MAILLIS SIAT 70521441 Скачать руководство пользователя страница 20

K11 (SMN00002K.0) 

 

 

 

 

18 

Lug. 2004

GARANZIA

WARRANTY
GARANTIE
GARANTIE
GARANTÍA
GARANTIA

Im Rahmen des weiter unten Angegebenen verpflichtet sich der Lieferant zur Beseitigung sämtlicher im Verlaufe der 
Gewährleistungsfrist von sechs (6) Monaten ab Datum der Verscließeinheit-Inbetriebnahme gegebenenfalls auftretenden 
Konstruktionsmängel , dies jedoch nicht über einen Zeitraum von acht (8) Monaten nach Versanddatum hinaus.
Von der Gewährleistung ausdrücklich ausgenommen sind die Teile, welche als einer normalen Abnutzung unterworfen gelten, so 
z.B. Gummirollen, Bürsten usw.,
Um in den Genuss der Garantie zu gelangen, hat der Kunde den Lieferanten unverzüglich von irgendwelchen auftretenden 
Mängeln unter Angabe der Verschließeinheit-Matrikelnummer zu unterrichten. Der Kunde hat dem Lieferanten den für die 
Instandsetzung oder den Austausch beanstandeten Teil zuzustellen. Der Lieferant wird die Instandsetzung innerhalb einer 
angemessenen Frist ausführen. Mit der Vornahme der Reparatur oder des Ersatzes erfüllt der Lieferant in vollem Masse seine 
Gewährleistungspflicht.
Der Lieferant haftet nicht für Defekten, welche auf folgende Ursachen zurückzuführen sind:

- Nach der Auslieferung erfolgte Einwirkungen
- Fehleinsatz der Maschine
- Mangelnde Wartung
- Vom Auftraggeber vorgenommene Eingriffe oder Reparaturen. 

Dentro de los límites de lo ya expuesto, el proveedor se compromete a reparar todos los eventuales defectos de construcción 
que se manifiesten durante los seis (6) meses de garantía transcurridos a partir del momento de la puesta en funcionamiento de la 
unidad encintadora, pero, en cualquier caso, no más de ocho (8) meses desde la fecha de envío.
Se excluyen explícitamente aquellas piezas para las que está previsto un consumo normal (como rollos de goma, juntas, cepillos, 
etc.).
Para gozar de la garantía, el cliente debe notificar inmediatamente al proveedor los defectos que se manifiestan, citando el 
número de matrícula de la unidad encintadora. El cliente debe enviar al proveedor la pieza defectuosa para su reparación 
o sustitución. El proveedor realizará la reparación en un período de tiempo razonable. Con dicha reparación o sustitución, el 
proveedor cumple plenamente con sus deberes de garantía.
El proveedor no es responsable de los defectos derivados de:

- Causas surgidas después de la entrega
- Mal uso de la unidad encintadora
- Falta de manutención
- Intervenciones o reparaciones efectuadas por el cliente.

Nos limites desta garantia, o fornecedor se compromete a sanar os eventalis defeitos que se manifestem durante os seis (6) meses 
de  garantia  decorrentes  da  entrada  em  funcionamento  deste  equipamento,  mas  de  qualquer  forma  mão  ultrapassem  oito  (8) 
meses da data de emabrque. Estão excluidas desta grantia as peças com previsão normal de desgaste (como correias, cilindros 
de  borracha,  guarniçoes,  escovas  etc)  além  dos  componentes  elétrico.  Para  se  beneficiar  da  garantia  o  cliente  deve  informar 
de  imediato  ao  fornecedor  os  defeitos  verificados  bem  como  o  número  de  série  do  equipamento.  O  cliente  deverá  enviar  ao 
fornecedor a peça defeituosa para reparo ou substituição. O fornecedor efetuará o reparo em breve espaço de tempo.
Com este reparo ou substituição, o fornecedor atenderá plenamente à obrigaçoes desta garantia.
Caso o reparo ou a substituição seja feita no local do equipamento, as despesas de mão de obra, viagem e estadia dos técnicos 
ficarão totalmente a cargo do cliente. 
O fornecedor é responsavel pelos defeitos decorrentes do normal emprego e uso do equipamento e não dos fefeitos decorrentes 
de:

- Causas originadas após a entrega
- Uso indevido do equipamento
- Falta de manutenção adequada
- Reparos ou subsituiçoes efetuados pelo cliente.

Содержание SIAT 70521441

Страница 1: ...ACHEES BEDIENUNGSANLEITUNGEN UND ERSATZTEILE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PARTES DE RECAMBIO INSTRU OES DE USO E PE AS DE REPOSI O UNIT NASTRANTE TAPING HEAD UNITE D ENRUBANNAGE VERSCHLIESSEINHEIT UNIDAD...

Страница 2: ......

Страница 3: ...aux produits sans pr avis Publication n 3 0 00241 96A R vision I Bedienungsanleitung und Ersatzteilen der Verschlie einheit modell K11 Ver ffentlichung von Siat S p A Via Puecher 22 22078 TURATE CO I...

Страница 4: ...5 Montaggio del nastro Tape setting Montage du ruban Bandanbau Montaje de la cinta Montagem da fita pag 8 Regolazioni Adjustments R glages Verstellungen Reglajes Ajustes pag 10 Manutenzione Maintenan...

Страница 5: ...Ruban arm PVC Polypropylen Papier Verst rktes Band PVC Polipropileno Papel Reforzados PVC Polipropileno Papel Fitas Refor adas Con lama e molle speciali a richiesta By using special blade and springs...

Страница 6: ...NTADO RULLO LISCIO SMOOTH ROLLER ROULEAU LISSE GLATTE ROLLE RODILLO LISO ROLETE LISO RULLO ENTRATA ENTRY ROLLER ROULEAU D ENTRE EINGANGROLLE RODILLO DE ENTRADA ROLETE DE ENTRADA LAMA BLADE LAME MESSER...

Страница 7: ...ustrato nella figura LEG OF 70mm Set parts ref a b and c as shown on figure ONGLET DE 70mm Positioner les pi ces r f a b et c comme indiqu sur la figure 70mm LASCHE Teile a b c voreinstellen wie auf F...

Страница 8: ...eile b c vorein stellen wie auf Figur abgebildet BORDE DE 50 mm Qu tese el particular a y disponer los particulares b y c como se halla ilustrado en la figura PONTA DE 50mm Eliminar detalhe a Ajustar...

Страница 9: ...OF 30mm Set parts b and c as shown on figure ONGLET DE 30mm Positioner les pi ces r f b et c comme indiqu sur la figure 30mm LASCHE Teile b c vorein stellen wie auf Figur abgebildet BORDE DE 30 mm Di...

Страница 10: ...aftfl che Colocar el rollo de cinta adhesiva en el portarrollo Atenci n con la posici n exacta de la superficie adhesiva Posicionar o r lo de fita no suporte Obs Verificar a correta posi o do lado col...

Страница 11: ...biedete Strecke folgen Introduzca la cinta siguiendo el recorrido indicado en la etiqueta Dispor o arrasta fita conforme indicado na placa Tirare e tagliare il nastro in eccedenza Pull and cut the tap...

Страница 12: ...pannung des Bandes pr fen freier Dorn f r PVC leicht gebremster Dorn f r Polypropylen Verifique la tensi n de la cinta en el portarrollo libre para PVC portarrollo ligeramente friccionado para PP Veri...

Страница 13: ...n introduire la nouvelle lame faire attention la position de l affilage serrer les vis rel cher la protection das neue Messer einsetzten Achtung auf die richtige Stellung der Sch rfe Schrauben aufspan...

Страница 14: ...llers turn freely Check that core holder friction is loosen V rifier que les rouleaux tournent librement V rifier que la tension du porte rouleau soit desserr e Sich vergewissern da die kleinen Rollen...

Страница 15: ...ude about 2 mm over the slip plane of the box UNITE SUPERIEURE ET INFERIEURE R gler l excentrique d une facon que les rouleaux entr e sortie avancent de 2 mm au dessus du plan de glissement du carton...

Страница 16: ...La sostituzione della lama nell unit nastrante deve essere effettuata solo da un meccanico qualificato per interventi su macchine a protezioni ridotte Il fabbricante di questa unit nastrante declina...

Страница 17: ...HEITSINFORMATIONEN Die K11 Verschlie einheit hat keine Motorisierung Wenn diese Einheit auf anderen motorisierten Maschinen angebaut wird ist ihr Hersteller verpflichtet die Unfallverh tungsvorschrift...

Страница 18: ...e la cuchilla en la unidad encintadora debe ser efectuada s lo por un mec nico cualificado para intervenciones en m quinas con protecci n reducida El fabricante de esta unidad encintadora declina cual...

Страница 19: ...c Buyer must immediately notify Seller of any defect specifying the serial number of the taping head Buyer shall send to Seller the defective item for repair or replacement Seller will perform the rep...

Страница 20: ...nsumo normal como rollos de goma juntas cepillos etc Para gozar de la garant a el cliente debe notificar inmediatamente al proveedor los defectos que se manifiestan citando el n mero de matr cula de l...

Страница 21: ...d ANZAHL der ben tigten Teile Para pedir las piezas de recambio se ruega que se indique Figura Posici n C DIGO DE RECAMBIO Descripci n y Cantidad deseada Para solicitar pe as de reposi o consultar a l...

Страница 22: ......

Страница 23: ...2127 2786 K11 30 K11 Gen 2008...

Страница 24: ...IMB GRIGIO ANT 7 1 S330497193Z SPACER DISTANZIALE ESAGONALE 10X86 8 2 S330787793Z SCREW VITE SPEC TE M6X10 ZINC 9 1 S330535593Z SPACER DISTANZIALE ESAGONALE L 90 10 1 S4703880ZZZ BRUSH SPAZZOLA ASSIE...

Страница 25: ...Set 1988 Fig 2125 K11...

Страница 26: ...105Z ROLLER RULLO ENTRATA IN GOMMA K NERO 23 1 S330927593Z SHAFT PERNO GRUPPO LEVE 8X68 2 ZIN 24 1 S330011893Z SHAFT PERNO 10X90 2 ZINCATO 25 2 S330614893Z SCREW VITE TSVEI M6X12 SPEC K9 K13 ZINC 26 1...

Страница 27: ...Ott 1994 Fig 2126 Da Luglio 1994 Since July 1994 K11...

Страница 28: ...ERALE K11 ZINC 11 2 S370022794Z SPRING MOLLA PORTALAMA K9 K13 3M NIK 12 1 S330927993Z SHAFT PERNO ATTAC MOLLE LEVA LAMA 13 2 S3300129ZZZ SHAFT PERNO CERNIERA PORTALAMA K 14 1 S3100880ZZZ LEFT SLIDING...

Страница 29: ...Apr 1990 Fig 2127 K11 6 14...

Страница 30: ...X98 5 2 5 1 S460384293Z RIGHT LEVER LEVA DESTRA IMBUSSOL 6 1 S460384393Z LEFT LEVER LEVA SINISTRA IMBUSSOL 7 1 S340032993Z SCREW VITE TE M5X16 ZINCATA 8 1 S330927693Z ECCENTRIC ECCENTRICO DI FERMO ZIN...

Страница 31: ...Set 1988 Fig 2128 K11...

Страница 32: ...VITE TE M6X12 SPEC 4 1 S460384193Z LEFT SHOULDER SPALLA SX GRUPPO USC IMBUSS 5 1 S330011893Z SHAFT PERNO 10X90 2 ZINCATO 6 1 S310083205Z ROLLER RULLO USCITA IN GOMMA K9 NERO 7 1 S310062605Z WASHER BUS...

Страница 33: ...Set 1988 Fig 2129 K11...

Страница 34: ...S3100926ZZZ BRACKS FRIZIONE PORTAROTOLO 7 1 S320075693Z CLUTCH CONTRAST CONTRASTO FRIZIONE K 8 1 S370021594Z SPRING MOLLA PORTAROTOLO K NIKELATA 9 1 S330443893Z GEAR GHIERA REGOLAZ PORTAR K ZINC 10 1...

Страница 35: ...Nov 1990 Fig 2130 K11...

Страница 36: ...A ZINCATA 6 1 S450403447Z LEFT SHOULDER SPALLA PRINC SX IMB GRIGIO ANT 7 1 S330497193Z SPACER DISTANZIALE ESAGONALE 10X86 8 2 S330787793Z SCREW VITE SPEC TE M6X10 ZINC 9 1 S330535593Z SPACER DISTANZIA...

Страница 37: ...Set 1988 Fig 2189 K11...

Страница 38: ...105Z ROLLER RULLO ENTRATA IN GOMMA K NERO 23 1 S330927593Z SHAFT PERNO GRUPPO LEVE 8X68 2 ZIN 24 1 S330011893Z SHAFT PERNO 10X90 2 ZINCATO 25 2 S330614893Z SCREW VITE TSVEI M6X12 SPEC K9 K13 ZINC 26 1...

Страница 39: ...Ott 1994 Fig 2190 Da Luglio 1994 Since July 1994 Da Settembre 1992 Since September 1992 K11...

Страница 40: ...5 1 S460384293Z RIGHT LEVERAGE LEVA DESTRA IMBUSSOL 6 1 S460384393Z LEFT LEVERAGE LEVA SINISTRA IMBUSSOL 7 1 S340032993Z SCREW VITE TE M5X16 ZINCATA 8 1 S330927693Z ECCENTRIC ECCENTRICO DI FERMO ZINC...

Страница 41: ...Set 1988 Fig 2193 K11...

Страница 42: ...RANELLA SPEC GRUPPO LATERALE K11 ZINC 9 2 S310088105Z BLADE BUMPER AMMORTIZ LAMA NERI 10 2 S340005493Z SCREW VITE TSVEI M4X10 ZINCATA 11 2 S370022794Z SPRING MOLLA PORTALAMA K9 K13 3M NIK 12 2 S33001...

Страница 43: ...Lug 1992 Fig 2786 K11 30...

Отзывы: