background image

 
 

 

 

 

34 

(FR-BE) 

TEMPS DE 
REMPLISSAGE CUVE 
DEPASSE 

Si l’eau n’atteint pas le niveau dans la cuve dans les 5 minutes et 10 secondes, l’électrovanne de 
chargement  est  désamorcée  et  le  voyant  (C)  commence  à  clignoter  avec  une  fréquence  de  0,5 
secondes. Pour reprendre le remplissage et pour désamorcer l’alerte il est nécessaire de presser le 
bouton-poussoir START (3) ou de débrancher et brancher la machine (bouton O-I). 

 

N.B.:

  Vérifier et résoudre la cause du manqué remplissage avant le re-branchement. 

 

 

CHAUFFAGE BOILER 
(AVEC ARRÊT DE CYCLE) 

Si  la  température  du  boiler  n’est  pas  atteint,  le  cycle  continue  pour  un  temps  maximum  de  8 
minutes, après on a la phase de pause et de rinçage ; le voyant du cycle (C) commence à clignoter 
avec  une  fréquence  de  0,3  secondes  et  continue  à  clignoter  aussi  à  la  fin  du  cycle.  Pour 
désamorcer l’alerte il est nécessaire de débrancher et brancher la machine (bouton O-I). 

 

N.B.:  

Vérifier et résoudre la cause du manqué chauffage avant le re-branchement. 

 

 

PORTE OUVERTE 

Si la porte est ouverte pendant un cycle de lavage, le cycle s’arrête et toutes les fonctionnes sont 
désamorcées  (sauf  les  résistances)  et  le  voyant  du  cycle  (C)  commence  à  clignoter  avec  une 
fréquence de 0,5 secondes. En fermant la porte le cycle reprendra là où il a été arrêté et le voyant 
du cycle (C) reste allumé. 

 

N.B.:

 Dans le case d’alarme à porte fermée, vérifier la position correcte et le fonctionnement du 

micro-porte. 

(ES) 

DESCONEXIÓN POR 
TIEMPO LLENADO DEL 
TANQUE 

Si después de 5 minutos y 10 segundos todavía no se ha alcanzado el nivel del tanque, la válvula 
de carga se desconecta y la señal luminosa (C) comienza a parpadear con una frecuencia de 0,5 
segundos. Para reanudar el llenado y para desconectar la alarma es necesario presionar la tecla 
START (3) o apagar y volver a encender la máquina (tecla 0-I). 

 

N.B.:

 Verificar y resolver la causa del llenado fallido antes de volver a encender. 

 

 

CALENTAMIENTO 
CALDERA 

En  caso  de  que  no  se  alcance  la  temperatura  de  la  caldera,  el  ciclo  continúa  durante  un  tiempo 
máximo de 8 minutos, después de los cuales tienen lugar las fases de pausa y enjuague; la señal 
luminosa  del  ciclo  (C)  comienza  a  parpadear  con  una  frecuencia  de  0,3  segundos  y  sigue 
parpadeando incluso una vez terminado el ciclo. Para desconectar la alarma es necesario apagar y 
volver a encender la máquina (tecla 0-I). 

 

N.B.:

 Verificar y resolver la causa del calentamiento fallido de la caldera antes de volver a 

encender. 

 

 

PUERTA ABIERTA 

En cualquier momento del ciclo de lavado, si se abre la puerta el ciclo se detiene, todas las cargas 
se desconectan (excepto las resistencias) y la señal luminosa del ciclo (C) comienza a parpadear 
con una frecuencia de 0,5 segundos. Al volver a cerrar la puerta, el ciclo se reanuda a partir del 
punto en el que se había detenido y la señal luminosa del ciclo (C) permanece fija. 

 

N.B.:

 En caso de alarma con puerta cerrada, verificar que sean correctos el posicionamiento y el 

funcionamiento del interruptor de puerta. 

(PR) 

TIME-OUT ENCHIMENTO 
CUBA 

Se  dopoIis  de  5  minutos  e  10  segundos  ainda  não  foi  antingido  o  nível  do  cuba,  a  válvula  de 
enchimento  desinsere-se  e  o  alarme  luminoso  (C)  começa  a  piscar  com  uma  frequência  de  0,5 
segundos.  Para  retomar  o  enchimento  e  para  desinserir  o  alarme  é necessário carregar na tecla 
START (3) ou desligar e tornar a ligar a máquina (tecla 0-I). 

 

N.B.:

 Verifique e resolva a causa do não enchimento antes de ligar novamente. 

 

 

AQUECIMENTO BOILER 

No  caso  que  a  temperatura  não  seja  antingida,  o  ciclo  continua  por  um  máximo  de  8  minutos, 
depois  disso  seguem  as  fases  de  pausa  e  enxaguo;  o  alarme  luminoso  de  sinalização  ciclo  (C) 
começa  a  piscar  com  uma  frequência  de  0,3  segundos  e  permanece  intermittente  mesmo 
terminado o ciclo. Para desinserir o alarme é necessário desligar e tornar a ligar a máquina (tasto 
0-I). 

 

N.B.:

 Verifique e resolva a causa do não aquecimento do boiler antes de ligar novamente. 

 

 

PORTA ABERTA 

Em  qualquer  momento  do  ciclo  de  lavagem,  se  for  aberta  a  porta  o  ciclo  pára-se,  todos  os 
enchimentos  se  desinserem  (excepto  a  bomba  de  descarga)  e  o  alarme  luminoso  de sinalização 
ciclo (C) começa a piscar com uma frequência de 0,5 segundos. Tornando a fechar a porta, o ciclo 
retoma o seu funzionamento partendo do ponto no qual se tin ha parado e o alarme luminoso de 
sinalização ciclo (C) permanece aceso e fixo. 

 

N.B.:

 No caso de alarme com a porta fechada, verifique o correcto posicionamento e  

funcionamento da micro-porta. 

 
 

Содержание MLP-950

Страница 1: ...l appareil ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE EL MANTENIMIENTO Y EL USO DE LAS LAVAOBJETOS ATENCI N Leer las instrucciones antes de utilizar el aparato PT MANUAL DE INSTRU ES PARA MONTAGEM MAN...

Страница 2: ...toujours l appareil la fin du travail fermer l arriv e d eau et couper le courant ES Desactivar siempre el equipo luego de su uso interrumpir y cerrar los suministros de red energ a el ctrica y agua P...

Страница 3: ...nt on make sure that the model plate data conforms to that of the electrical and water distribution network 4 Installation should be carried out by qualified personnel according to the manufacturer s...

Страница 4: ...orrespondent celles du r seau d alimentation lectrique et hydaraulique 4 L installation doit tre effectu e selon les indications du constructeur par l interm diaire d un personnel qualifi 5 Cet appare...

Страница 5: ...boekje staan aandachtig omdat zij belangrijke informatie over de installatie het gebruik en het onderhoud verstrekken Bewaar dit boekje zorgvuldig zodat later raadplegen ervan door de verschillende ge...

Страница 6: ...MARCHE ES PUESTA EN FUNCIONAMIENTO PT FUNCIONAMENTO NL AANZETTEN 22 3 1 1 RU GB IE WASHING PROGRAMMES DE AT CH REINIGUNGSPROGRAMME FR BE PROGRAMMES DE LAVAGE ES PROGRAMAS DE LAVADO PT PROGRAMAS DE LA...

Страница 7: ...cessaires la mise en place de la machine ES La placa de caracter sticas Fig 1 1 est ubicada en el flanco derecho de la m quina Contiene todos los datos necesarios para la instalaci n PT A etiqueta co...

Страница 8: ...n mm 500 x 500 RU GB IE DE AT CH FR BE ES PT NL Tank capacity Fassungsverm gen des Sp lbeh lters Capacit de la cuve Capacidad del tanque Capacidade do cuba Kuipinhoud lt 16 RU GB IE DE AT CH FR BE ES...

Страница 9: ...CH FR BE ES PT NL Connection to water mains Wasseranschluss Raccordement r seau hydraulique Conexi n red h drica Liga o da rede h drica Aansluiting op waterleiding 3 4 G 1 1 RU GB IE SCHEMATIC VIEW D...

Страница 10: ...10 1 2 RU GB IE ELECTRICAL DIAGRAM DE AT CH SCHALTPLAN FR BE SCHEMA ELECTRIQUE ES ESQUEMA EL CTRICO PT ESQUEMA ALAMBRICO NL ELEKTRISCH SCHEMA...

Страница 11: ...age Bomba lavagem Bomba de lavado Afwaspomp PR Rinsing pump Nachsp lungs pumpe Pompe de ri age Bomba enxague Bomba enjuague Drukverhogings pomp PS Drainage pump Ablaufpumpe pompe de vidange Bomba de d...

Страница 12: ...vice et l entretien de l appareil ne doivent tre ex cut s que par des peronnes qualifi es Tous les travaux de branchement doivent tre r alis s conform ment aux normes en vigueur Le constructeur d clin...

Страница 13: ...atie de inwerkingstelling en het onderhoud van het apparaat mag uitsluitend door vakmensen gedaan worden Alle aansluitwerkzaamheden moeten met inachtneming van de geldende voorschriften uitgevoerd wor...

Страница 14: ...den und leicht zug nglich sein FR BE Le tableau lectrique est plac sur la partie ant rieure de l appareil Le branchement lectrique est plac sur la partie post rieure de l appareil Le c ble de raccorde...

Страница 15: ...RN F zijn en een doorsnede van 2 5 mm hebben N B Volgens de internationale voorschriften moet er tussen het apparaat en het elektriciteitsnet een hoofdschakelaar A geplaatst worden waarvan de contacte...

Страница 16: ...es en vigueur ES Este aparato se debe conectar a un sistema de equipotencial El tornillo prevenido para esta finalidad est ubicado en el lado posterior y est contramarcado por el s mbolo N B El Constr...

Страница 17: ...pression minimum conseill e il faut installer une pompe pour faire augmenter la pression de 0 5 Hp max un d bit de 20 litres min et une hauteur d l vation de 15 20 m Le contr le de la pression sera e...

Страница 18: ...et een inwendige diameter van ten minste 16 18 mm hebben zie afb 2 5 Sluit de watertoevoerslang van het apparaat aan op een afsluitkraan B die bij voorkeur dicht bij het apparaat geplaatst moet zijn e...

Страница 19: ...IE DE AT CH FR BE ES PT NL minimum mindeste minime m nima m nima minimum very good for glass washers sehr bet die Gl sersp lmaschinen tres bien des lave verres muy bueva para lavavasos tima para lava...

Страница 20: ...len FR BE La pompe de relevage fonctionne automatiquement pendant le cycle VIDANGE DE LA CUVE A FIN DU TRAVAIL 1 Avec la machine branch e bouton 0 I ins r et voyant A allum ouvrir la porte 2 Enlever l...

Страница 21: ...chine moet aangeschakeld zijn schakelaar 0 1 in aan positie en indicatie lamp A brand u opent de deur 2 Neem de overloop pijp standpijp uit de machine 3 Druk nu op de Start knop minstens 5 seconden Me...

Страница 22: ...ar vasos Se debe usar con un detersivo adecuado poco espumoso y espec fico para este tipo de lavado Los residuos de alimentos m s gordos se deben eliminar antes de cargar la m quina ya que podr an ata...

Страница 23: ...ttent de r gler la temp rature 90 C maximun ES Abrir el grifo del agua B conectar el interruptor general A Activar el interruptor principal del aparato 1 el encendido de la luz testigo A indica que la...

Страница 24: ...o boiler NL boiler 90 C RU GB IE tub DE AT CH bottich FR BE cuve ES tanque PT cuba interna NL kuip 55 C 3 1 3 2 RU 3 1 1 RU GB IE WASHING PROGRAMMES DE AT CH REINIGUNGSPROGRAMME FR BE PROGRAMMES DE LA...

Страница 25: ...in Punkt 3 1 Inbetriebnahme angezeigt Bei ffnen der T re w hrend des Sp lganges wird die Kontrollampe A blinken und das laufende Programm wird unterbrochen Bei Schliessen der T re wird die Kontrollam...

Страница 26: ...ficar aceso e o ciclo partir de novo da fase que foi interrompida anteriormente NL Doe na het vollopen de deur open I en doe de beladen korf L erin en doe de deur I dicht Stel het afwasprogramma in do...

Страница 27: ...la f brica regulados por el Constructor En el caso de que se necesitara una regulaci n distinta usar el tornillo de dosificaci n de los propios dosificadores Si los contenedores de detersivo y abrilla...

Страница 28: ...ANT Avant d enlever les filtres enlever la salet rest e sur le fond de la cuve N B Ne nettoyer l ext rieur qu apr s avoir d branch l interrupteur g n ral A Ne pas laver l ext rieur au jet d eau direct...

Страница 29: ...delen moeten met neutrale schoonmaakmiddelen niet met corrosieve of agressieve schoonmaakmiddelen schoongemaakt worden 3 5 3 6 3 3 RU GB IE IF THE DISHWASHER IS NOT USED FOR LONG PERIODS DE AT CH VERH...

Страница 30: ...un per odo de tiempo prolongado l mpielo con mucho cuidado La tanque y los filtros se deben lavar y secar Durante el per odo de inactividad deje abierta la puerta Corte la corriente y el agua PT Desd...

Страница 31: ...intervention du service apr s vente ES En caso de funcionamiento irregular apague el aparato corte la corriente y el agua y llame al Servicio posventa PT Se a m quina apresentar um funcionamento anorm...

Страница 32: ...nces et des lectrovannes Il est possible d acc der ces composants en retirant le panneau frontal inf rieur N B Avant de toute intervention d brancher l appareil de l lectricit fig 5 1 ES Todos los com...

Страница 33: ...T CH UNTERBRECHUNG DER SP LTANKAUFF LLUNG Falls nach 5 Min und 10 Sek das Wasserniveau im Sp ltank noch nicht erreicht ist schaltet das Wasserventil automatisch ab und die Led Anzeige C beginnt mit ei...

Страница 34: ...del ciclo C comienza a parpadear con una frecuencia de 0 3 segundos y sigue parpadeando incluso una vez terminado el ciclo Para desconectar la alarma es necesario apagar y volver a encender la m quin...

Страница 35: ...rdt ingeschakeld DEUR OPEN Wanneer de deur wordt geopend tijdens eender welke fase van de wascyclus worden alle elektrische verbindingen uitgeschakeld behalve de weerstanden en begint de controlelamp...

Страница 36: ...l gem ss DVGW Richtlinien FR BE Schema pour appliquer le Soupape de Retenue selon reglementation DVGW ES Diagrama de aplicaci n del dispositivo V lvula de No Retorno para regulaci n DVGW PT Diagrama d...

Страница 37: ...avez achet ce produit ES C mo deshacerse de aparatos el ctricos y electr nicos viejos 1 Si en un producto aparece el s mbolo de un contenedor de basura tachado significa que ste se acoge a la Directiv...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ......

Страница 41: ......

Отзывы: