background image

 
 

 

 

 

12 

 

(RU)

 

 

Установка,  первый  запуск  и  техническое  обслуживание  прибора  должны  проводиться  только  квалифицированным 
персоналом.  Все  гидравлические  и  электрические  соединения  должны  выполняться  в  соответствии  с  действующими 
нормами  и  правилами  техники  безопасности.  Производитель  не  несет  ответственность  за  неисправности, 
возникающие  вследствие  неправильного  подключения  прибора.  При  установке  убедитесь,  что  прибор  установлен 
ровно. Для выравнивания прибора поворачивайте регулируемые ножки по или против часовой стрелки. 

При установке прибора следует соблюдать следующие нормы: 
1.  действующие правила техники безопасности по предотвращению несчастных случаев 
2.  стандарты CE 
3.  нормативные требования полномочного органа по водоснабжению 

 
 

(GB-IE)

 

 

Installation, initial start-up and maintenance of the appliance must be carried out by qualified personnel only. All hydraulic and 
electrical connections must be carried out in compliance with current safety norms. The manufacturer accepts no responsibility 
for malfunctions arising from incorrect connection of the appliance. When installing, ensure that the appliance is perfectly level. 
Turn the adjustable feet clockwise or anticlockwise to level the appliance.  

The following norms must be observed when installing the appliance: 
1.  current accident -prevention regulations 
2.  CE standards 
3.  water board regulations 

 
 

(DE-AT-CH)

 

 

Aufstellung,  Inbetribnahme  und  Wartung  des  Geräts  dürfen  nur  von  qualifiziertem  Personal  vorgenommen  werden.  Alle 
Anschlußarbeiten  müssen  unter  Beachtung  der  geltenden  Normen  ausgeführt  werden.  Der  Hesteller  lehnt  jegliche 
Verantwortung für Funktionsfhler ab, die auf nicht korrekten Anschluß zurückzuführen sind. Bei der Aufstellung muß das Gerät 
ausgerichtet werden. Geringe Bodenunebenheiten können durch die verstellbaren Füße (anschrauben oder/und losschrauben) 
ausgeglichen werden.  

Bei der Installation sind folgende Vorschriften zu beachten: 
1.  geltende Bestimmungen zur Unfallverhütung 
2.  CE-Bestimmungen 
3.  Vorschrifften der Wasserversorgungsgesellschaft 

 
 

(FR-BE)

 

 

L’installation, la mise en sevice et l’entretien de l’appareil ne doivent être exécutés que par des peronnes qualifiées. Tous les 
travaux  de  branchement  doivent  être  réalisés  conformément  aux  normes  en  vigueur.  Le  constructeur  décline  toute 
responsabilité en cas de mauvais fonctionnement de l’appareil, lorsque le branchement n’a pas été effectué correctement. Lors 
de l’installation, l’appareil doit être positionné de maniére à ce qu’il soit de niveau. Les pieds réglables qui équipent l’appareil 
permettent une mise à niveau correcte (visser et/ou dévisser les pieds selon le cas).  

Lors de la mise en place du lave-batterie, les normes ci-dessous doivent être observées: 
1.  réglementation en viguer contre les accidents 
2.  normes CE 
3.  normes des sociétés de distribution de l’eau. 

 
 

(ES)

 

 

La instalación, la puesta en funcionamiento y la manutención del aparato están al encargo exclusivo del personal cualificado. 
Todos los trabajos necesarios para la conexión se deben ejecutar en conformidad con las normas vigentes. El Constructor no 
se responsabiliza por desperfectos de funcionamiento provocados por conexión incorrecta. Al efectuar la instalación cuide de 
que  el  aparato  esté  colocado  en  posición  horizontal;  atornille  o  destornille  los  pies  ajustables  para  eliminar  las  pequeñas 
inclinaciones.  

Durante la instalación aténgase a estas normas: 
1.  prescripciones vigentes contra accidentes del trabajo, 
2.  prescripciones CE, 
3.  prescripciones de la sociedad que suministra el agua. 

 
 

2. 

(RU)

 УСТАНОВКА – 

(GB-IE)

 INSTALLATION – 

(DE-AT-CH)

 AUFSTELLUNG – 

(FR-BE)

 

INSTALLATION – 

(ES)

 INSTALACION – 

(PT)

 INSTALAÇÃO – 

(NL)

 INSTALLATIE 

Содержание MLP-950

Страница 1: ...l appareil ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE EL MANTENIMIENTO Y EL USO DE LAS LAVAOBJETOS ATENCI N Leer las instrucciones antes de utilizar el aparato PT MANUAL DE INSTRU ES PARA MONTAGEM MAN...

Страница 2: ...toujours l appareil la fin du travail fermer l arriv e d eau et couper le courant ES Desactivar siempre el equipo luego de su uso interrumpir y cerrar los suministros de red energ a el ctrica y agua P...

Страница 3: ...nt on make sure that the model plate data conforms to that of the electrical and water distribution network 4 Installation should be carried out by qualified personnel according to the manufacturer s...

Страница 4: ...orrespondent celles du r seau d alimentation lectrique et hydaraulique 4 L installation doit tre effectu e selon les indications du constructeur par l interm diaire d un personnel qualifi 5 Cet appare...

Страница 5: ...boekje staan aandachtig omdat zij belangrijke informatie over de installatie het gebruik en het onderhoud verstrekken Bewaar dit boekje zorgvuldig zodat later raadplegen ervan door de verschillende ge...

Страница 6: ...MARCHE ES PUESTA EN FUNCIONAMIENTO PT FUNCIONAMENTO NL AANZETTEN 22 3 1 1 RU GB IE WASHING PROGRAMMES DE AT CH REINIGUNGSPROGRAMME FR BE PROGRAMMES DE LAVAGE ES PROGRAMAS DE LAVADO PT PROGRAMAS DE LA...

Страница 7: ...cessaires la mise en place de la machine ES La placa de caracter sticas Fig 1 1 est ubicada en el flanco derecho de la m quina Contiene todos los datos necesarios para la instalaci n PT A etiqueta co...

Страница 8: ...n mm 500 x 500 RU GB IE DE AT CH FR BE ES PT NL Tank capacity Fassungsverm gen des Sp lbeh lters Capacit de la cuve Capacidad del tanque Capacidade do cuba Kuipinhoud lt 16 RU GB IE DE AT CH FR BE ES...

Страница 9: ...CH FR BE ES PT NL Connection to water mains Wasseranschluss Raccordement r seau hydraulique Conexi n red h drica Liga o da rede h drica Aansluiting op waterleiding 3 4 G 1 1 RU GB IE SCHEMATIC VIEW D...

Страница 10: ...10 1 2 RU GB IE ELECTRICAL DIAGRAM DE AT CH SCHALTPLAN FR BE SCHEMA ELECTRIQUE ES ESQUEMA EL CTRICO PT ESQUEMA ALAMBRICO NL ELEKTRISCH SCHEMA...

Страница 11: ...age Bomba lavagem Bomba de lavado Afwaspomp PR Rinsing pump Nachsp lungs pumpe Pompe de ri age Bomba enxague Bomba enjuague Drukverhogings pomp PS Drainage pump Ablaufpumpe pompe de vidange Bomba de d...

Страница 12: ...vice et l entretien de l appareil ne doivent tre ex cut s que par des peronnes qualifi es Tous les travaux de branchement doivent tre r alis s conform ment aux normes en vigueur Le constructeur d clin...

Страница 13: ...atie de inwerkingstelling en het onderhoud van het apparaat mag uitsluitend door vakmensen gedaan worden Alle aansluitwerkzaamheden moeten met inachtneming van de geldende voorschriften uitgevoerd wor...

Страница 14: ...den und leicht zug nglich sein FR BE Le tableau lectrique est plac sur la partie ant rieure de l appareil Le branchement lectrique est plac sur la partie post rieure de l appareil Le c ble de raccorde...

Страница 15: ...RN F zijn en een doorsnede van 2 5 mm hebben N B Volgens de internationale voorschriften moet er tussen het apparaat en het elektriciteitsnet een hoofdschakelaar A geplaatst worden waarvan de contacte...

Страница 16: ...es en vigueur ES Este aparato se debe conectar a un sistema de equipotencial El tornillo prevenido para esta finalidad est ubicado en el lado posterior y est contramarcado por el s mbolo N B El Constr...

Страница 17: ...pression minimum conseill e il faut installer une pompe pour faire augmenter la pression de 0 5 Hp max un d bit de 20 litres min et une hauteur d l vation de 15 20 m Le contr le de la pression sera e...

Страница 18: ...et een inwendige diameter van ten minste 16 18 mm hebben zie afb 2 5 Sluit de watertoevoerslang van het apparaat aan op een afsluitkraan B die bij voorkeur dicht bij het apparaat geplaatst moet zijn e...

Страница 19: ...IE DE AT CH FR BE ES PT NL minimum mindeste minime m nima m nima minimum very good for glass washers sehr bet die Gl sersp lmaschinen tres bien des lave verres muy bueva para lavavasos tima para lava...

