background image

 

 

6) 

Quando non utilizzate la macchina, fermate il trattore su terreno piano con 

    il freno di stazionamento e la prima marcia inseriti, appoggiate la testata  
    trinciante a terra, disinserite la presa di forza, spegnete il motore e togliete 
    la  chiave di avviamento 

 
7) 

Circolando o lavorando su strade pubbliche, rispettate scrupolosamente 

    le norme dettate dal codice della strada in vigore nel vostro stato. 

 
8) 

Non effettuare lavori di manutenzione o pulizia senza avere prima staffato 

    la macchina al trattore come di seguito illustrato. 

 
9) 

Non fare nessun lavoro di manutenzione, di controllo, o di pulizia quando  

    la macchina è in movimento, operate come successivamente indicato alla  
    sezione manutenzione. 

 
10) Alcuni 

rami del circuito di azionamento dei cilindri, possono rimanere in  

    pressione anche quando la macchina è ferma; non intervenire per 
    sostituire parti dell'impianto, senza avere prima scaricato la pressione, 
    come indicato successivamente alla sezione manutenzione.  
    (Questi interventi possono essere eseguiti solo da personale specializzato )  
    L' olio in pressione potrebbe penetrare nella pelle o negli occhi; se ciò  
    dovesse  accadere,  richiedere con urgenza l' intervento di un medico. 

 
11

) In seguito all'usura o alla non corretta regolazione dei componenti 

    oleodinamici, potrebbe verificarsi un surriscaldamento dell' olio 
    contenuto nel serbatoio, attendere che la temperatura si abbassi prima di 
    intervenire per qualsiasi motivo. 

 

 

12) 

Non maneggiare i filtri dell'olio a mani nude, un prolungato contatto con 

    gli oli può procurare irritazioni e malattie della pelle;proteggere le mani  
    con guanti di gomma antiolio. 

 

 

13) 

La sicurezza della vostra macchina dipende particolarmente dal suo  

    Stato di efficienza, rispettate quindi le istruzione e le tabelle di 
    manutenzione. 

 

 

14) 

Non richiudere la macchina in posizione di trasferimento prima che  

    l' albero dell' apparato trinciante si sia completamente arrestato. 

 

 

15) 

Non lavorare senza le protezioni parasassi installate sulla testata 

    trinciante. 

16) 

Non manomettere i sistemi di sicurezza e la taratura delle valvole di controllo. 

 

6) 

When the machine is not in use, bring the tractor to a halt on level ground     

with the handbrake on and the first gear engaged, rest the cutting head on the 
ground, disengage the power take-off, switch off the engine and remove the 
starting key.  
 

7) 

When moving about or working on public roads, scrupulously observe the 

regulations enforced by the current highway code of your country.  

 
8) 

Do not carry out maintenance work, inspections or cleaning operation 

without first fixing the machine to the tractor as illustrated. 
 

9) 

Do not do any maintenance work, inspections or cleaning while the machine 

is moving. Carry out these operations as indicated in the section which follows, 
entitled ‘Maintenance’. 

 
10) 

Some arms of the drive circuit in the cylinders may remain under pressure 

even when the machine is motionless. Do not replace the machine parts 
without first discharging the pressure as indicated in the following section 
entitled ‘Maintenance’. (These operations may only be carried out by qualified 
personnel). The pressurised oil could penetrate the skin or eyes; if this should 
happen call a doctor immediately.  

 
11) 

As a result of wear or incorrect regulation of the hydraulic components, the 

oil in the oil tank may overheat.  
In which case wait until the temperature goes down before intervening. 

 
 
12) 

Never handle the oil filters with bare hands as a prolonged contact with oil 

can bring about irritations and disease of the skin.  
Protect your hands with oil-resistant rubber gloves. 

 
13) 

The safety of your machine depends to a great degree on its condition. 

Therefore follow the instructions and the maintenance tables very carefully.   

 
14) 

Do not shut down the machine when in a position of transfer before the 

shaft of the cutting apparatus has come to a complete standstill. 

 
15) 

Never work without first affixing the stone guard to the  

  cutting head. 

 
16) 

Do not tamper with the safety system or the calibration of the control valve.

 
 

pag. 5 

Содержание Gaspardo KATIA 650

Страница 1: ...KATIA 650 BRACCIO IDRAULICO DECESPUGLIATORE HYDRAULIC FLAIL EDGER MOWER Cod EGL0025OS 2010 01 IT USO E MANUTENZIONE PARTI DI RICAMBIO EN USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS...

Страница 2: ...ESSENZIALI DI SICUREZZA E DI SALUTE DETTATI DALLA DIRETTIVA 2006 42 CE E SUCCESSIVE MODIFICAZIONI Manual nr EGL0025OS Edition 2010 00 ENCLOSED TO THE CONFORMITY DECLARATION FOR THE ESSENTIAL REQUIREME...

Страница 3: ...ione pag 19 20 21 Messa a riposo pag 21 Circolazione stradale pag 21 Garanzia pag 22 Parti di ricambio pag 23 53 ENGLISH INDEX Introduction page 4 Safety page 4 5 Safety plates and identification page...

Страница 4: ...promettere la stabilit del trattore o su terreni di scarsa consistenza 5 Indossare cuffie o tappi protettivi per l udito pag 4 INTRODUCTION The present manual provides staff with all the regulations a...

Страница 5: ...Non lavorare senza le protezioni parasassi installate sulla testata trinciante 16 Non manomettere i sistemi di sicurezza e la taratura delle valvole di controllo 6 When the machine is not in use brin...

Страница 6: ...tenzione a non danneggiare le targhette e se ci avviene sostituitele richiedendole al vostro rivenditore o direttamente alla ditta costruttrice Safety plates The following safety plates are placed on...

Страница 7: ...di lancio sassi o materiale vario mantenersi a una distanza di sicurezza di almeno 50 metri Plate Nr 4 Possible escape of stones or materials keep a safety distance of minimum 50 meters Targhetta N 5...

Страница 8: ...apposita targhetta sotto riportata La macchina deve essere immagazzinata al riparo dagli agenti atmosferici ad una temperatura compresa tra 0 e 30 C a Transport handling and warehousing of the machine...

Страница 9: ...efully and keep it with care and within reach in case you will need to consult it The machine must be fixed to the tractor with a three point linkage of suitable category see page 12 with 540 rpm powe...

Страница 10: ...sollevamento di cose o di persone Non consentito utilizzare la macchina per movimentare o trascinare carichi o materiali di nessun genere c Machine description The machine is made up of a tank frame...

Страница 11: ...arghezza di taglio B 1300 mm Altezza di taglio regolabile 20 80 mm Diametro di taglio del rotore 450 mm Velocit di rotazione del rotore 2900 min 1 Senso di rotazione bidirezionale Numero dei coltelli...

Страница 12: ...stiche trattore Massa minima 3800 kg Potenza minima 100 CV Presa di forza con rotazione 540 min 1 Attacco a tre punti II categoria Cylinders circuit Power at 540 rpm 7 3 5 4 CV kW Working pressure 180...

Страница 13: ...ice Centres for an inspection By shifting the lever forwards a clockwise rotation is avoided and similarly by shifting the lever backwards one avoids an anti clockwise rotation Apparato trinciante azi...

Страница 14: ...saggio si modifica l altezza di taglio Per avere un taglio uniforme si dovr mantenere la stessa posizione dei bulloni da entrambi i lati della testata Durante tale operazione la macchina deve essere f...

Страница 15: ...er evitare un brusco cambio di rotazione dell apparato trinciante composto dai deviatori C e D attendere che i coltelli si siano completamente arrestati prima di fare il cambio di rotazione come di se...

Страница 16: ...testata avanza verso la parte anteriore del trattore per analogia premendo il pulsante verde N 4 la testata arretra verso la parte posteriore del trattore Rilasciando la leva questa ritorna in posizio...

Страница 17: ...r evitare un brusco cambio di rotazione dell apparato trinciante composto dai deviatori C e D attendere che i coltelli si siano completamente arrestati prima di fare il cambio di rotazione come di seg...

Страница 18: ...la parte posteriore del trattore Rilasciando la leva questa ritorna in posizione neutra e il braccio si ferma nella posizione raggiunta Forward Arm On pushing the Nr 3 yellow button the forward reach...

Страница 19: ...uratamente il serbatoio Eseguire mensilmente lo spurgo della condensa formatasi nel serbatoio per effetto degli sbalzi di temperatura Il tappo di spurgo si trova nella parte inferiore del serbatoio f...

Страница 20: ...e le protezioni dei cuscinetti A Filtro olio idraulico B Tappo di riempimento C Spia livello olio idraulico D Tappo di spurgo della condensa E Spia livello olio lubrificante LUBRICATING OIL Check and...

Страница 21: ...a nella posizione di trasferimento con gli appositi bloccaggi serrati Rispettate scrupolosamente le norme dettate dal codice della strada in vigore nel vostro stato PRODUCTS RECOMMENDED FOR CENTRAL EU...

Страница 22: ...alogo ricambi pu contenere accessori forniti solo a richiesta e non presenti sulla vostra macchina i Warranty Any complaints will only be taken into consideration if they are submitted in writing with...

Страница 23: ...INDRO 32 33 N CILINDRO ARTICOLAZIONE 34 35 O CILINDRO ROTAZIONE 34 35 P CILINDRO AVANZAMENTO 34 35 Q SCAMBIATORE DI CALORE 47 R TESTATA UTENSILI 48 52 REF DESCRIPTION PAGE A MAIN FRAME TANK 24 25 B TU...

Страница 24: ...BASAMENTO TORRETTA TAV N 650 01 09 00 MAINFRAME TURRET TABLE NO 650 01 09 00 page 24...

Страница 25: ...ORTO 15 08 21 35 TENDITORE L 540 760 08 21 36 TENDITORE L 760 960 16 08 28 37 TENDITORE L 705 920 17 08 09 06 BOCCOLA 18 09 12 13 TORRETTA 19 08 02 20 DADO 20 04 06 08 PERNO 21 08 02 24 GHIERA 22 04 0...

Страница 26: ...BRACCI BIELLE TAV N 650 02 09 00 ARMS LINKS TABLE NO 650 02 09 00 page 26...

Страница 27: ...OCCOLA 5 09 11 23 TIRANTE 6 04 06 24 PERNO 7 09 14 11 TORRETTA 8 08 02 21 DADO 9 08 02 24 DADO 10 04 06 28 PERNO 11 04 06 28 PERNO 12 04 06 35 PERNO 13 04 06 28 PERNO 14 08 02 24 GHIERA 15 04 06 35 PE...

Страница 28: ...BRACCI BIELLE TAV N 650 03 09 00 ARMS LINKS TABLE NO 650 03 09 00 page 28...

Страница 29: ...06 15 PERNO 12 08 09 06 BOCCOLA 13 08 09 04 BOCCOLA 14 08 02 23 GHIERA 15 08 02 20 DADO 16 09 12 11 BRACCIO AVANZATO SINISTRO 17 09 12 10 BRACCIO AVANZATO DESTRO 18 08 02 24 GHIERA 19 08 23 06 FERMAT...

Страница 30: ...OIO FILTRI POMPE MOLTIPLICATORE MOTORE TAVOLA N 650 04 09 00 TANK FILTERS PUMP GEAR BOX MOTOR TABLE NO 650 04 09 00 COMANDO A CAVI COMANDO PROPORZIONALE JSPE CABLES CONTROL JSPE PROPORTIONAL DEVICE pa...

Страница 31: ...1 08 04 08 RACCORDO ADAPTOR 1 12 06 05 43 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 13 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 1 14 06 06 18 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 15 08 04 13 RACCORDO ADAPTOR 1 16 08 05 05 GUARNIZIONE SEAL 1 17 08 1...

Страница 32: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 650 06 10 00 RAMS CIRCUIT TABLE NO 650 06 10 00 page 32...

Страница 33: ...LE 2 4 07 06 12 TUBO METALLICO RIGID PIPE 2 5 08 04 94 RACCORDO ADAPTOR 4 6 08 12 05 VALVOLA VALVE 2 7 08 05 03 GUARNIZIONE SEAL 4 8 08 04 04 RACCORDO ADAPTOR 4 9 06 05 33 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 10 07...

Страница 34: ...IMPIANTO IDRAULICO CILINDRI TAVOLA N 650 07 09 00 RAMS CIRCUIT TABLE NO 650 07 09 00 page 34...

Страница 35: ...ONE SLEW RAM 1 13 06 05 39 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 14 08 04 20 RACCORDO ADAPTOR 7 15 06 05 08 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 16 06 05 38 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 17 08 04 99 RACCORDO ADAPTOR 1 18 08 04 85 RACCOR...

Страница 36: ...COMANDO A DISTANZA CON CAVI TAVOLA N 650 05 10 00 REMOTE CONTROL CABLES VALVE ASSY TABLE NO 650 05 10 00 Page 36...

Страница 37: ...06 06 18 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 06 08 52 TUBO FLESSIBILE HOSE 2 23 08 04 10 RACCORDO ADAPTOR 1 24 06 06 18 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 25 08 04 87 RACCORDO ADAPTOR 1 26 08 21 66 LEVA LEVER 5 27 08 23 14...

Страница 38: ...COMANDO A DISTANZA IDRAULICO PROP JSPH TAVOLA N 650 04 10 01 REMOTE CONTROL JSPH DEVICE TABLE NO 650 04 10 01 pag 38...

Страница 39: ...VALVE 1 18 06 05 43 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 19 06 08 50 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 20 08 04 06 RACCORDO ADAPTOR 1 21 06 05 48 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 22 08 20 10 FILTRO OLIO OIL FILTER ASSY 1 23 08 20 26 FI...

Страница 40: ...COMANDO A DISTANZA IDRAULICO PROP JSPH TAVOLA N 650 05 10 01 REMOTE CONTROL JSPH DEVICE TABLE NO 650 05 10 01 pag 40...

Страница 41: ...APTOR 1 25 06 08 59 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 26 08 05 02 GUARNIZIONE SEAL 6 27 08 04 05 RACCORDO ADAPTOR 2 28 08 04 03 RACCORDO ADAPTOR 4 29 06 08 66 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 30 08 04 59 RACCORDO ADAPTOR...

Страница 42: ...COMANDO A DISTANZA IDRAULICO PROP JSPH TAVOLA N 650 06 10 01 REMOTE CONTROL JSPH DEVICE TABLE NO 650 06 10 01 pag 42...

Страница 43: ...GUARNIZIONE SEAL 6 12 06 08 61 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 13 08 04 03 RACCORDO ADAPTOR 4 14 08 04 95 RACCORDO ADAPTOR 4 15 08 05 01 GUARNIZIONE SEAL 8 16 08 12 38 VALVOLA VALVE 4 17 08 04 02 RACCORDO ADAP...

Страница 44: ...COMANDO A DISTANZA ELETTRICO PROP JSPE TAVOLA N 650 05 10 02 REMOTE CONTROL JSPE DEVICE TABLE NO 650 05 10 02 pag 44...

Страница 45: ...CORDO ADAPTOR 13 15 08 04 59 RACCORDO ADAPTOR 2 16 08 05 01 GUARNIZIONE SEAL 3 17 08 04 02 RACCORDO ADAPTOR 3 18 06 12 40 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 19 06 12 60 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 20 06 12 65 TUBO FLE...

Страница 46: ...DER 1 5 08 28 50 SCATOLA COMANDO BOX ASSY 1 6 08 28 08 SPINA MALE PLUG 1 7 08 28 31 SPIA LAMP 1 8 08 24 57 INTERRUTTORE ON OFF SWITCH 1 9 08 28 32 INTERRUTTORE DI EMERGENZA EMERGENCY SWITCH 1 10 08 28...

Страница 47: ...TOLA ELECTRIC FAN 1 3 08 23 46 SCAMBIATORE COMPLETO HEAT EXCHANGER ASSY 1 4 08 05 05 GUARNIZIONE SEAL 2 5 08 04 11 RACCORDO ADAPTOR 1 6 06 05 67 TUBO FLESSIBILE HOSE 1 7 06 05 48 TUBO FLESSIBILE HOSE...

Страница 48: ...CKET 1 10 08 10 14 CUSCINETTO BEARING 2 11 09 16 17 SUPPORTO SINISTRO LEFT BRACKET 1 12 09 08 25 PROTEZIONE GUARD 1 13 09 10 23 SUPPORTO BRACKET 2 14 08 10 13 CUSCINETTO BEARING 2 15 08 10 12 LAMIERIN...

Страница 49: ...AVALLOTTO TIPO 6 SCHAKLE TIPE 6 32 14 08 21 81 COLTELLO TIPO 6 FLAIL TYPE 6 32 15 09 16 47 ROTORE 1 30 TIPO 1 COMPLETO 1 30 ROTOR ASSY TYPE 1 1 16 08 23 37 VITE E DADO TIPO 1 BOLT TYPE 1 20 17 08 21 8...

Страница 50: ...ASTA BAR 1 7 09 05 91 CARTER GUARD 1 8 09 16 18 RULLO ROLLER 1 9 09 16 13 SUPPORTO DESTRO BRACKET 1 10 08 10 14 CUSCINETTO BEARING 2 11 09 16 17 SUPPORTO SINISTRO BRACKET 1 12 09 08 25 PROTEZIONE GUAR...

Страница 51: ...ORDO ADAPTOR 1 30 08 04 43 RACCORDO ADAPTOR 1 31 08 04 42 RACCORDO ADAPTOR 1 32 08 24 35 TUBO PIPE 1 33 09 11 63 SUPPORTO BRACKET 1 34 08 05 35 GUARNIZIONE SEAL 1 35 08 17 14 PULEGGIA PULLEY 2 36 08 1...

Страница 52: ...BUSH TYPE 7 40 5 09 14 45 ROTORE 1 30 TIPO 6 COMPLETO 1 30 ROTOR ASSY TYPE 6 1 6 08 23 39 VITE E DADO TIPO 6 BOLT TYPE 6 32 7 06 21 76 BOCCOLA TIPO 6 BUSH TYPE 6 32 8 08 21 80 CAVALLOTTO TIPO 6 SCHAK...

Страница 53: ...5425 Email info gaspardo it 000 117 404126 7 8443 515152 7 8443 515153 MASCHIO GASPARDO ROMANIA S R L Strada nfr tirii F N 315100 Chisineu Cris Arad Rom nia Tel 40 257 307030 Fax 40 257 307040 e mail...

Отзывы: