18
REGOLAZIONE DELLO
SGANCIAMENTO DI SICUREZZA
ADJUSTMENT OF THE SAFETY
UNHITCHING
EINSTELLUNG DER
SICHERHEITSAUSLÖSUNG
La falciatrice e provvista anche di sgancio
di sicurezza “Non Stop” a reinnesto
automatico.
The lawnmower is also equipped with
“non-stop”
safety
unhitching
(with
automatic reconnection)
Die Mähmaschine ist auch mit “Non stop”
Sicherheitsauslösung ausgerhstet (mit
automatischer Rhckkupplung)
Se la falciatrice durante la lavorazione
dovesse incontrare degli ostacoli contro i
quali la barra falciante si danneggerebbe ,
interviene lo sgancio di sicurezza A.
The A safety unhitching works, if the
lawnmower hits some obstacles during its
working , against which the mowing bar
would damage.
Wenn die Mähmaschine (während der
Arbeit) auf Hindernisse stößt, die die Mäh-
stange beschädigen können , setzt die A
Sicherheitsauslösung sich in Betrieb.
In questo modo dopo una certa resistenza,
il
gruppo
falciante
può
alzarsi
oltrepassando l’ostacolo, dopo il quale
riprende automaticamente la posizione
iniziale.
L’intervento dello sgancio di sicurezza può
essere regolato attraverso l’alleggerimento
o l’indurimento della molla posta in
corrispondenza del 1° punto agendo sul
dado B.
In this way , after some resistance, the
cutting set raises and goes beyond the
obstacle ; then, it takes the starting position
automatically.
You can adjust the safety unhitching
working by lightening or hardening the
spring which is located in connection with
the first point : you have to work on B nut.
Auf dieser Weise , nach einen gewissen
Widerstand, hebt sich die Mähgruppe auf
und schreitet das Hindernis hber ; dann,
nimmt
sie
die
Anfangsposition
automatisch.
Man
kann
die
Betätigung der
Sicherheitsauslösung
einstellen
beim
Erleichtern oder Erhärten der Feder , die im
Anschlhß mit dem ersten Punkt ist : Man
muß die B Mutter aktivieren.
IMPORTANTE :La
taratura
dello sgancio di sicurezza è
regolata dal costruttore della
macchina, ogni sua modifica
può comportare il decadimento
della garanzia e danni al gruppo
falciante.
IMPORTANT :
the safety
unhitching -setting is adjusted
by machine manufacturer ;
each alteration of this setting let
lose the guarantee and there
will be damages of the cutting
set.
WICHTIG : Die Eichung der
Sicherheitsauslösung wird vom
Maschinenhersteller
eingestellt ; jede Änderung läßt
die Garantie verwirken und
verursacht Schaden an der
Mähgruppe.
Fig.9
Содержание Pendolare 210
Страница 2: ......
Страница 4: ...4...
Страница 6: ...6...
Страница 61: ...61 PROTEZIONI RCF FLAGELLI FINGER DISEGNO PROTEZIONI RCF FLAGELLI FINGER...
Страница 63: ...63 PROTEZIONI AN DISEGNO PROTEZIONI AN...
Страница 65: ...65 PROTEZIONI RCG RULLI ROLLER DISEGNO PROTEZIONI RCG RULLI ROLLER 4 6 8 7 6 10 9 14 12 11 3 5 3 11 2 13 1...
Страница 67: ...67 DISCHI ANDANTORI DISEGNO DISCHI ANDANATORI DISCO SX DISCO DX...
Страница 69: ...69 SCATOLE INGRANAGGI...
Страница 71: ...71...
Страница 73: ...73...
Страница 74: ...74...
Страница 75: ...75 CARDANI...
Страница 76: ...76...
Страница 77: ...77...