background image

 
 

 

 

 

28 

        Чистка прибора имеет чрезвычайно важное значение для его надлежащей работы. Рекомендуется проводить чистку 

после  каждого  рабочего  цикла.  Поверните  переключатель  ВКЛ-ВЫКЛ  в  положение  «выключен»  и  отсоедините 
переливную трубку, чтобы слить воду в баке. По опорожнении бака удалите со дна бака все посторонние вещества, 
прежде  чем  снимать  фильтры.  Осторожно  промойте  все  съемные  компоненты  в  проточной  воде  и  установите  их  на 
место.

 

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

:

 Прежде чем снимать фильтры, очистите остатки посторонних веществ со дна бака. 

 

N.B.:

 

Перед

 

чисткой

 

наружной

 

обшивки

 

выключите

 

главный

 

выключатель

 (A). 

Наружную

 

обшивку

 

запрещается

 

мыть

 

прямыми

 

или

 

под

 

напорои

 

струями

 

воды

Все

 

компоненты

 

прибора

 

надлежит

 

мыть

 

нейтральными

 

моющими

 

средствами

 (

не

 

коррозионными

 

и

 

не

 

агрессивными

). 

(GB-IE) 

       Cleaning is extremely important for proper operation of the appliance. We recommend cleaning at the end of each work cycle. 

Turn off the ON-OFF switch and remove the overflow pipe to drain the water in the tank. Once the tank is empty, remove all 
debris from the tank bottom before taking away the filters. Wash all removables parts in running water and reassemble them 
with care.

 

 

      WARNING

Before removing the filters clean residual foreign matter from the bottom of the tub. 

 

N.B.:

 Turn off the master switch (A) before cleaning the outer coating, without using direct or high pressure water jets. Wash all 

parts of the appliance with neutral detergents (not corrosive or aggressive). 

(DE-AT-CH) 

       Die Sauberkeit ist für die einwandfreie Funktion des Geräts sehr wichtig, es wird daher empfohlen, den Gläserrspüler am Ende 

jede Arbeitszyklus zu reinigen. Dazu schalten Sie den ON/OFF Schalter aus und nehmen das Überlaufrohr ab, damit sich der 
Waschtank entleert. Die auf dem Tankboden verbliebenen Schmutzreste entfernen Sie und nur dann nehmen Sie die Siebe 
ab. Alle abnehmbaren Teile spülen Sie unter laufendem Wasser ab und setzen sie dann wieder richtig in die Maschine ein. 

      WICHTIG

:

 Bevor Sie die Siebe herausnehmen, entfernen Sie bitte den restlichen Schmutz vom Boden des Spülbehälter. 

 

N.B.:

 Bitte reinigen Sie das Gehäuse nur, nachdem Sie den Hauptschalter (A) ausgeschaltet zugedreht haben. Das Gehäuse selbst 

darf nie von einem direkten bzw. unter Hochdruck stehenden Wasserstrahl getroffen werden. Bitte reinigen Sie alle Teile der 
Maschine mit neutralen Pflegemitteln (keine Scheuer- od. Korrosionsmittel!).  

(FR-BE) 

       Le nettoyage est très important pour le bon fonctionnement de l’appareil et il est conseillé de le faire après chaque utilisation. 

Débrancher l’interrupteur général ON-OFF et enlever le tube trop plein pour vider l’eau de la cuve. Quand la cuve est vide, 
enlever la saleté restante au fond de la cuve avant d’enlever les filtres. Laver toutes les pièces amovibles à l’eau courante puis 
les remonter correctement. 

      IMPORTANT

:

 Avant d’enlever les filtres  enlever la saleté restée sur le fond de la cuve. 

 

N.B.:

 Ne nettoyer l’extérieur qu’après avoir débranché l’interrupteur général (A). Ne pas laver l’extérieur au jet d’eau direct, ni à forte 

pression. Laver toutes les pièces de l’appareil avec du détergent neutre (non corrosifs, ni agressifs). 

(ES) 

       La limpieza es muy importante para el buen funcionamiento de este aparato. Es aconsejable limpiar el aparato al final de cada 

jornada.  Desconectar  el  interruptor  ENCENDIDO-APAGADO  y  quite  la  pipa  de  desbordamiento  para  drenar  el  agua  en  la 
cuba. Una vez que la cuba es vacío, quite toda la ruina de la parte inferior del la cuba antes de quitar los filtros. Lave todas las 
piezas de los removables en agua corriente y vuélvalas a montar con cuidado. 

      IMPORTANTE

:

 Antes de quitar los filtros quitar la suciedad residual del fondo de la cuba. 

 

N.B.:

 Limpiar la caja exterior solamente tras apagar el interruptor general (A. No lavar la caja con chorro de agua directo a alta 

presión. Lavar todas las piezas de la máquina con detersivos neutros (no oxidantes o agresivos). 

(PT) 

       A limpeza é muito importante para o bom funcionamento do aparelho. Se aconselha efetuá-la a cada final de funcionamento. 

Desligar o interruptor ON-OFF e remova a tubulação de excesso para drenar a água da cuba. Uma vez que o cuba está vazio, 
remova  todos  os  restos  do  fundo  da  cuba  antes  de  levar  embora  os  filtros.  Lave  todas  as  peças  removíveis  com  água 
corrente, para depois remontá-las corretamente. 

IMPORTANTE

:

 Antes de remover os filtros e limpar a sujeira residual do fundo da cuba. 

 

N.B.:

 Limpar o revestimento externo sómente depois de ter desligado o interruptor geral (A) e o acima mencionado revestimento 

não deve ser lavado com jato de água direto ou de alta pressão. Lavar todas as partes da máquina com sabão neutro (não 
corrosivos ou agressivos). 

(NL) 

  

De reiniging is erg belangrijk voor de goede werking van het apparaat, er wordt geadviseerd om dit na afloop van elk gebruik te 
doen. Schakel de AAN-U RU schakelaar uit, was alle uitneembare delen onder stromend water af en plaats ze daarna weer op 
de juiste manier terug.  

BELANGRIJK: 

Alvorens  de  filters  (S)  te  verwijderen moet eerst het vuil dat op de bodem van de kuip achtergebleven is 

verwijderd worden. 

Содержание MLP-950

Страница 1: ...l appareil ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE EL MANTENIMIENTO Y EL USO DE LAS LAVAOBJETOS ATENCI N Leer las instrucciones antes de utilizar el aparato PT MANUAL DE INSTRU ES PARA MONTAGEM MAN...

Страница 2: ...toujours l appareil la fin du travail fermer l arriv e d eau et couper le courant ES Desactivar siempre el equipo luego de su uso interrumpir y cerrar los suministros de red energ a el ctrica y agua P...

Страница 3: ...nt on make sure that the model plate data conforms to that of the electrical and water distribution network 4 Installation should be carried out by qualified personnel according to the manufacturer s...

Страница 4: ...orrespondent celles du r seau d alimentation lectrique et hydaraulique 4 L installation doit tre effectu e selon les indications du constructeur par l interm diaire d un personnel qualifi 5 Cet appare...

Страница 5: ...boekje staan aandachtig omdat zij belangrijke informatie over de installatie het gebruik en het onderhoud verstrekken Bewaar dit boekje zorgvuldig zodat later raadplegen ervan door de verschillende ge...

Страница 6: ...MARCHE ES PUESTA EN FUNCIONAMIENTO PT FUNCIONAMENTO NL AANZETTEN 22 3 1 1 RU GB IE WASHING PROGRAMMES DE AT CH REINIGUNGSPROGRAMME FR BE PROGRAMMES DE LAVAGE ES PROGRAMAS DE LAVADO PT PROGRAMAS DE LA...

Страница 7: ...cessaires la mise en place de la machine ES La placa de caracter sticas Fig 1 1 est ubicada en el flanco derecho de la m quina Contiene todos los datos necesarios para la instalaci n PT A etiqueta co...

Страница 8: ...n mm 500 x 500 RU GB IE DE AT CH FR BE ES PT NL Tank capacity Fassungsverm gen des Sp lbeh lters Capacit de la cuve Capacidad del tanque Capacidade do cuba Kuipinhoud lt 16 RU GB IE DE AT CH FR BE ES...

Страница 9: ...CH FR BE ES PT NL Connection to water mains Wasseranschluss Raccordement r seau hydraulique Conexi n red h drica Liga o da rede h drica Aansluiting op waterleiding 3 4 G 1 1 RU GB IE SCHEMATIC VIEW D...

Страница 10: ...10 1 2 RU GB IE ELECTRICAL DIAGRAM DE AT CH SCHALTPLAN FR BE SCHEMA ELECTRIQUE ES ESQUEMA EL CTRICO PT ESQUEMA ALAMBRICO NL ELEKTRISCH SCHEMA...

Страница 11: ...age Bomba lavagem Bomba de lavado Afwaspomp PR Rinsing pump Nachsp lungs pumpe Pompe de ri age Bomba enxague Bomba enjuague Drukverhogings pomp PS Drainage pump Ablaufpumpe pompe de vidange Bomba de d...

Страница 12: ...vice et l entretien de l appareil ne doivent tre ex cut s que par des peronnes qualifi es Tous les travaux de branchement doivent tre r alis s conform ment aux normes en vigueur Le constructeur d clin...

Страница 13: ...atie de inwerkingstelling en het onderhoud van het apparaat mag uitsluitend door vakmensen gedaan worden Alle aansluitwerkzaamheden moeten met inachtneming van de geldende voorschriften uitgevoerd wor...

Страница 14: ...den und leicht zug nglich sein FR BE Le tableau lectrique est plac sur la partie ant rieure de l appareil Le branchement lectrique est plac sur la partie post rieure de l appareil Le c ble de raccorde...

Страница 15: ...RN F zijn en een doorsnede van 2 5 mm hebben N B Volgens de internationale voorschriften moet er tussen het apparaat en het elektriciteitsnet een hoofdschakelaar A geplaatst worden waarvan de contacte...

Страница 16: ...es en vigueur ES Este aparato se debe conectar a un sistema de equipotencial El tornillo prevenido para esta finalidad est ubicado en el lado posterior y est contramarcado por el s mbolo N B El Constr...

Страница 17: ...pression minimum conseill e il faut installer une pompe pour faire augmenter la pression de 0 5 Hp max un d bit de 20 litres min et une hauteur d l vation de 15 20 m Le contr le de la pression sera e...

Страница 18: ...et een inwendige diameter van ten minste 16 18 mm hebben zie afb 2 5 Sluit de watertoevoerslang van het apparaat aan op een afsluitkraan B die bij voorkeur dicht bij het apparaat geplaatst moet zijn e...

Страница 19: ...IE DE AT CH FR BE ES PT NL minimum mindeste minime m nima m nima minimum very good for glass washers sehr bet die Gl sersp lmaschinen tres bien des lave verres muy bueva para lavavasos tima para lava...

Страница 20: ...len FR BE La pompe de relevage fonctionne automatiquement pendant le cycle VIDANGE DE LA CUVE A FIN DU TRAVAIL 1 Avec la machine branch e bouton 0 I ins r et voyant A allum ouvrir la porte 2 Enlever l...

Страница 21: ...chine moet aangeschakeld zijn schakelaar 0 1 in aan positie en indicatie lamp A brand u opent de deur 2 Neem de overloop pijp standpijp uit de machine 3 Druk nu op de Start knop minstens 5 seconden Me...

Страница 22: ...ar vasos Se debe usar con un detersivo adecuado poco espumoso y espec fico para este tipo de lavado Los residuos de alimentos m s gordos se deben eliminar antes de cargar la m quina ya que podr an ata...

Страница 23: ...ttent de r gler la temp rature 90 C maximun ES Abrir el grifo del agua B conectar el interruptor general A Activar el interruptor principal del aparato 1 el encendido de la luz testigo A indica que la...

Страница 24: ...o boiler NL boiler 90 C RU GB IE tub DE AT CH bottich FR BE cuve ES tanque PT cuba interna NL kuip 55 C 3 1 3 2 RU 3 1 1 RU GB IE WASHING PROGRAMMES DE AT CH REINIGUNGSPROGRAMME FR BE PROGRAMMES DE LA...

Страница 25: ...in Punkt 3 1 Inbetriebnahme angezeigt Bei ffnen der T re w hrend des Sp lganges wird die Kontrollampe A blinken und das laufende Programm wird unterbrochen Bei Schliessen der T re wird die Kontrollam...

Страница 26: ...ficar aceso e o ciclo partir de novo da fase que foi interrompida anteriormente NL Doe na het vollopen de deur open I en doe de beladen korf L erin en doe de deur I dicht Stel het afwasprogramma in do...

Страница 27: ...la f brica regulados por el Constructor En el caso de que se necesitara una regulaci n distinta usar el tornillo de dosificaci n de los propios dosificadores Si los contenedores de detersivo y abrilla...

Страница 28: ...ANT Avant d enlever les filtres enlever la salet rest e sur le fond de la cuve N B Ne nettoyer l ext rieur qu apr s avoir d branch l interrupteur g n ral A Ne pas laver l ext rieur au jet d eau direct...

Страница 29: ...delen moeten met neutrale schoonmaakmiddelen niet met corrosieve of agressieve schoonmaakmiddelen schoongemaakt worden 3 5 3 6 3 3 RU GB IE IF THE DISHWASHER IS NOT USED FOR LONG PERIODS DE AT CH VERH...

Страница 30: ...un per odo de tiempo prolongado l mpielo con mucho cuidado La tanque y los filtros se deben lavar y secar Durante el per odo de inactividad deje abierta la puerta Corte la corriente y el agua PT Desd...

Страница 31: ...intervention du service apr s vente ES En caso de funcionamiento irregular apague el aparato corte la corriente y el agua y llame al Servicio posventa PT Se a m quina apresentar um funcionamento anorm...

Страница 32: ...nces et des lectrovannes Il est possible d acc der ces composants en retirant le panneau frontal inf rieur N B Avant de toute intervention d brancher l appareil de l lectricit fig 5 1 ES Todos los com...

Страница 33: ...T CH UNTERBRECHUNG DER SP LTANKAUFF LLUNG Falls nach 5 Min und 10 Sek das Wasserniveau im Sp ltank noch nicht erreicht ist schaltet das Wasserventil automatisch ab und die Led Anzeige C beginnt mit ei...

Страница 34: ...del ciclo C comienza a parpadear con una frecuencia de 0 3 segundos y sigue parpadeando incluso una vez terminado el ciclo Para desconectar la alarma es necesario apagar y volver a encender la m quin...

Страница 35: ...rdt ingeschakeld DEUR OPEN Wanneer de deur wordt geopend tijdens eender welke fase van de wascyclus worden alle elektrische verbindingen uitgeschakeld behalve de weerstanden en begint de controlelamp...

Страница 36: ...l gem ss DVGW Richtlinien FR BE Schema pour appliquer le Soupape de Retenue selon reglementation DVGW ES Diagrama de aplicaci n del dispositivo V lvula de No Retorno para regulaci n DVGW PT Diagrama d...

Страница 37: ...avez achet ce produit ES C mo deshacerse de aparatos el ctricos y electr nicos viejos 1 Si en un producto aparece el s mbolo de un contenedor de basura tachado significa que ste se acoge a la Directiv...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ......

Страница 41: ......

Отзывы: