Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100011 Rev.7) ItaEng_pool.doc
22
6
Ricerca Guasti e Manutenzione - Troubleshooting & Maintenance
I
I
L’Hydrocontroller garantisce la protezione della pompa
da ogni tipo di anomalia comune e per salvaguardare la
fornitura idrica effettua tentativi di ripristino automatici. Il
messaggio visualizzato identifica il tipo di anomalia in corso.
Attenzione
. Per alcuni parametri le variazioni vanno
operate a motore fermo.
ENEN
The HydroController provides pump protection from
any type of common problems and to safeguard the water
supply the drive attempts automatic restarts.
The display shows a message to identify the type of fault .
Warning
. For some parameters the changes must be done
with motor not running..
Messaggio
Message
Significato del
Messaggio
Cosa fare
Message meaning
Action required
Spento..........
System Off
HC è alimentato ma è
disabilitato il controllo
dell’ elettropompa
-Ripetere la
procedura per la
messa in funzione,
impostando
“Start
Impianto” su ON
HC is powered but is set
not to power the pump.
-Repeat the procedure
for the startup, setting
“System start” = ON.
Acceso..........
System On
HC sta controllando la
pressione
: l’impianto è
in pressione
HC is controlling the
pressure. The system is
pressurized
Tensione bassa..
Low Voltage
Rilevata tensione di
alimentazione troppo
bassa
(minore di 300 Vac
vers.TT e 170 Vac
vers.MM/MT).
Il riarmo è automatico
quando la tensione di
alimentazione ritorna
ai valori corretti.
-Controllare
l’impianto elettrico e
ripristinare i valori nel
range prescritto per
HC
Power voltage
measured is too low
(less than 300 Vac vers
TT and 170 Vac vers
MM/MT).
The reset is automatic
when the voltage
returns to the correct
values
-Check the electric
system and reset the
values to within the
range prescribed for
the HC
Tensione alta...
High voltage...
E’ stata rilevata una
tensione di
alimentazione troppo
alta (maggiore di
500Vac vers.TT e
270Vac vers.MM/MT)
Il riarmo è automatico
quando la tensione di
alimentazione ritorna
ai valori corretti.
-Controllare
l’impianto elettrico e
ripristinare i valori nel
range prescritto per
HC.
Power voltage
measured is too high
(over 500 Vac and 270
Vac vers. MM/MT).
The reset is automatic
when the voltage
returns to the correct
value
-Check the wiring
system and set the
values in the range
prescribed for the HC.
Corto f-f-gnd
ShortC. f-f-gnd
Rilevato un corto tra
fase e fase o tra fase
e terra
sull’elettropompa
L’inverter tenta il
riarmo per 5 volte. Se
falliti, il sistema
rimane in blocco
permanente.
-Rimuovere le cause
del corto.
-Verificare il corretto
assorbimento
del motore.
-Togliere
l’alimentazione ed
attendere che il
display si spenga
-Ripristinare
l’alimentazione
Phase-Phase or Phase-
Ground short circuit
found.
Automatic for 5 times; if
unsuccessful the system
remains in a permanent
locked status
-Remove the cause of
short circuit.
-Check the correct
motor absorption.
-Disconnect the power
supply and wait for the
display to switch off
and restore the power
supply.
Blocco Cortoc.
Short Circ.Block
L’inverter è in blocco
dopo aver effettuato
10 tentativi di riarmo a
seguito di cortocircuito
tra fase-fase o fase-
terra sulla
elettropompa.
-Per rimuovere il
blocco è necessario
portare a zero il
numero dei corti
accumulati al
parametro
“Tot.CortoC.Fatti”
Se il problema
persiste
tentare il riarmo
scollegando la
pompa, altrimenti
sostituire il
dispositivo.
The drive is in lock
status after 10 reset
attempts made following
short circuit between
phase and phase and
phase-earth on the
electro-pump.
-To remove lock status
set to zero the number
of shortcircuit
parameter
“Tot.ShortC.Done "
If the problem persists
try to reset the drive
unplugging the pump
otherwise you have to
replace the drive.