTTO TIPO 6 SCHAK...

Страница 53: ...5425 Email info gaspardo it 000 117 404126 7 8443 515152 7 8443 515153 MASCHIO GASPARDO ROMANIA S R L Strada nfr tirii F N 315100 Chisineu Cris Arad Rom nia Tel 40 257 307030 Fax 40 257 307040 e mail...

Отзывы: