23
05/02
STARTER/KEYS
STARTER/KEYS
STARTER/KEYS
STARTER/KEYS
STARTER/KEYS
• The main button (F. 9) controls the
starting circuit, the steering block
device and the saddle opening.
: each electric contact is
disconnected.
disconnected.
disconnected.
disconnected.
disconnected.
: the various contacts are
connected
connected
connected
connected
connected and the engine
can start.
STEERING LOCK
STEERING LOCK
STEERING LOCK
STEERING LOCK
STEERING LOCK
Connecting
Connecting
Connecting
Connecting
Connecting
By keeping the handlebar steered
leftwards, thoroughly insert the key,
rotating it then anti-clockwise (F. 10).
Disconnecting
Disconnecting
Disconnecting
Disconnecting
Disconnecting
Rotate the key clockwise.
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: the motorbike has not been
equipped with starting pedal crank.
KEYS
KEYS
KEYS
KEYS
KEYS
The motorbike is equipped
The motorbike is equipped
The motorbike is equipped
The motorbike is equipped
The motorbike is equipped
with two keys, with numeric
with two keys, with numeric
with two keys, with numeric
with two keys, with numeric
with two keys, with numeric
code, which allow to:
code, which allow to:
code, which allow to:
code, which allow to:
code, which allow to:
• determine the starting contact
• lock the steering
• open the helmet compartment
• Open the small cover of the central
glove compartment and the one of
the leg-guard case.
INTERRUPTOR DE
INTERRUPTOR DE
INTERRUPTOR DE
INTERRUPTOR DE
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/LLAVES
ENCENDIDO/LLAVES
ENCENDIDO/LLAVES
ENCENDIDO/LLAVES
ENCENDIDO/LLAVES
• El interruptor principal (F. 9)
controla el circuito de arranque, el
dispositivo del seguro de dirección
y la apertura del asiento.
: cada contacto eléctrico
está desconectado.
desconectado.
desconectado.
desconectado.
desconectado.
: los contactos están
conectados
conectados
conectados
conectados
conectados y el motor
puede ponerse en marcha.
LLAVES
LLAVES
LLAVES
LLAVES
LLAVES
El vehículo está equipado con
El vehículo está equipado con
El vehículo está equipado con
El vehículo está equipado con
El vehículo está equipado con
dos llaves de código
dos llaves de código
dos llaves de código
dos llaves de código
dos llaves de código
numérico que permiten:
numérico que permiten:
numérico que permiten:
numérico que permiten:
numérico que permiten:
• Establecer el contacto de
encendido.
• Bloquear la dirección.
• Acceder al hueco portacascos.
• Abrir la tapa del habitáculo central
portaobjetos asícomo el cofre situado
en el espacio para las piernas.
SEGURO DE DIRECCION
SEGURO DE DIRECCION
SEGURO DE DIRECCION
SEGURO DE DIRECCION
SEGURO DE DIRECCION
Conexión
Conexión
Conexión
Conexión
Conexión
Con el manillar virado hacia la
izquierda, introducir a fondo la llave
y girarla seguidamente en el sentido
contrario a las agujas del reloj (F. 10).
Desconexión
Desconexión
Desconexión
Desconexión
Desconexión
Girar la llave en el sentido de las
agujas del reloj.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: el vehículo de motor no está
equipado con pedal de arranque.
INTERRUPTEUR DE
INTERRUPTEUR DE
INTERRUPTEUR DE
INTERRUPTEUR DE
INTERRUPTEUR DE
DEMARRAGE/CLEFS
DEMARRAGE/CLEFS
DEMARRAGE/CLEFS
DEMARRAGE/CLEFS
DEMARRAGE/CLEFS
• L’interrupteur principal (F. 9) contrôle
le circuit de démarrage, le verrou
de direction et l’ouverture de la
selle.
: tout contact électrique
tout contact électrique
tout contact électrique
tout contact électrique
tout contact électrique
est
est
est
est
est déconnecté.....
: les contacts sont mis et le
et le
et le
et le
et le
moteur peut démarrer.
moteur peut démarrer.
moteur peut démarrer.
moteur peut démarrer.
moteur peut démarrer.
CLEFS
CLEFS
CLEFS
CLEFS
CLEFS
Le véhicule est fourni avec
Le véhicule est fourni avec
Le véhicule est fourni avec
Le véhicule est fourni avec
Le véhicule est fourni avec
deux clefs avec code
deux clefs avec code
deux clefs avec code
deux clefs avec code
deux clefs avec code
numérique qui permettent :
numérique qui permettent :
numérique qui permettent :
numérique qui permettent :
numérique qui permettent :
• d’établir le contact de démarrage
• de verrouiller la direction
• d’accéder au coffre à casque
• d’ouvrir la porte de la boîte à gants
central et du tablier avant.
VERROU DE DIRECTION
VERROU DE DIRECTION
VERROU DE DIRECTION
VERROU DE DIRECTION
VERROU DE DIRECTION
Fermeture
Fermeture
Fermeture
Fermeture
Fermeture
Après avoir tourné le guidon à
gauche, introduire la clef à fond et
la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (F. 10).
Ouverture
Ouverture
Ouverture
Ouverture
Ouverture
Tourner la clef dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Note :
Note :
Note :
Note :
Note : le scooter est dépourvu de
pédale de kick.
DEMARRAGE :
DEMARRAGE :
DEMARRAGE :
DEMARRAGE :
DEMARRAGE : tourner la clef dans
le sens des aiguilles d’une montre
et actionner l’une des deux leviers
de freinage, puis appuyer sur la
touche de démarrage.
::::: fermeture du verrou de
du verrou de
du verrou de
du verrou de
du verrou de
direction.
direction.
direction.
direction.
direction.
PUESTA EN MARCHA:
PUESTA EN MARCHA:
PUESTA EN MARCHA:
PUESTA EN MARCHA:
PUESTA EN MARCHA: girar la llave
en el sentido de las agujas del reloj y
accionar una de las dos palancas de
freno. Seguidamente pulsar el
interruptor de starter.
::::: conexión del seguro de
del seguro de
del seguro de
del seguro de
del seguro de
dirección.
dirección.
dirección.
dirección.
dirección.
STARTING:
STARTING:
STARTING:
STARTING:
STARTING: turn the key clockwise,
activate one of the two brake levers
and then press the starter button.
: activation of the
of the
of the
of the
of the
steering block
steering block
steering block
steering block
steering block
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
A
A
A
A
A