17
05/02
D
D
D
D
D
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
LEG
LEG
LEG
LEG
LEG
STRIPPING
STRIPPING
STRIPPING
STRIPPING
STRIPPING
• Clamp the leg by means of a vice,
taking care to protect the part of the
outer tube in contact with the jaws
with a soft pad so as to prevent
crushing or scratching.
The leg contains oil.
Take care therefore not to
overturn or overtilt when removing
and taking it apart.
Hydraulic oil is corrosive and
Hydraulic oil is corrosive and
Hydraulic oil is corrosive and
Hydraulic oil is corrosive and
Hydraulic oil is corrosive and
may cause severe personal
may cause severe personal
may cause severe personal
may cause severe personal
may cause severe personal
injury.
injury.
injury.
injury.
injury.
DEMONTAGE
DEMONTAGE
DEMONTAGE
DEMONTAGE
DEMONTAGE
TIGE PORTE-ROUE
TIGE PORTE-ROUE
TIGE PORTE-ROUE
TIGE PORTE-ROUE
TIGE PORTE-ROUE
• Bloquer le groupe tige porte-roue
dans un étau approprié, en veillant à
protéger la partie du fourreau prise
entre les mâchoires avec un
matériau souple, pour éviter de
l’aplatir ou de la rayer.
Le groupe tige porte-roue
contient de l’huile.
Il faut donc veiller à ne pas le
retourner ni trop l’incliner pendant sa
dépose ou pendant le démontage des
pièces internes.
L’huile hydraulique est
L’huile hydraulique est
L’huile hydraulique est
L’huile hydraulique est
L’huile hydraulique est
corrosive et peut provoquer
corrosive et peut provoquer
corrosive et peut provoquer
corrosive et peut provoquer
corrosive et peut provoquer
de graves dommages corporels.
de graves dommages corporels.
de graves dommages corporels.
de graves dommages corporels.
de graves dommages corporels.
DESMONTAJE DE LA BARRA
DESMONTAJE DE LA BARRA
DESMONTAJE DE LA BARRA
DESMONTAJE DE LA BARRA
DESMONTAJE DE LA BARRA
PORTARRUEDA
PORTARRUEDA
PORTARRUEDA
PORTARRUEDA
PORTARRUEDA
• Bloquear el grupo barra portarrueda en
una mordaza adecuada, poniendo
atención a proteger la parte de la funda
tomada entre las tenazas, con un
material blando, con el fin de evitar
aplastamientos o rayados.
El grupo barra-portarrueda
contiene aceite. Por tanto no
volverlo del revés o inclinarlo en
exceso durante su remoción o durante
el desmontaje de los componentes
internos.
El aceite hidráulico es
El aceite hidráulico es
El aceite hidráulico es
El aceite hidráulico es
El aceite hidráulico es
corrosivo y puede provocar
corrosivo y puede provocar
corrosivo y puede provocar
corrosivo y puede provocar
corrosivo y puede provocar
graves daños personales.
graves daños personales.
graves daños personales.
graves daños personales.
graves daños personales.
FORK OIL:
FORK OIL:
FORK OIL:
FORK OIL:
FORK OIL:
Level check
Level check
Level check
Level check
Level check
Oil level inside the legs must be
checked in case of fork always
bottoming or of abnormal noise being
detected.
Proceed as follows:
• remove the upper cap (A).
• remove seeger ring (B) by pushing
cap (C), complete with O-ring (D),
downwards by using a screw-
driver.
• Carefully move out the spring (E),
allowing the oil in which it is immersed
to drip off.
• Bring the inner tube (F) to end-of-
travel.
• Keeping the leg perfectly upright,
introduce a meter or gauge stick and
check for correct oil level, which
should 105 mm below the top edge
of the inner tube (F. 21).
• Top up if necessary (see lubricant
chart).
• Perform the same steps on the other
leg.
Before re-assembling, grease
Before re-assembling, grease
Before re-assembling, grease
Before re-assembling, grease
Before re-assembling, grease
the “O-ring” (D) or replace
the “O-ring” (D) or replace
the “O-ring” (D) or replace
the “O-ring” (D) or replace
the “O-ring” (D) or replace
with a new one.
with a new one.
with a new one.
with a new one.
with a new one.
Perfectly align the upper ring nut
Perfectly align the upper ring nut
Perfectly align the upper ring nut
Perfectly align the upper ring nut
Perfectly align the upper ring nut
with the groove on the inner tube.
with the groove on the inner tube.
with the groove on the inner tube.
with the groove on the inner tube.
with the groove on the inner tube.
HUILE DE FOURCHE:
HUILE DE FOURCHE:
HUILE DE FOURCHE:
HUILE DE FOURCHE:
HUILE DE FOURCHE:
Contrôle du niveau
Contrôle du niveau
Contrôle du niveau
Contrôle du niveau
Contrôle du niveau
En cas de «fin de course» de la
fourche ou de bruit anormal sur celle-
ci, il est nécessaire d’effectuer le
contrôler du niveau d’huile dans les
tiges, en procédant comme suit:
• retirer le bouchon supérieur (A).
• enlever la bague Seeger (B) en
pressant vers le bas le capuchon (C)
avec sa bague “O-ring” (D) à l’aide
d’un tournevis.
• Sortir avec précaution le ressort (E)
en laissant bien s’égoutter l’huile
dans laquelle il baignait.
• Amener la tige (F) en fin de course.
• En maintenant la tige porte-roue
parfaitement verticale, insérer un
mètre (ou la tige d’une jauge) et
vérifier le bon niveau de l’huile, qui
doit se trouver à 105 mm du bord
supérieur de la tige (F. 21).
• Eventuellement, faire l’appoint (voir
tableau des lubrifiants).
• Refaire ces opérations pour l’autre
tige.
Avant de remonter les pièces
Avant de remonter les pièces
Avant de remonter les pièces
Avant de remonter les pièces
Avant de remonter les pièces
du groupe tige, enduire de
du groupe tige, enduire de
du groupe tige, enduire de
du groupe tige, enduire de
du groupe tige, enduire de
graisse la rondelle “O-ring” (D) ou
graisse la rondelle “O-ring” (D) ou
graisse la rondelle “O-ring” (D) ou
graisse la rondelle “O-ring” (D) ou
graisse la rondelle “O-ring” (D) ou
bien la remplacer. Aligner
bien la remplacer. Aligner
bien la remplacer. Aligner
bien la remplacer. Aligner
bien la remplacer. Aligner
correctement la bague supérieure
correctement la bague supérieure
correctement la bague supérieure
correctement la bague supérieure
correctement la bague supérieure
avec la rainure dans le tube interne.
avec la rainure dans le tube interne.
avec la rainure dans le tube interne.
avec la rainure dans le tube interne.
avec la rainure dans le tube interne.
ACEITE HORQUILLA:
ACEITE HORQUILLA:
ACEITE HORQUILLA:
ACEITE HORQUILLA:
ACEITE HORQUILLA:
Control del nivel
Control del nivel
Control del nivel
Control del nivel
Control del nivel
En el caso de “fin de carrera” de la horquilla,
o ruidos extraños en la misma, es
necesario llevar a cabo el control del nivel
del aceite en el interior de las barras como
se indica a continuación:
• quitar el tapón superior (A).
• quitar el anillo seeger (B) presionando
hacia abajo con un destornillador la
caperuza (C) con “O-ring” (D).
• Sacar con precaución el resorte (E),
dejando que el aceite, donde estaba
sumergido, gotee completamente.
• Llevar la barra al tope (F).
• Manteniendo la barra-portarrueda
perfectamente en vertical, introducir
un metro (o una varilla calibrada) y
comprobar el nivel correcto del aceite
que tendrá que ser de 105 mm desde
el borde superior de la barra (F. 21).
• En su caso llenar hasta el tope
(véase tabla lubricantes).
• Repetir las operaciones que se acaban
de describir para la otra barra.
Antes de volver a ensamblar los
Antes de volver a ensamblar los
Antes de volver a ensamblar los
Antes de volver a ensamblar los
Antes de volver a ensamblar los
componentes del grupo barra,
componentes del grupo barra,
componentes del grupo barra,
componentes del grupo barra,
componentes del grupo barra,
aplicar grasa en el anillo “O-ring” (D) o
aplicar grasa en el anillo “O-ring” (D) o
aplicar grasa en el anillo “O-ring” (D) o
aplicar grasa en el anillo “O-ring” (D) o
aplicar grasa en el anillo “O-ring” (D) o
bien sustituirlo con uno nuevo. Alinear
bien sustituirlo con uno nuevo. Alinear
bien sustituirlo con uno nuevo. Alinear
bien sustituirlo con uno nuevo. Alinear
bien sustituirlo con uno nuevo. Alinear
correctamente el casquillo superior,
correctamente el casquillo superior,
correctamente el casquillo superior,
correctamente el casquillo superior,
correctamente el casquillo superior,
con la ranura en el tubo interno.
con la ranura en el tubo interno.
con la ranura en el tubo interno.
con la ranura en el tubo interno.
con la ranura en el tubo interno.