Страница 20: ...len FR BE La pompe de relevage fonctionne automatiquement pendant le cycle VIDANGE DE LA CUVE A FIN DU TRAVAIL 1 Avec la machine branch e bouton 0 I ins r et voyant A allum ouvrir la porte 2 Enlever l...

Страница 21: ...chine moet aangeschakeld zijn schakelaar 0 1 in aan positie en indicatie lamp A brand u opent de deur 2 Neem de overloop pijp standpijp uit de machine 3 Druk nu op de Start knop minstens 5 seconden Me...

Страница 22: ...ar vasos Se debe usar con un detersivo adecuado poco espumoso y espec fico para este tipo de lavado Los residuos de alimentos m s gordos se deben eliminar antes de cargar la m quina ya que podr an ata...

Страница 23: ...ttent de r gler la temp rature 90 C maximun ES Abrir el grifo del agua B conectar el interruptor general A Activar el interruptor principal del aparato 1 el encendido de la luz testigo A indica que la...

Страница 24: ...o boiler NL boiler 90 C RU GB IE tub DE AT CH bottich FR BE cuve ES tanque PT cuba interna NL kuip 55 C 3 1 3 2 RU 3 1 1 RU GB IE WASHING PROGRAMMES DE AT CH REINIGUNGSPROGRAMME FR BE PROGRAMMES DE LA...

Страница 25: ...in Punkt 3 1 Inbetriebnahme angezeigt Bei ffnen der T re w hrend des Sp lganges wird die Kontrollampe A blinken und das laufende Programm wird unterbrochen Bei Schliessen der T re wird die Kontrollam...

Страница 26: ...ficar aceso e o ciclo partir de novo da fase que foi interrompida anteriormente NL Doe na het vollopen de deur open I en doe de beladen korf L erin en doe de deur I dicht Stel het afwasprogramma in do...

Страница 27: ...la f brica regulados por el Constructor En el caso de que se necesitara una regulaci n distinta usar el tornillo de dosificaci n de los propios dosificadores Si los contenedores de detersivo y abrilla...

Страница 28: ...ANT Avant d enlever les filtres enlever la salet rest e sur le fond de la cuve N B Ne nettoyer l ext rieur qu apr s avoir d branch l interrupteur g n ral A Ne pas laver l ext rieur au jet d eau direct...

Страница 29: ...delen moeten met neutrale schoonmaakmiddelen niet met corrosieve of agressieve schoonmaakmiddelen schoongemaakt worden 3 5 3 6 3 3 RU GB IE IF THE DISHWASHER IS NOT USED FOR LONG PERIODS DE AT CH VERH...

Страница 30: ...un per odo de tiempo prolongado l mpielo con mucho cuidado La tanque y los filtros se deben lavar y secar Durante el per odo de inactividad deje abierta la puerta Corte la corriente y el agua PT Desd...

Страница 31: ...intervention du service apr s vente ES En caso de funcionamiento irregular apague el aparato corte la corriente y el agua y llame al Servicio posventa PT Se a m quina apresentar um funcionamento anorm...

Страница 32: ...nces et des lectrovannes Il est possible d acc der ces composants en retirant le panneau frontal inf rieur N B Avant de toute intervention d brancher l appareil de l lectricit fig 5 1 ES Todos los com...

Страница 33: ...T CH UNTERBRECHUNG DER SP LTANKAUFF LLUNG Falls nach 5 Min und 10 Sek das Wasserniveau im Sp ltank noch nicht erreicht ist schaltet das Wasserventil automatisch ab und die Led Anzeige C beginnt mit ei...

Страница 34: ...del ciclo C comienza a parpadear con una frecuencia de 0 3 segundos y sigue parpadeando incluso una vez terminado el ciclo Para desconectar la alarma es necesario apagar y volver a encender la m quin...

Страница 35: ...rdt ingeschakeld DEUR OPEN Wanneer de deur wordt geopend tijdens eender welke fase van de wascyclus worden alle elektrische verbindingen uitgeschakeld behalve de weerstanden en begint de controlelamp...

Страница 36: ...l gem ss DVGW Richtlinien FR BE Schema pour appliquer le Soupape de Retenue selon reglementation DVGW ES Diagrama de aplicaci n del dispositivo V lvula de No Retorno para regulaci n DVGW PT Diagrama d...

Страница 37: ...avez achet ce produit ES C mo deshacerse de aparatos el ctricos y electr nicos viejos 1 Si en un producto aparece el s mbolo de un contenedor de basura tachado significa que ste se acoge a la Directiv...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ......

Страница 41: ......

Отзывы: