19
18
F
F
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle atteigne le poids minimum à contrebalancer.
Pour s’assurer que la rotule est complètement lâche, veuillez effectuer la manipulation suivante:
- Déverrouillez la molette “Q”
- Tournez complètement la bague de friction “P” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
- Desserrez le levier “M” (fig. 7B) et maintenez le ainsi pendant que vous faites coulisser le plateau
long de votre caméra jusqu’à son point d’équilibre, qui permet à la rotule de rester en position sous
le poids de la caméra.
- Une fois le point d’équilibrage trouvé, verrouillez le plateau “L” en utilisant le levier “M” (fig. 7C): la
flèche doit revenir à l’intérieur du rectangle de verrouillage.
REMARQUE: une fois le point d’équilibrage trouvé, vous pouvez le mémoriser en notant la position
du plateau “L” sur l’échelle graduée “R” (fig. 7C).
REGLER LE CONTREBALANCEMENT DE VOTRE ROTULE
Pour contrebalancer le poids de votre équipement, la rotule est équipée d’un système de
contrebalancement avec un piston à l’azote. Pour ce faire, assurez vous que le piston est positionné
dans la bonne position en fonction de la charge. Veuillez suivre la procédure suivante:
1. Déverrouillez la molette de verrouillage “Q” (fig. 8A)
2. Tournez complètement la bague de friction “P” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (fig.
8B) pour s’assurer que la rotule est complètement lâche.
3. Tirez la poignée de contrebalancement “N” (fig. 8B)
4. Tournez la poignée de contrebalancement “N” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il atteigne le poids minimum à contrebalancer.
5. Tout en maintenant la rotule en position horizontale, tournez la poignée de contrebalancement
“N” dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 8D).
A l’aide du levier, basculez la caméra d’avant en arrière (fig. 8E) :
• Si la caméra bascule également lorsque vous inclinez la rotule, le contrebalancement de la rotule n’a
pas été correctement réglé. Pour résoudre ce problème, maintenez la rotule en position horizontale
et tournez à nouveau le levier “N” dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la
puissance du piston.
• Si la caméra retourne en position horizontale lorsque vous inclinez la rotule, le piston est trop puissant.
Pour régler ce problème, maintenez la rotule en position horizontale et tournez le levier “N” dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la puissance du piston.
Si, à chaque position d’angle de la rotule, la caméra reste en place et la rotule reste immobile, alors
le contrebalanecment a été correctement réglé.
REMARQUE : La poignée “N” permet de modifier la force de contrebalancement. Il s’agit d’un système
de contrôle et non de verrouillage. Une fois que vous avez atteint la position “AA” (charge maximale)
ou “BB” (charge minimale) (fig. 8C), ne forcez pas la rotation de la poignée. Il faut environ 11 rotations
complètes de la poignée de contrebalancement “N” pour passer de la position “BB” (qui correspond
à 0kg de contrebalancement) à la position “AA” (qui correspond à 8kg de contrebalancement avec
centre de gravité déporté à 55 mm).
Si vous réalisez des rotations supplémentaires, vous risquez d’endommager le système de
contrebalancement, voire de compromettre la sécurité du produit.
RETIRER LA CAMERA DE LA ROTULE
A chaque fois que la caméra a besoin d’être retirée de la rotule, tenez la caméra avec une main
et pressez “M” afin de retirer le plateau et la caméra avec l’autre main, tout en conservant le
bouton “T” pressé vers le bas.
Le bouton de sécurité “T” permet d’éviter un retrait accidentel de la caméra.
UTILISATION
Pour une utilisation correcte, la rotule doit être mise à niveau. La rotule permet un mouvement
panoramique à 360° et une bascule verticale de +90°/- 70° pouvant être contrôlé en utilisant le levier
de guidage “A” (fig. 10).
- Le mouvement panoramique peut être verrouillé en utilisant le levier “V” et possède une friction
réglable: celle-ci se durcie en tournant la bague “E”.
- Le mouvement de bascule vertical peut être verrouillé en utilisant le levier “Q” et possède une friction
réglable: celle-ci se durcie en tournant la bague “P”.
REMARQUE: le levier de verrouillage “V” peut être ajusté sans modifier son serrage. Pour cela, tirez
sur le levier, tournez-le comme désiré puis relâchez le pour le verrouiller dans sa nouvelle position.
CONNEXION DES ACCESSOIRES
Pour connecter des accessoires, veuillez ne pas utiliser de rosettes dentelées “U”. La rotule est
équipée d’un pas de vis femelle 3/8” “J” sur les deux côtés avec une fonction anti-rotation “JM”, qui
sert à fixer des accessoires comme un bras articulé Manfrotto avec un système anti-rotation et des
accessoires anti-rotation “JA” pour fixer des bras équipés de modules ARRI.
REMARQUE: le fait de positionner des accessoires supplémentaires peut nécessiter d’ajuster les
réglages d’équilibrage de la rotule et de contrebalancement. Une charge élevée mais non équilibrée peut
affecter la stabilité du trépied et compromettre la qualité du mouvement panoramique et du mouvement
de bascule. Dans les cas les plus extrêmes, cela risque de compromettre la sécurité du produit.
CONSEILS D’USAGE
Si vous n’avez pas utilisé le produit depuis une longue période, il est préférable de réaliser une
lubrification adaptée des joints du piston Nitrogen. Pour cela, faites pivoter la rotule trois fois à l’aide
de la poignée de guidage “A” sur toute l’amplitude du mouvement de bascule.
Avant utilisation, assurez-vous que le système de contrebalancement n’est pas affecté par un objet
ou des impuretés qui pourrait altérer l’opération (poussière, sable, etc…)
La performance du piston à gaz peut être affecté par des variations de températuresì: pour maintenir un
parfait contre balancement avec des hautes variations de températures, le levier de contrebalancement
doit être ajusté en circonstance.
STOCKAGE
Le produit N’EST PAS SOUMIS aux dispositions spécifiques pour marchandises dangereuses pour
le transport terrestre (ADR), le transport ferroviaire (RID), le transport fluvial (ADN), le transport par
mer (IMDG) et le transport aérien (ICAO/IATA).
Nous vous recommandons de retirer le produit du support pour le transporter. Quand vous n’utilisez
pas le produit, veillez à le ranger après avoir desserré la friction et les molettes du mouvement
panoramique et du mouvement de bascule et placé le support du plateau en position horizontale.
Température de stockage: entre -20°C et +60°C
Si vous n’utilisez pas le produit pour une longue période, retirez la batterie du niveau à bulle rétroéclairé
(figure 4B).
MAINTENANCE
Nettoyez le produit avec du détergent non agressif et un chiffon doux. Retirez régulièrement la saleté et
le sable des vis et des éléments coulissants. N’utilisez pas d’objet pointu ou d’outil en métal quand vous
nettoyez le produit. Suite à une longue période d’inactivité, si des sons de grincement apparaissent,
lubrifiez la tige du piston avec un spray PTFE type WD40 (non inclus).
19
ATTENTION
Lorsque la rotule est en mouvement, ne placez pas vos mains ou des outils dans la zone de
mouvement du piston (figure 12). Maintenez le produit hors de portée des enfants: ils pourraient
avaler certains éléments amovibles du produit.
PRECAUTIONS
• N’essayez pas de modifier ou de démonter le produit ou l’un de ses composants, cela risque d’affecter
les performances et la sécurité du produit.
• N’utilisez pas le produit à d’autres fins que celles prévues.
• L’utilisation d’un produit qui a été endommagé, par des coups accidentels par exemple, risque de
compromettre la sécurité de la manipulation.
• Si votre produit a été endommagé, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté
le produit ou le fabricant depuis le Formulaire de contact sur manfrotto.com.
• Séchez le produit après utilisation dans un environnement humide afin d’éviter la corrosion.
• Sécher le produit est particulièrement important après une utilisation à proximité d’un milieu maritime.
• Le produit n’a pas été conçu pour résister à son immersion dans du liquide.
• Ne laissez pas le produit à l’exposition directe du soleil pendant une période
prolongée, comme dans une voiture garée en plein soleil, où une température très élevée peut
être atteinte.
• N’exposez pas directement le produit à des sources de chaleur qui risquent d’entraîner une
augmentation de la température supérieure aux températures tolérées spécifiées dans la section
“ECHELLE DE TEMPERATURE”.
PRÉCAUTIONS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser de batterie, bloc d’alimentation ou accessoire non spécifié dans ce manuel.
N’utilisez que des batteries CR1220-3V.
AVIS DE NON-RESPONSABILITE
Les informations présentes dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Si besoin est, veuillez consulter les mises à jour de ce manuel sur la page du produit sur manfrotto.
com ou en demandant la version actualisée via le Formulaire de contact du site web. Manfrotto décline
toute responsabilité concernant les dommages directs ou indirects causés aux utilisateurs, aux objets
ou aux animaux et dus au nonrespect des exigences exposées dans ce document (en particulier ce
qui concerne l’installation, l’utilisation et l’entretien du produit), ainsi que les dommages corporels
dus à une mauvaise utilisation du produit ou à une utilisation à d’autres fins que celles prévues dans
des conditions normales de manipulation.
Toute modification apportée au produit et non expressément approuvée par Manfrotto exclue
automatiquement la responsabilité de Manfrotto.
INFORMATION AUX UTILISATEURS
Conformément à l’article 10 de la Directive 2012/19/UE du 04/07/2012 relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le symbole ci-dessus, qui apparaît sur les équipements concernés, indique que ceux-ci ont
été mis en vente après le 13/08/2005 et ne devront par conséquent PAS être jetés avec les
ordures ménagères mais faire l’objet d’une collecte sélective lors de leur mise au rebut. Cette
mesure s’étend également aux composants, matières et énergie que ces équipements peuvent contenir.
Pour les informations relatives à la gestion des déchets de cet équipement, contactez le revendeur
auprès duquel vous avez acheté le produit ou une autorité compétente de la gestion des déchets.
Si vous achetez une nouvelle version de ce modèle ou un équipement similaire - ou si votre équipement
actuel mesure moins de 25 cm - vous pouvez retourner le précédent produit chez votre revendeur qui
prendra soin de contacter l’entreprise ou l’organisme responsable de la collecte et du traitement de
ce type de déchets. Une collecte et un traitement adaptés des DEEE sont indispensables pour éviter
les risques potentiels pour la santé et l’environnement et favoriser la récupération et la valorisation
des matériaux qui les composent.
Toute élimination incorrecte ou illégale du présent produit condamnera l’utilisateur à une peine ou une
amende conformément aux décrets nationaux appliquant les Directives 91/156/CE et 2008/98/CE.
DECLARATION CONCERNANT LES RISQUES LIES AUX EQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Les rotules de la série Nitrotech contiennent un amortisseur à gaz utilisé dans leur système de
contrebalancement.
Ce composant est conçu et fabriqué selon les meilleures pratiques de construction et est conforme
à la Directive relative à la Sécurité Générale des Produits.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Poids contrebalancé:
C.O.\G. (déport du centre de gravité) Min.
Max.
55 mm
0
8 kg / 17.6 lbs
75 mm
6,8 kg / 15 lbs
100 mm
5,7 kg / 12.6 lbs
Pression maximale du gaz: 88 bar @ 20°C
Référence batterie niveau à bulle rétroéclairé: CR1220-3V
Indice de protection du produit: IP5X
Poids avec la poignée de guidage: 2,22 kg / 4.9 lbs
Merci d’avoir acheté un produit Manfrotto.
Les produits Manfrotto sont garantis pour un champ d’utilisation correspondant à celui pour lequel
ils ont été conçus, sans malfaçons humaines ou matérielles. Cette garantie ne couvre pas le produit
contre des dommages ou des mauvaises utilisations.
La période de validité de la Garantie Standard est définie par la loi en vigueur dans le pays, l’état
ou la région où le produit est vendu. Merci de conserver votre preuve d’achat afin de pouvoir faire
réparer votre produit sous garantie.
Comment obtenir une extension de garantie
Au-delà de la garantie de base décrite dans le paragraphe ci-dessus, le produit est éligible à une
extension de garantie pour un total de 5 ans à partir de sa date d’achat.
Cette Extension de Garantie n’affecte en aucun cas la couverture initiale de la Garantie Standard. Afin
de profiter de cette extension de garantie, vous devez enregistrer votre produit sur:
warranty.vitecimaginsolutions.com.
F
F
Содержание MVH608AH
Страница 1: ...INSTRUCTIONS MVH608AH 15 cm 5 9 2 22 kg 4 9 lbs 8 kg 17 6 lbs...
Страница 2: ...2 2 1 2 3 2 X W F F W K 3A 3B 3C 8 mm max 8 mm 3 8 max 3 8 H Y F 8 mm max 3 8 D U A...
Страница 3: ...3 3 5 6 4 3 S Z L S Z G L GG 4A 4B B C X X K 1 2 3 4 5 6 7 CR1220 3V...
Страница 4: ...4 4 9 4 7A 7C 7B 7B M L M Q 2 R 4 6 1 3 5 L M 8 7 P N Q...
Страница 5: ...5 5 5 8E 8C 8 0 kg 17 6 Ibs 0 kg 0 Ibs AA BB 8A 8D 8B 4 2 P 3 N N Q 1...
Страница 6: ...6 6 U 9 10 12 11 6 2 1 1 2 M T P Q E A V JM JM J JA J...
Страница 36: ...Copyright 2019 Vitec Imaging Solutions Spa Cod 1094917 10 19 Via Valsugana 100 36022 Cassola VI Italy...