27
FIG. 3
5
6
9
FIG. 4
REMPLACEMENT DU RESSORT
FIG. 1
Régler le bouton (2) à la position de precharge
minimale.
Utiliser une clé Allen de 1,5 mm, et desserrer la vis
(3) de serrage de bouton precharge (2). Sortir
celle-ci de l’extrémité du bouchon.
FIG. 2
A l’aide d’un petit tournevis, ôter la bague de butée
(4) du support bouton de precharge sur le bou-
chon.
FIG. 3
Bloquer le tube, ayant soin de ne pas abîmer le
plongeur, et à l’aide d’une clé hexagonale de 26
mm, desserrer le bouchon (5).
Sortir le bouchon équipé de joint torique (6) du
plongeur.
FIG.4
Pousser le plongeur dans le fourreau et sortir le
ressort (9).
Laisser écouler complètement l’huile de l’intérieur
du fourreau complet: de cette manière vous évite-
rez de contrôler le niveau de l'huile.
Effectuer les remplacements nécessaires.
AUSTAUSCH DER FEDER
ABB. 1
Der Einstellknopf (2) auf die niedrigste
Vorspannunsgstellung bringen.
Einen 1,5 mm Inbusschlüssel verwenden und
damit die Feststellschraube (3) des
Vorspannungseinstellknopf (2) lockern. Letztere
nun von oben aus dem Verschluß herausziehen.
ABB. 2
Unter Anwendung eines kleinen Schraubenziehers
den Sprengring (4) der Halterung für die Vorspan-
nungseinstellknopf entfernen.
ABB. 3
Das Tauchrohr feststellen, dabei darauf achten,
daß es nicht beschädigt wird, dann mit einem 26
mm-Inbusschlüssel den Verschluß (5) auf-
schrauben.
Den Verschluß komplett mit dem OR-Ring (6) aus
dem Tauchrohr herausziehen.
ABB.4
Drücken Sie das Tauchrohr in das Gleitrohr ein
und ziehen Sie die Feder (9) heraus.
Das gesamte Öl aus dem Inneren des Schaftes
heraustropfen lassen; so vermeiden Sie den Öl-
pegel kontrollieren zu müssen.
Die notwendigen Austauscharbeiten vornehmen.