marangon Pendolare 210 Скачать руководство пользователя страница 18

 

 

18

 

REGOLAZIONE DELLO 
SGANCIAMENTO DI SICUREZZA 

ADJUSTMENT OF THE SAFETY 
UNHITCHING 

EINSTELLUNG    DER 
SICHERHEITSAUSLÖSUNG

La falciatrice e provvista anche di sgancio
di   sicurezza    “Non    Stop”   a    reinnesto 
automatico. 

The   lawnmower   is   also   equipped   with
“non-stop” 

safety 

unhitching 

(with 

automatic reconnection) 

Die  Mähmaschine  ist  auch  mit  “Non  stop”
Sicherheitsauslösung  ausgerhstet  (mit 
automatischer Rhckkupplung) 

Se   la   falciatrice   durante   la   lavorazione
dovesse  incontrare  degli  ostacoli  contro  i 
quali la barra falciante si danneggerebbe ,
interviene lo sgancio di sicurezza A. 

The   A   safety   unhitching   works,   if   the
lawnmower  hits  some  obstacles  during  its 
working  ,  against  which  the  mowing  bar 
would damage. 

Wenn   die   Mähmaschine   (während   der
Arbeit) auf Hindernisse stößt, die die Mäh-
stange  beschädigen  können  ,  setzt  die  A 
Sicherheitsauslösung sich in Betrieb. 

In questo modo dopo una certa resistenza,
il 

gruppo 

falciante 

può 

alzarsi 

oltrepassando  l’ostacolo,  dopo  il  quale 
riprende   automaticamente   la   posizione 
iniziale.
 

 

L’intervento dello sgancio di sicurezza può 
essere regolato attraverso l’alleggerimento 
o    l’indurimento    della    molla    posta    in 
corrispondenza  del  1°  punto  agendo  sul 
dado B.
 

In  this  way  ,  after  some  resistance,  the
cutting  set  raises  and  goes  beyond  the 
obstacle ; then, it takes the starting position 
automatically. 

 

You   can   adjust   the   safety   unhitching 
working   by   lightening   or   hardening   the 
spring  which  is  located  in  connection  with 
the first point : you have to work on nut. 

Auf  dieser  Weise  ,  nach  einen  gewissen
Widerstand,  hebt  sich  die  Mähgruppe  auf 
und  schreitet  das  Hindernis  hber  ;  dann, 
nimmt 

sie 

die 

Anfangsposition 

automatisch. 

 

Man 

kann 

die 

Betätigung    der 

Sicherheitsauslösung 

 einstellen 

beim 

Erleichtern oder Erhärten der Feder , die im 
Anschlhß  mit  dem  ersten  Punkt  ist  :  Man 
muß die Mutter aktivieren. 

IMPORTANTE  :La 

taratura

dello   sgancio   di   sicurezza   è 
regolata   dal   costruttore   della 
macchina,   ogni   sua   modifica 
può comportare il decadimento 
della garanzia e danni al gruppo 
falciante.
 

IMPORTANT  : 

the  safety 

unhitching  -setting  is  adjusted 
by    machine    manufacturer    ; 
each alteration of this setting let 
lose  the  guarantee  and  there 
will  be  damages  of  the  cutting 
set. 

WICHTIG   :   Die   Eichung   der
Sicherheitsauslösung wird vom
Maschinenhersteller 
eingestellt ; jede Änderung läßt 
die   Garantie   verwirken   und 
verursacht   Schaden   an   der 
Mähgruppe. 

Fig.9

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание Pendolare 210

Страница 1: ...G 210 245 285 320 Pendolare 210 245 285 320 Libretto di Uso e Manutenzione Falciatrice a dischetti rotanti Instruction and Maintenance Manual Rotating disk lawnmower Bedienungs und Wartungsanleitung M...

Страница 2: ......

Страница 3: ...tenu compte des normes ou des sp cifications techniques suivantes EG Konformit tserkl rung Wir Marangon s r l erkl ren in alleineger Verantwortung da das Produckt auf das sich diese Erkl rung bezeiht...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...ONE DI TRASPORTO 21 VERTICAL TRANSPORT POSITION OPTIONAL 22 VERTICALE TRNSPORT POSITION OPTIONAL 22 POSIZIONE DI TRASPORTO VERTICALE OPTIONAL 22 RELEASE DER MASCHINE 23 UNHITCHING OF THE LAWNMOWER 23...

Страница 6: ...6...

Страница 7: ...ediatamente il rivenditore per i controlli del caso La Ditta MARANGON S r l leader nella produzione di macchine ed attrezzature agricole si complimenta con Voi per l ottima scelta Con l acquisto della...

Страница 8: ...dal produttore Solamente persone autorizzate e competenti circa i possibili rischi devono usare riparare e provvedere alla manutenzione della macchina The execution of the maintenance procedures presc...

Страница 9: ...Verpackungselemente d fen nicht bei der Hand delassen werden da sie potentielle Gefahrenquellen sind Die Teile zu entsprechenden Entsorgungsstellen bringen falls sie umweltfeindlich und oder nicht bio...

Страница 10: ...ella presa di forza 5 Assicurare il tubo protettore dell albero cardanico contro la rotazione agganciando le catenelle vedi libretto allegato 6 Osservate le avvertenze concernenti il fissaggio delle l...

Страница 11: ...or lowered even by accident 16 Vor Ein oder Aush ngen der Maschine an die Drei Punkte Kupplung die Schaltungen so anordnen da es auch zuf llig unm glich ist die Maschine zu heben oder zu senken 17 Con...

Страница 12: ...1 Die mechanischen Bewegungsteile nicht ber hren Warten bis sie stillstehen Nr 980505007 Fig 2 Tenere le distanze di sicurezza durante il funzionamento del motore N 980505008 Fig 2 Maintain a respect...

Страница 13: ...to starting No 980505010 Abb 4 Vor Inbetriebnahme die Schutzvorrichtungen richtig anbringen Nr 980505010 Fig 5 Non oltrepassare mai il regime di giri prescritto della presa di forza N 980505011 Fig 5...

Страница 14: ...ispositivi di sicurezza nonch il serraggio di tutte le viti bulloni e dadi N 980505015 Fig 7 Read the Instruction and Maintenance Manual and all safety regulations carefully prior to using the machine...

Страница 15: ...EL DER MASSE DER ZU HEBENDEN MASCHINE ENTSPRICHT DIE MASSE IST AUF DEM KENNSCHILD ANGEGEBEN PRIMA DELL OPERAZIONE DI SOLLEVAMENTO ACCERTARSI CH E NESSUNA PERSONA SI TROVI NELLA IMMEDIATE VICINANZE DEL...

Страница 16: ...maniera automatica alzando la falciatrice con il sollevatore fino allo sgancio del fermo di sicurezza A The release happens automatically by lifting the lawnmower with the lifter up to the unhitching...

Страница 17: ...schen Hebers mit Position Anzeiger ist die gberprhfungskette zu benutzen Per far ci To do this Bitte folgen Sie diese Anweisungen Abbassare la macchina in modo tale che il perno della presa di forza s...

Страница 18: ...traverso l alleggerimento o l indurimento della molla posta in corrispondenza del 1 punto agendo sul dado B In this way after some resistance the cutting set raises and goes beyond the obstacle then i...

Страница 19: ...o agire sulla vite B per la regolazione If the mowing bar shouldn t be parallel to the ground use B screw to adjust Wenn die M hstange nicht parallel zum Boden ist benutzen Sie die B Schraube zur Eins...

Страница 20: ...und die R hren der selben L nge schlagen Sie die Nageln der Kupplung wieder ein reinigen Sie die R hren und schmieren Sie das innere des Au enrohres Non far lavorare l albero di trasmissione a cardani...

Страница 21: ...ut the machine in the transport position do as follows Um die M hmaschine in der Transport Position zu stellen folgen Sie diese Anweisungen Attendere l arresto completo della rotazione dei dischi Soll...

Страница 22: ...person from the zone of action of the mower ATTENTION To bring the machine the vertical position NOT LOCK THE BAR through the latch A For the transport positionig operate as follow Wait thecomplitelys...

Страница 23: ...le barre di traino Staccare l albero di trasmissione a cardani e sospenderlo al supporto Sganciare la catena To unhitch the machine do as follows Make sure that the cutting set is in the working posit...

Страница 24: ...m The width B of a cutting blade Picture 2 measured at 10 mm from the disk has to be more than 35 mm The pitch C of the fixing screw Picture A3 has not to be ovalized more than 23 mm for a boring of 2...

Страница 25: ...Schneidemesser zu wechseln m ssen die Klemmuttern die an der oberen Seite der Schneidescheiben liegen bet tigt werden Abb 1 dann das alte Messer herausnehmen und mit einem neuen ersetzen Beachten da d...

Страница 26: ...RISK OF ACCIDENT Bei Anschlu der Hydraulikschl che an die Hydraulikanlage des Schleppers berpr fen da der Hydraulikkreis des Schleppers und der des Ger ts nicht unter Druck stehen Bei den Anschl ssen...

Страница 27: ...ng do as follows unscrew the M22 block nut of the B belt straining device by using the 17 key to hold the shaft steady then regulate the straining by means of the same key now block the M22 nut again...

Страница 28: ...tor Es gibt die M glichkeit die Klimatisierung des Materials einzus tellen bei der Bet tigung des A Hebels Dieser Hebel steuert das innere Schott das die Menge des Materialsdurchganges zunehmen oder a...

Страница 29: ...essure increases the level of conditioning The distance between the rollers can be adjusted using the screws C Normally the distance between the rollers should be of 3 5 mm to avoid the damage of the...

Страница 30: ...heck in the gear box Check periodically the oil level in the gear box Remove the A plug and check the oil level The oil quantity from the bottom has to be 1 cm at least The check is to be done with co...

Страница 31: ...B Checking intervals after 50 working hours Make a complete change every 200 working hours or at least each season starting Type of oil SAE 90 EP General lubrication The cardan shaft must be greased d...

Страница 32: ...rehm hmaschine m glichst an einem trockenen Ort lagern oder sie mit einer Plastikplane abdecken ASSISTENZA TECNICA L utilizzatore non autorizzato per nessuna ragione ad intervenire sulla macchina salv...

Страница 33: ...33 NOTE Marangon s r l 35010 San Giorgio In Bosco Padova Italy Via Valsugana nr 11 b Tel 0495996346 0495996046 Fax 0499450220 Email info marangon it...

Страница 34: ...34 Pendolare 245RCF 285RCF 320RCF Pendolare 245RCG 285RCG 320RCG Pendolare 245 285 320 Lista dei pezzi di ricambio Spare Parts Ersatzteilliste Liste des pi ces de rechange...

Страница 35: ...7 70 71 76 72 72 31 65 64 65 32 3 28 48 8 20 11 14 13 10 43 49 30 10 29 8 19 10 16 44 10 9 4 42 13 17 18 12 15 27 56 55 45 25 26 58 59 59 51 46 47 47 54 34 33 37 36 36 35 57 50 39 21 24 23 2 1 52 53 8...

Страница 36: ...MP 17 1 1 1 1 32002210 COMPOSTO MANICOTTO BLOCCAGGIO LOOKING SLEEVE COMP 18 1 1 1 1 980206143 DADO UNI 5589 6 8 PG 20 BASSO ZB NUT UNI 5589 6 8 PG 20 BASSO ZB 19 1 1 1 1 981400130 MANOPOLA MOD 1010 30...

Страница 37: ...76 72 72 31 65 64 65 32 3 28 48 8 20 11 14 13 10 43 49 30 10 29 8 19 10 16 44 10 9 4 42 13 17 18 12 15 27 56 55 45 25 26 58 59 59 51 46 47 47 54 34 33 37 36 36 35 57 50 39 21 24 23 2 1 52 53 8 5 7 6...

Страница 38: ...55 1 1 1 1 32003030 MOLLA ESTERNA SOSPENSIONE RC EXTERNAL SPRING SUSPENSION RC 56 1 1 1 1 32003040 MOLLA INTERNA SOSPENSIONE RC INNER SPRING SUSPENSION RC 57 1 1 1 1 32003120 COMP PIEDINO RC STAND CO...

Страница 39: ...CF DISEGNO GRUPPO TELAIO CON CONDIZIONATORE RCF 1 22 23 27 26 12 14 16 15 45 9 7 6 22 23 35 34 33 36 19 24 4 19 20 34 36 37 35 38 21 21 29 30 32 31 11 13 22 23 3 20 19 28 19 20 3 10 19 20 10 2 18 14 1...

Страница 40: ...NI 5739 8 8 8X20 ZB 20 6 6 6 6 980200144 ROSETTA UNI6592 D 8 4X17X1 6 ZB WASHER UNI6592 D 8 4X17X1 6 ZB 21 2 2 2 2 32052075 SPESSORE MENSOLA ATTACCO ATTACK CONSOLE SPACER 22 5 5 5 5 980206109 VITE TE...

Страница 41: ...LI RCG DISEGNO GRUPPO TELAIO CON CONDIZIONATORE RCG 6 36 23 13 13 14 15 26 13 14 8 10 9 47 46 18 33 32 38 39 38 37 35 34 5 5 4 17 24 25 22 21 40 37 41 20 13 14 15 19 16 30 1 31 29 11 8 12 2 26 7 13 14...

Страница 42: ...CTION 23 1 1 1 1 32015040 CHIUSURA FORO ISPEZIONE TELAIO FRAME ISPECTION CLOSING 24 5 5 5 5 980206109 VITE TE UNI 5739 8 8 10X25 ZINC SCREW TE UNI 5739 8 8 10X25 ZINC 25 5 5 5 5 980206245 ROSETTA M10...

Страница 43: ...43 GRUPPO TELAIO AN DISEGNO GRUPPO TELAIO AN 25 24 35 8 10 9 21 36 13 16 20 7 1 13 33 3 14 15 13 33 3 22 13 33 11 8 12 2 6 6 19 18 14 15 4 5 26 17 5 13 33 11 8 10 12 23 28 29 31 30 32 34 38 37...

Страница 44: ...8X16 ZB 20 1 1 1 1 32011010 TELAIO 245 FRAME 245 21 1 1 1 1 32011160 ASS BRACCIO ANTERIORE SX FRONT ARM SX 22 1 1 1 1 32011162 ASS BRACCIO ANTERIORE DX FRONT ARM DX 23 1 32041100 CARTER POSTERIORE 210...

Страница 45: ...45 GRUPPO BRACCIO VERTICALE DISEGNO GRUPPO BRACCIO VERTICALE 8 11 7 4 6 9 1 7 8 7 5 6 12 8 12 12 10 10 10 10 2 3 8 22 12 24 21 16 13 15 13 14 13 17 18 20 19 21 23...

Страница 46: ...CUP 8X1 9 1 1 1 1 980206299 VITE TE UNI 5739 8 8 14X35 ZINC SCREW TE UNI 5739 8 8 14X35 ZINC 10 4 4 4 4 981700234 BRONZINA AUTOLUB 40X44X50 DX BRASS AUTOLUB 40X44X50 DX 11 1 1 1 1 32016030 CILINDRO 70...

Страница 47: ...13 12 52 23 22 22 24 24 48 49 39 43 50 44 42 45 47 46 40 41 9 14 9 10 10 6 6 10 10 4 6 6 6 6 15 16 6 10 10 2 6 6 8 7 1 15 30 33 32 31 30 38 32 31 21 48 49 57 54 56 47 34 46 55 22 25 24 22 23 24 17 18...

Страница 48: ...1 1 32022015 CHISURA FORO TAMBURO DRUM CUP 27 4 4 4 4 980206170 VITE TE UNI 5739 8 8 8X16 ZB SCREW TE UNI 5739 8 8 8X16 ZB 28 1 1 1 1 133000250 COMP TAMBURO LATERALE LATERAL DRUM COMP 29 3 4 5 6 1130...

Страница 49: ...LLI RCF DISEGNO GRUPPO CONDIZIONATORE A FLAGELLI RCF 1 32 28 28 29 17 33 18 38 14 15 36 34 5 14 15 16 47 19 45 43 21 20 19 4 24 35 11 35 25 30 31 2 23 13 11 27 30 32 22 19 18 24 8 4 30 7 12 6 12 9 10...

Страница 50: ...5 ZB 20 4 4 4 4 980206552 ROSETTA GROWER M12 ZB WASHER GROWER M12 ZB 21 4 4 4 4 980206441 VITE TE UNI 5739 8 8 12X30 ZINC SCREW TE UNI 5739 8 8 12X30 ZINC 22 1 1 1 1 980206686 VITE TTDE UNI 5732 12X3...

Страница 51: ...46 VITE TE UNI 5740 8 8 12X30X1 25 ZINC SCREW TE UNI 5740 8 8 12X30X1 25 ZINC GRUPPO CONDIZIONATORE A FLAGELLI RCS DISEGNO GRUPPO CONDIZIONATORE A FLAGELLI RCS 1 32 28 28 29 17 33 18 38 14 15 36 34 5...

Страница 52: ...13X24X2 5 ZB 20 4 4 4 4 980206552 ROSETTA GROWER M12 ZB WASHER GROWER M12 ZB 21 4 4 4 4 980206441 VITE TE UNI 5739 8 8 12X30 ZINC SCREW TE UNI 5739 8 8 12X30 ZINC 22 1 1 1 1 980206686 VITE TTDE UNI 57...

Страница 53: ...38 1 40 69 12 31 32 31 32 33 34 33 34 33 33 41 42 25 24 43 44 24 25 20 7 10 71 72 8 68 68 67 45 46 23 24 49 24 22 49 47 46 22 6 17 21 11 18 17 21 60 25 13 1 15 16 40 27 29 28 30 12 19 16 17 18 4 58 4...

Страница 54: ...I 5587 6 8 PG 10 ALTO ZINC NUT UNI 5587 6 8 PG 10 ALTO ZINC 21 9 9 9 9 980206441 VITE TE UNI 5739 8 8 12X30 ZINC SCREW TE UNI 5739 8 8 12X30 ZINC 22 24 24 24 24 980206098 DADO UNI 5587 6 8 PG 8 ALTO Z...

Страница 55: ...1 32 31 32 33 34 33 34 33 33 41 42 25 24 43 44 24 25 20 7 10 71 72 8 68 68 67 45 46 23 24 49 24 22 49 47 46 22 6 17 21 11 18 17 21 60 25 13 1 15 16 40 27 29 28 30 12 19 16 17 18 4 58 4 54 56 55 9 19 2...

Страница 56: ...HT FINAL ELLIPTICAL SECTOR 245 1 32056550 SETTORE ELITTICO DX FINALE 285 RIGHT FINAL ELLIPTICAL SECTOR 285 1 32056570 SETTORE ELITTICO DX FINALE 320 RIGHT FINAL ELLIPTICAL SECTOR 320 67 1 32055903 DEF...

Страница 57: ...ATORE RCF FLAGELLI FINGER DISEGNO TRASMISSIONE CONDIZIONATORE RCF FLAGELLI FINGER 24 16 23 24 16 23 8 24 16 23 12 24 16 13 17 27 5 20 20 20 20 26 18 7 26 26 26 18 1 3 9 4 11 15 19 22 6 25 20 30 14 29...

Страница 58: ...0 RUOTA TENDICINGHIA SPROCKET 15 2 980200091 ANELLO DIN 988 20X28X1 RING DIN 988 20X28X1 16 7 980200144 ROSETTA UNI6592 D 8 4X17X1 6 ZB WASHER UNI6592 D 8 4X17X1 6 17 2 980202001 CALETTATORE SIT LOCK...

Страница 59: ...NATORE RCG RULLI ROLLER DISEGNO TRASMISSIONE CONDIZIONATORE RCG RULLI ROLLER 8 6 3 3 1 6 3 3 6 8 6 8 13 3 6 8 15 2 12 11 5 3 6 4 7 3 6 4 7 26 4 7 26 4 4 7 26 14 4 18 20 9 10 21 16 17 19 22 24 25 26 23...

Страница 60: ...ELD RCG MF 15 1 32033130 COMP CARTER TRASMIS INFERIORE RCG COMP COVER LOVER TRASMIS RCG 16 1 981304575 CUSCINETTO 6301 2RS 12x37x12 BEARING 6301 2RS 12x37x12 17 1 35032080 RUOTA TENDICINGHIA SPROCKET...

Страница 61: ...61 PROTEZIONI RCF FLAGELLI FINGER DISEGNO PROTEZIONI RCF FLAGELLI FINGER...

Страница 62: ...39 8 8 8X20 ZINC SCREW TE UNI 5739 8 8 8X20 ZINC 9 1 1 1 1 32043150 RIGA LATO SX POSTERIORE SUP TELA LEFT BACK AND UPPER SIDE LINE BURLAP 10 1 1 1 1 32043160 RIGA LATO SX CENTRALE SUP TELA LEFT CENTRA...

Страница 63: ...63 PROTEZIONI AN DISEGNO PROTEZIONI AN...

Страница 64: ...E SUPERIORE TELA LINE RIGHT FRONT And BACK SIDE OF UPPER BURLAP 6 2 2 2 2 32043120 RIGA LATO SX ANTER E POSTERIORE SUPERIORE TELA LINE LEFT FRONT And BACK SIDE OF UPPER BURLAP 7 2 2 2 2 32043130 RIGA...

Страница 65: ...65 PROTEZIONI RCG RULLI ROLLER DISEGNO PROTEZIONI RCG RULLI ROLLER 4 6 8 7 6 10 9 14 12 11 3 5 3 11 2 13 1...

Страница 66: ...R POSTERIORE SUPEIORE TELA LEFT BACK AND FRONT SIDE OF UPPER BURLAP 5 1 1 1 1 32043130 RIGA LATERALE CENTRALE SUPERIORE TELA LATERAL CENTRAL LINE OF UPPER BURLAP 6 1 1 1 1 32044130 TELA LATO SX BURLAP...

Страница 67: ...67 DISCHI ANDANTORI DISEGNO DISCHI ANDANATORI DISCO SX DISCO DX...

Страница 68: ...16X50 ZINC SCREW UNI 5739 8 8 16CX50 ZINC 13 1 1 1 980205671 DADO ES AUT M16 UNI7473 NUT ES AUT M16 UNI7473 DISCO DX Pos Qt Qt Qt Codice Descrizione Description 245 285 320 Italiano English 1 1 1 1 37...

Страница 69: ...69 SCATOLE INGRANAGGI...

Страница 70: ...I 100x10 9 8 0 1 00871 1 CUSC SFERE CLB 6208 10 0 312 0501 00 1 SCATOLA T3 11 8 7 0 00790 1 CAPPELLOTTO DI CHI 80X10 12 0 244 7500 00 2 SPES REG 40 3x51 5 13 8 6 5 00006 3 TAPPO CON ESAG EST 3 8 GAS 1...

Страница 71: ...71...

Страница 72: ...35 3x1 9 0 311 6209 00 1 COURONNE Z29 M5 10 0 267 7109 00 2 LANGUETTE 11 8 7 1 00315 1 BAGUE 12 0 259 7513 00 2 CALE 35 3x1 3 13 0 267 7110 00 2 RESSORT 14 8 5 1 00712 1 CIRCLIP EXTERIEUR 42 UNI7435...

Страница 73: ...73...

Страница 74: ...74...

Страница 75: ...75 CARDANI...

Страница 76: ...76...

Страница 77: ...77...

Страница 78: ...78 Marangon s r l 35010 San Giorgio In Bosco Padova Italy Via Valsugana nr 11B Tel 0495996346 0495996046 Fax 0499450220 Email info marangon it Http www marangon it...

Отзывы: