Lofrans 636290 Скачать руководство пользователя страница 5

 

 

 

                                                                                                             

SX4 

 

 

1 INTRODUZIONE 

1.1 Scopo del manuale 

Attraverso  questo  manuale  verranno 
date informazioni relative alla sicurezza 
e  al  corretto  utilizzo  del  prodotto. 
Seguire  attentamente  queste 

avvertenze

 

in modo da evitare possibili infortuni o 
danneggiamenti. 
 

         PERICOLO! 
Un  avviso  come  questo  indica  
l’esistenza  di  un  grave  rischio, 
che  ha  alte  probabilità  di 
causare  morte  o  un  grave 
infortunio,  se  non  vengono 
adottate 

le 

precauzioni 

appropriate. 

 

            ATTENZIONE! 

Un avviso come questo indica un 
richiamo 

all'applicazione 

di 

pratiche  di  sicurezza,  oppure 
richiama 

l'attenzione 

su 

comportamenti  poco  sicuri  che 
potrebbero  causare  infortuni 
personali 

danni 

alla 

imbarcazione. 

1.2 Assistenza  

I  prodotti  Lofrans  sono  supportati  in 
tutto il mondo da una rete di distributori 
e  assistenza  autorizzati.  In  caso  di 
necessità contattare il

 

distributore locale 

Lofrans. 

Dettagli 

sul 

sito 

www.lofrans.com

 

1.3 Ricevimento e Stoccaggio  

Al 

ricevimento 

della 

confezione, 

verificare  l’integrità  dell’imballo.  In 
caso  sia  necessario  immagazzinare  il 
prodotto  per  un  periodo  prolungato, 
mantenere in luogo asciutto e protetto. 

 

1 INTRODUCTION 

1.1 Purpose of the manual 

This manual will supply information on 
safety  and  correct  use  of  the  product. 
Follow  these  warnings  carefully  to 
avoid possible accidents or damages. 
 

         DANGER! 

warning 

such 

as 

this 

indicates  the  existence  of  a 
serious  risk  that  has  high 
probabilities  to  cause  death  or 

serious 

accident 

if 

appropriate  precautions  are 
not taken. 

 

            ATTENTION! 

A warning such as this indicates 
a  reference  to  the  application  of 
safety  practices,  or  draws  the 
attention  on  unsafe  behaviours 
that 

might 

cause 

personal 

injuries or damages to the boat. 

 

1.2 Assistance  

The  Lofrans  products  are  backed 
throughout  the  world  by  a  network  of 
authorised  distributors  and  assistance. 
In  case  of  need,  please  contact  your 
local  Lofransdistributor.  Details  on 
websit

www.lofrans.com

 

1.3 Receipt and Storage  

Upon receipt of the package, verify the 
integrity  of  packing.  Should  it  be 
necessary  to  store  the  product  for  a 
prolonged  period,  keep  it  in  a  dry  and 
protected place. 

 
 
 

1 INTRODUCTION 

1.1 Objectif du manuel 

Dans  ce  manuel,  vous  trouverez  les 
informations concernant la sécurité et la 
bonne  utilisation  du  produit.  Suivre 
attentivement  ces  avertissements  de 
façon à éviter de se blesser fortuitement 
ou de détériorer l’appareil. 
 

         DANGER! 
Ce 

type 

d’avertissement 

indique  qu’il  existe  un  risque 
grave,  pouvant  entrainer  la 
mort ou des blessures graves, si 
les  précautions  nécessaires  ne 
sont pas adoptées. 

 

            ATTENTION! 

        Ce  type  d’avertissement 
rappelle  qu’il  faut  appliquer  les 
normes de sécurité ou qu’il faut 
prendre  garde  à  bien  agir  pour 
ne  pas  risquer  de  se  blesser  ou 
d’endommager l’embarcation. 

1.2 Assistance  

Les  produits  Lofrans  jouissent  d’un 
réseau  d’assistance  à  travers  le  monde 
entier, par le biais de ses distributeurs et 
du service d’assistance agréé. En cas de 
besoin,  contacter  le  distributeur  local 
Lofrans.  Voir  les  détails  sur  le  site 

www.lofrans.com

 

1.3 Réception et Stockage  

A  la  réception  de  la  marchandise, 
vérifier le bon état de l’emballage. Si le 
produit  doit  être  emmagasiné  durant 
une  période  prolongée,  le  conserver 
dans un endroit sec et bien abrité. 
 
 

  

1 EINFÜHRUNG 

1.1 Zweck des Handbuchs 

Mit 

diesem 

Handbuch 

werden 

Informationen  zur  Sicherheit  und  der 
richtigen  Verwendung  des  Produktes 
gegeben.  Diese  Hinweise  sorgfältig 
einhalten,  um  mögliche  Unfälle  und 
Schäden zu vermeiden. 

 

            

GEFAHR!

 

Ein  Hinweis  mit  dieser  Bezeichnung 
weist 

auf 

das 

Bestehen 

einer 

schweren  Gefahr  hin,  die  mit  hoher 
Wahrscheinlichkeit  zum  Tod  oder 
schweren Unfällen führt, wenn nicht 
geeignete Vorsichtsmaßnahmen    
   getroffen werden. 

 

 

             ACHTUNG! 

           Ein 

Hinweis 

mit 

dieser 

Bezeichnung 

verweist 

auf 

die 

Anwendung 

von 

Sicherheitspraktiken oder richtet die 
Aufmerksamkeit 

auf 

nicht 

sicherheitsgemäße  erhaltensweisen, 
die Personenunfälle oder Schäden    
   am Boot verursachen könnten.. 

1.2 Kundendienst  

Für  die  Produkte  des  Unternehmens 
Lofrans gibt es ein weltweites Netz von 
Händlern 

und 

autorisierten 

Kundendienststellen.  Setzten  Sie  sich 
gegebenenfalls 

mit 

dem 

örtlichen 

Händler  der  Lofrans  in  Verbindung. 
Einzelheiten 

auf 

der 

Internetseite 

www.lofrans.com

 

1.3 Empfang und Lagerung  

Beim  Empfang  der  Packung  die 
Verpackung  auf  Schäden  überprüfen. 
Muss  das  Produkt  für  längere  Zeit 
gelagert  werden,  muss  es  an  einem 
trockenen 

und 

geschützten 

Ort 

aufbewahrt werden.

 

1 INTRODUCCIÓN 

1.1 Objeto de este manual 

través 

de 

este 

manual 

se 

proporcionan  informaciones  sobre  la 
seguridad  y  la  utilización  correcta  del 
producto.  Siga  estas  instrucciones 
cuidadosamente  para  evitar  posibles 
accidentes o averías. 
 

         ¡PELIGRO! 
Este  tipo  de  aviso  indica    la 
existencia  de  un  riesgo  grave, 
que  tiene  altas  probabilidades 
de  causar  la  muerte  o  un 
accidente  grave,  si  no  se 
adoptan 

las 

precauciones 

apropiadas. 

 

            ¡ATENCIÓN! 

Este  tipo  de  aviso  invita  a  la 
aplicación  de  las  prácticas  de 
seguridad,  o  bien  llama  la 
atención  sobre  comportamientos 
poco seguros que podrían causar 
accidentes  personales  o  daños  al 
barco. 

1.2 Servicio posventa  

Los  productos  Lofrans  s.l.  están 
apoyados en todo el mundo por una red 
de  distribuidores  y  servicio  posventa 
autorizados.  En  caso  de  necesidad 
contacte  con  el

 

distribuidor  local 

Lofrans  s.l..  Más  detalles  en  la  página 
we

www.lofrans.com

 

1.3 Recepción y almacenaje 

A  la  recepción  del  paquete,  controle  la 
integridad del embalaje. Si es necesario 
almacenar  el  producto  por  un  periodo 
prolongado,  manténgalo  en  un  lugar 
seco y protegido. 
 

 

Содержание 636290

Страница 1: ......

Страница 2: ...ssent les meilleures performances en phase d amarrage m me les plus difficiles Les produits Lofrans fonctionnent de fa on fiable et on est tranquille pour des ann es Copyright Lofrans 2019 Tous droits...

Страница 3: ...LATION ELECTRIQUE 13 4 1 Section des c bles lectriques 13 4 2 Sol no des control box 13 4 3 Disjoncteur 13 4 4 Panneau de commande distance 13 4 5 Sch ma de branchement 14 5 UTILISATION DU GUINDEAU 16...

Страница 4: ...ANTY CONDITIONS 47 PRODUCT COMPLIANT WITH EC REGULATIONS 11 GABARIT DE PERCAGE 46 12 CONDITIONS DE GARANTIE 47 PRODOTTO CONFORME ALLE NORMATIVE CE 11 BOHRSCHABLONE 46 12 GARANTIEBEDINGUNGEN 47 DAS PRO...

Страница 5: ...ut prendre garde bien agir pour ne pas risquer de se blesser ou d endommager l embarcation 1 2 Assistance Les produits Lofrans jouissent d un r seau d assistance travers le monde entier par le biais d...

Страница 6: ...n pas toujours fr quente le guindeau est particuli rement expos au risque d oxydation et de corrosion il est donc n cessaire de proc der son inspection constante et son entretien V rifier de bien avoi...

Страница 7: ...e Le treuil ne doit pas tre utilis en dehors du fait de filer ou lever l ancre La cha ne ne doit jamais tre utilis e sur la cloche de touage L installation doit toujours tre prot g e par un interrupte...

Страница 8: ...pans de 10 mm 13 mm et 17 mm 3 3 Accessoires conseill s Utiliser exclusivement les accessoires et les pi ces d tach es originales Lofrans con ues et fabriqu es de fa on garantir les performances la l...

Страница 9: ...e les plans du plancher doit tre garanti si ce n est pas le cas compenser la diff rence de fa on opportune 3 Profondeur du coffre une fois la cha ne compl tement lev e et sa chute dans le coffre on do...

Страница 10: ...ne sont pas prises le ph nom ne de l lectrolyse entrainera une corrosion rapide du guindeau 3 6 Epaisseur du Plancher La zone du plancher o est mont le treuil doit tre solide et r sistante de fa on po...

Страница 11: ...les trous mais lisser la partie du bord de la cha ne en direction de la proue sur un angle de 45 3 Positionner soigneusement la partie sup rieure du guindeau sur le plancher Remarque Il est conseill...

Страница 12: ...al 2 assembler le r ducteur la partie sup rieure en alignant le moteur loin du trou de la cha ne 3 Visser les rondelles et les goujons en les serrant de fa on ad quate 4 Brancher les c bles de la batt...

Страница 13: ...roduire la cha ne dans le trou de passage et fixer un point s r 3 Replacer le couvercle en vissant les vis de fixation 4 Enrouler la cha ne sur le barbotin 5 R cup rer toute la cha ne en utilisant le...

Страница 14: ...es d une section suffisante comme montr dans le tableau 4 2 Sol no des Control Box Placer dans un endroit sec pr s du treuil 4 3 Disjoncteur Les disjoncteurs conseill s par Lofrans ont une courbe d in...

Страница 15: ...PIANTO ELETTRICO 4 ELECTRICAL SYSTEM 4 INSTALLATION ELECTRIQUE 4 ELEKTRISCHE ANLAGE 4 EQUIPO EL CTRICO 4 5 Schema di collegamento 4 5 Wiring Diagram 4 5 Schema de cablage 4 5 Schaltplan 4 5 Diagrama d...

Страница 16: ...re jet e depuis une commande lectrique ou par gravit 5 1 1 Jeter l ancre lectriquement 1 V rifier que l embrayage soit serr et le frein ouvert Lib rer tous les dispositifs de fixation de la cha ne 2 A...

Страница 17: ...ne agir sur l embrayage au moyen du levier Si on le tourne dans le sens des aiguilles d une montre on augmente le freinage de la cha ne jusqu son arr t complet En revanche dans le sens inverse on r d...

Страница 18: ...le bouton UP sur la commande votre disposition jusqu ce que l ancre ait pris position l int rieur du gaillard 5 D sarmer l interrupteur magn to hydraulique ou magn to lectrique 6 Fixer la cha ne avec...

Страница 19: ...rupteur magn tothermique ou hydraulique n offre pas de protection contre une surchauffe du moteur qui serait due l actionnement prolong du guindeau Il faut donc laisser le temps au moteur de refroidir...

Страница 20: ...sens inverse des aiguilles d une montre Cette op ration permet de s parer la poup e du barbotin 3 Enrouler le cordage d au moins trois tours sur la poup e dans le sens des aiguilles d une montre 4 Tou...

Страница 21: ...on durant la r cup ration v rifier d o vient le probl me avant de proc der 1 Lorsque la cha ne file il faut man uvrer de sorte que celle ci se r pande sur le fond sans se tasser sur elle m me 2 Pour f...

Страница 22: ...l efficacit maximale du guindeau il faut suivre la lettre le programme d entretien report ici A Nettoyer toutes les surfaces externes et les points cach s l eau douce et liminer la couche de sel qui s...

Страница 23: ...lles d une montre 3 Extraire le c ne de l embrayage sup rieur le barbotin et le c ne de l embrayage inf rieur de l arbre 4 Laver l eau courante NE PAS UTILISER DE JET SOUS PRESSION 5 Contr ler l absen...

Страница 24: ...le spazzole e pulirle Se non funziona sostituire il motore elettrico 2 La catena si incastra con frequenza 2 1 Il gavone poco profondo rispetto alla quantit di catena scelta 2 2 La catena non adatta...

Страница 25: ...pedimenti 5 3 Calare manualmente tutta la catena in un fondale sufficientemente profondo per darle modo di svolgersi correttamente Recuperarla con il verricello 5 4 A SERVICE Disinstallare il verricel...

Страница 26: ...a richiesta con riferimento allo spessore coperta 10 1 Se la chiavetta dell albero lavora nel riduttore per tutta la sua lunghezza si possono adattare i prigionieri di fissaggio Altrimenti va richiest...

Страница 27: ...em If it does not work replace the electric motor 2 The chain jams frequently 2 1 The chain locker is not deep enough with respect to the quantity of chain chosen 2 2 The chain is not suitable for the...

Страница 28: ...h the appropriate tools to make it as loose as possible and free of obstructions 5 3 Lower manually all the chain in a sea bed deep enough to enable it to unfold properly Retrieve it with the winch 5...

Страница 29: ...the deck thickness was wrong 10 1 If the key shaft works in the gearbox along all its length the fixing studs can be adapted Otherwise a longer shaft must be requested 11 The winch runs slowly and at...

Страница 30: ...er Si le moteur lectrique ne fonctionne toujours pas le remplacer 2 La cha ne s encastre fr quemment 2 1 Le coffre n est pas assez profond pour la quantit de cha ne 2 2 La cha ne n est pas adapt e au...

Страница 31: ...ri s pour la rendre la plus souple possible et liminer tout ce qui pourrait g ner ses mouvements 5 3 Faire tomber manuellement toute la chaine dans un puits suffisamment profond afin qu elle puisse se...

Страница 32: ...1 Si la clavette de l arbre travaille sur toute sa longueur l int rieur du r ducteur on peut adapter les goujons de fixation Si ce n est pas le cas il faut commander un arbre plus long 11 Le guindeau...

Страница 33: ...2 1 Der Kettenkasten ist f r die gew hlte Kettemenge nicht tief genug 2 2 Die Kette ist nicht f r die Kettennuss geeignet 2 3 Die Kette ist nicht kalibriert 2 1 Die Kettenwinde am tiefsten Punkt des K...

Страница 34: ...wie m glich ist und nicht klemmt 5 3 Die gesamte Kette bei ausreichender Wassertiefe manuell fallen lassen so dass sie sich richtig abwickeln kann Die Kette mit der Ankerwinde wieder einholen 5 4 A KU...

Страница 35: ...samten L nge in das Untersetzungsgetriebe eingesetzt werden k nnen die Stiftschrauben f r die Befestigung angepasst werden Andernfalls muss eine l ngere Welle bestellt werden 11 Die Ankerwinde dreht l...

Страница 36: ...l mpielas Si no funciona sustituya el motor el ctrico 2 La cadena se atasca con frecuencia 2 1 El pozo es poco profundo comparado con la cantidad de cadena elegida 2 2 La cadena no es adecuada al barb...

Страница 37: ...m s suelta y libre de impedimentos posible 5 3 Echar manualmente toda la cadena en un fondo bastante profundo para que pueda desenrollarse de modo correcto Recogerla con el cabestrante 5 4 A SERVICE D...

Страница 38: ...equivocado respecto al espesor de la cubierta 10 1 Si la chaveta del eje trabaja en el reductor por toda su longitud se pueden adaptar los prisioneros de fijaci n De lo contrario hay que pedir un eje...

Страница 39: ...arico di Lavoro Amps Work Load A 160 170 N A Velocit Massima di Recupero mt min 25 28 16 Max Line Speed ft min 82 92 53 Velocit Recupero a Carico di Lavoro mt min 13 13 16 Line Speed ft min 42 42 53 P...

Страница 40: ...SX4 40 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI...

Страница 41: ...pring 2 1192 O Ring seal 60 5 special 1 407 Sightglass 1 1032b Sensor tube 1 413 Coupling flange 1 367b Gipsy chain 10 ISO 3 8 G40 1 414 Hex hd screw M8x30 4 367c Gipsy chain 3 8 Din 766 BBB 10 Din766...

Страница 42: ...SX4 42 10 DIMENSIONI DI INGOMBRO 10 OVERALL DIMENSIONS 10 DIMENSION E NCOMBREMENT 10 ABMESSUNGEN 10 DIMENSIONES TOTALES...

Страница 43: ...SX4 43 11 DIMA DI FORATURA 11 DRILLING TEMPLATE 11 GABARIT DE PERCAGE 11 BOHRSCHABLONE 11 PLANTILLA DE PERFORACI N...

Страница 44: ...t qui pr sentent des d fauts de mat riau ou de fabrication Lofransn assumera aucune responsabilit en cas de guindeau mal choisi par l acheteur Lofransne sera en aucune mani re responsable des pannes o...

Страница 45: ...e sous garantie des composants suivants est limit e un an partir de la date d achat par le client final Moteurs lectriques et appareillages lectriques correspondants Commandes lectroniques Pompes hydr...

Страница 46: ...re autorit comp tente en la mati re les clauses restantes de cette garantie ainsi que le reste de la clause en question ne seront en aucun cas influenc s par cette d cision 12 6 Conformit Cette garant...

Страница 47: ...SX4 47...

Отзывы: