Lofrans 636290 Скачать руководство пользователя страница 14

 

 

 

                                                                                                             

SX4 

 

 

14 

 

4 IMPIANTO ELETTRICO                       4 ELECTRICAL SYSTEM                         4 SECTION CABLES ELETRIQUES        4 ELEKTRISCHE ANLAGE                     4 SISTEMA ELECTRICO 

 

Model 

Motor 

Power 

(W) 

Voltage 

(V) 

Contactor (A) 

Cable sizing according lengh of cable (po negative) 

15-25 m 

50-75 ft 

> 25 m 

> 75 ft 

SX4 

2300 

24 

125 

50 mm2 

2 AWG 

75 mm2 

000 AWG 

2700 

24 

125 

50 mm2 

2 AWG 

75 mm2 

000 AWG 

 

4.1 Sezione dei cavi elettrici 

Per ottenere le massime prestazioni dal 
salpa ancora e salvaguardare l'impianto 
elettrico,  è  essenziale  che  il  salpa 
ancora  sia  cablato  con  cavi  di 
sufficiente  sezione  come  suggerito  in 
tabella. 

4.2 Solenoidi (Control Box) 

Collocare in un luogo asciutto vicino al 
verricello. 

4.3 Circuit breaker 

I  circuit  breaker  consigliati  da  Lofrans 
hanno una curva di intervento e non un 
semplice valore di targa. Gli interruttori 
selezionati 

per 

ogni 

modello 

garantiscono  il  corretto  funzionamento 
del sistema. 

4.4 Pannello di controllo remoto 

Il  pannello  di  controllo  remoto  deve 
essere  montato  in  una  posizione 
comoda  (come  ponte,  timone  o 
pozzetto),  in  modo  che  l'operatore 
possa  vedere  il  verricello  durante  la 
manovra.  Montare  e  sigillare  il 
pannello  in  modo  che  i  terminali 
risultino in un luogo asciutto. 

 

 

4.1 Electrical cable section  

In  order  to  obtain  the  maximum 
performances  from  the  anchor  windlass 
and  safeguard  the  electrical  system,  it  is 
essential  that  the  anchor  windlass  be 
wired with cables of sufficient section as 
suggested in the table.    

4.2 Solenoid valves (Control Box) 

Place it in a dry place near the capstan. 

4.3 Circuit breakers 

The  circuit  breakers  recommended  by 
Lofrans  have  an  intervention  curve  and 
not  a  simple  plate  value.  The  switches 
selected  for  each  model  guarantee  the 
correct operation of the system. 

4.4 Remote control electric panel board 

The  remote  control  electric  panel  board 
must  be  mounted  in  a  comfortable 
position  (such  as the  deck,  the  rudder  or 
the cockpit), so that the operator can see 
the  capstan  during  the  manoeuvre. 
Mount  and  seal  the  electric  panel  board 
so  that  the  terminals  remain  in  a  dry 
place. 

 

 

4.1 Section des câbles électriques 

Pour  obtenir  le  meilleur  rendement  du 
guindeau et préserver le circuit électrique 
il  est  essentiel  que  le  guindeau  soit  câblé 
avec  des  câbles  d’une  section  suffisante, 
comme montré dans le tableau. 

4.2 Solénoïdes (Control Box) 

Placer dans un endroit sec, près du treuil. 

4.3 Disjoncteur 

Les  disjoncteurs  conseillés  par  Lofrans 
ont  une  courbe  d’intervention  et  pas  une 
simple 

valeur 

d’étiquette. 

Les 

interrupteurs  sélectionnés  pour  chaque 
modèle 

garantissent 

le 

bon 

fonctionnement du système. 

4.4 Panneau de commande à distance 

Le panneau de commande à distance doit 
être  monté  dans  un  endroit  pratique  (le 
pont,  le  gouvernail  ou  le  cockpit),  de 
façon  à  ce  que  l’opérateur  puisse  voir  le 
treuil  durant  la  manœuvre.  Monter  et 
sceller  le  panneau  de  sorte  que  les 
extrémités  des  câbles  se  trouvent  en  lieu 
sec

 

4.1 Querschnitt der Stromkabel 

Um  maximale  Leistungswerte  von  der 
Ankerwinde  zu  erhalten  und  die 
elektrische  Anlage  zu  schützen,  ist  es 
von  grundlegender  Bedeutung,  dass  die 
Ankerwinde 

mit 

Kabeln 

mit 

ausreichendem 

Querschnitt 

(siehe 

Angaben in der Tabelle) verkabelt wird. 

4.2 Relaisbox (Control-Box) 

An einem trockenen Ort in der Nähe der 
Ankerwinde anbringen. 

4.3 Sicherungsautomat 

Die 

vom 

Unternehmen 

Lofrans 

empfohlenen 

Sicherungsautomaten 

haben  eine  Auslösekurve  und  keinen 
einfachen  Typenschild-Wert.  Die  für 
jedes  Modell  ausgewählten  Schalter 
garantieren  den  richtigen  Betrieb  der 
Anlage. 

4.4 Fernbedienungs-Schalttafel 

Die  Fernbedienungs-Schalttafel  muss 
einer  bequemen  Position  (wie  Brücke, 
Ruder oder Cockpit) montiert werden, so 
dass  der  Bediener  die  Ankerwinde 
während  des  Manövers  sehen  kann.  Die 
Fernbedienungs-Schalttafel so montieren 
und abdichten, dass  sich die  Anschlüsse 
an einem trockenen Ort befinden. 

 

4.1 Sección de los cables 
eléctricos 

Para 

obtener 

las 

máximas 

prestaciones 

del 

molinete 

proteger  la  instalación  eléctrica,  es 
esencial  que  el  molinete  esté 
cableado  con  cables  de  sección 
suficiente,  como  se  sugiere  en  la 
tabla. 

4.2 Solenoides (Control Box) 

Coloque en un lugar seco cerca del 
cabestrante. 

4.3 Circuit breaker 

Los  "circuit  breaker"  aconsejados 
por  Lofrans  tienen  una  curva  de 
intervención,  en  vez  de  un  simple 
valor  nominal.  Los  interruptores 
seleccionados  para  cada  modelo 
aseguran 

el 

funcionamiento 

correcto del sistema. 

4.4 Panel de mandos a distancia 

El  panel  de  mandos  a  distancia  se 
debe  montar  en  una  posición 
cómoda  (como  el  puente,  el  timón 
o  el    pozo),  para  que  el  operador 
pueda ver el cabestrante durante la 
maniobra.  Monte  y  selle  el  panel 
de  modo  que  los  bornes  estén  en 
un lugar seco.

 

Содержание 636290

Страница 1: ......

Страница 2: ...ssent les meilleures performances en phase d amarrage m me les plus difficiles Les produits Lofrans fonctionnent de fa on fiable et on est tranquille pour des ann es Copyright Lofrans 2019 Tous droits...

Страница 3: ...LATION ELECTRIQUE 13 4 1 Section des c bles lectriques 13 4 2 Sol no des control box 13 4 3 Disjoncteur 13 4 4 Panneau de commande distance 13 4 5 Sch ma de branchement 14 5 UTILISATION DU GUINDEAU 16...

Страница 4: ...ANTY CONDITIONS 47 PRODUCT COMPLIANT WITH EC REGULATIONS 11 GABARIT DE PERCAGE 46 12 CONDITIONS DE GARANTIE 47 PRODOTTO CONFORME ALLE NORMATIVE CE 11 BOHRSCHABLONE 46 12 GARANTIEBEDINGUNGEN 47 DAS PRO...

Страница 5: ...ut prendre garde bien agir pour ne pas risquer de se blesser ou d endommager l embarcation 1 2 Assistance Les produits Lofrans jouissent d un r seau d assistance travers le monde entier par le biais d...

Страница 6: ...n pas toujours fr quente le guindeau est particuli rement expos au risque d oxydation et de corrosion il est donc n cessaire de proc der son inspection constante et son entretien V rifier de bien avoi...

Страница 7: ...e Le treuil ne doit pas tre utilis en dehors du fait de filer ou lever l ancre La cha ne ne doit jamais tre utilis e sur la cloche de touage L installation doit toujours tre prot g e par un interrupte...

Страница 8: ...pans de 10 mm 13 mm et 17 mm 3 3 Accessoires conseill s Utiliser exclusivement les accessoires et les pi ces d tach es originales Lofrans con ues et fabriqu es de fa on garantir les performances la l...

Страница 9: ...e les plans du plancher doit tre garanti si ce n est pas le cas compenser la diff rence de fa on opportune 3 Profondeur du coffre une fois la cha ne compl tement lev e et sa chute dans le coffre on do...

Страница 10: ...ne sont pas prises le ph nom ne de l lectrolyse entrainera une corrosion rapide du guindeau 3 6 Epaisseur du Plancher La zone du plancher o est mont le treuil doit tre solide et r sistante de fa on po...

Страница 11: ...les trous mais lisser la partie du bord de la cha ne en direction de la proue sur un angle de 45 3 Positionner soigneusement la partie sup rieure du guindeau sur le plancher Remarque Il est conseill...

Страница 12: ...al 2 assembler le r ducteur la partie sup rieure en alignant le moteur loin du trou de la cha ne 3 Visser les rondelles et les goujons en les serrant de fa on ad quate 4 Brancher les c bles de la batt...

Страница 13: ...roduire la cha ne dans le trou de passage et fixer un point s r 3 Replacer le couvercle en vissant les vis de fixation 4 Enrouler la cha ne sur le barbotin 5 R cup rer toute la cha ne en utilisant le...

Страница 14: ...es d une section suffisante comme montr dans le tableau 4 2 Sol no des Control Box Placer dans un endroit sec pr s du treuil 4 3 Disjoncteur Les disjoncteurs conseill s par Lofrans ont une courbe d in...

Страница 15: ...PIANTO ELETTRICO 4 ELECTRICAL SYSTEM 4 INSTALLATION ELECTRIQUE 4 ELEKTRISCHE ANLAGE 4 EQUIPO EL CTRICO 4 5 Schema di collegamento 4 5 Wiring Diagram 4 5 Schema de cablage 4 5 Schaltplan 4 5 Diagrama d...

Страница 16: ...re jet e depuis une commande lectrique ou par gravit 5 1 1 Jeter l ancre lectriquement 1 V rifier que l embrayage soit serr et le frein ouvert Lib rer tous les dispositifs de fixation de la cha ne 2 A...

Страница 17: ...ne agir sur l embrayage au moyen du levier Si on le tourne dans le sens des aiguilles d une montre on augmente le freinage de la cha ne jusqu son arr t complet En revanche dans le sens inverse on r d...

Страница 18: ...le bouton UP sur la commande votre disposition jusqu ce que l ancre ait pris position l int rieur du gaillard 5 D sarmer l interrupteur magn to hydraulique ou magn to lectrique 6 Fixer la cha ne avec...

Страница 19: ...rupteur magn tothermique ou hydraulique n offre pas de protection contre une surchauffe du moteur qui serait due l actionnement prolong du guindeau Il faut donc laisser le temps au moteur de refroidir...

Страница 20: ...sens inverse des aiguilles d une montre Cette op ration permet de s parer la poup e du barbotin 3 Enrouler le cordage d au moins trois tours sur la poup e dans le sens des aiguilles d une montre 4 Tou...

Страница 21: ...on durant la r cup ration v rifier d o vient le probl me avant de proc der 1 Lorsque la cha ne file il faut man uvrer de sorte que celle ci se r pande sur le fond sans se tasser sur elle m me 2 Pour f...

Страница 22: ...l efficacit maximale du guindeau il faut suivre la lettre le programme d entretien report ici A Nettoyer toutes les surfaces externes et les points cach s l eau douce et liminer la couche de sel qui s...

Страница 23: ...lles d une montre 3 Extraire le c ne de l embrayage sup rieur le barbotin et le c ne de l embrayage inf rieur de l arbre 4 Laver l eau courante NE PAS UTILISER DE JET SOUS PRESSION 5 Contr ler l absen...

Страница 24: ...le spazzole e pulirle Se non funziona sostituire il motore elettrico 2 La catena si incastra con frequenza 2 1 Il gavone poco profondo rispetto alla quantit di catena scelta 2 2 La catena non adatta...

Страница 25: ...pedimenti 5 3 Calare manualmente tutta la catena in un fondale sufficientemente profondo per darle modo di svolgersi correttamente Recuperarla con il verricello 5 4 A SERVICE Disinstallare il verricel...

Страница 26: ...a richiesta con riferimento allo spessore coperta 10 1 Se la chiavetta dell albero lavora nel riduttore per tutta la sua lunghezza si possono adattare i prigionieri di fissaggio Altrimenti va richiest...

Страница 27: ...em If it does not work replace the electric motor 2 The chain jams frequently 2 1 The chain locker is not deep enough with respect to the quantity of chain chosen 2 2 The chain is not suitable for the...

Страница 28: ...h the appropriate tools to make it as loose as possible and free of obstructions 5 3 Lower manually all the chain in a sea bed deep enough to enable it to unfold properly Retrieve it with the winch 5...

Страница 29: ...the deck thickness was wrong 10 1 If the key shaft works in the gearbox along all its length the fixing studs can be adapted Otherwise a longer shaft must be requested 11 The winch runs slowly and at...

Страница 30: ...er Si le moteur lectrique ne fonctionne toujours pas le remplacer 2 La cha ne s encastre fr quemment 2 1 Le coffre n est pas assez profond pour la quantit de cha ne 2 2 La cha ne n est pas adapt e au...

Страница 31: ...ri s pour la rendre la plus souple possible et liminer tout ce qui pourrait g ner ses mouvements 5 3 Faire tomber manuellement toute la chaine dans un puits suffisamment profond afin qu elle puisse se...

Страница 32: ...1 Si la clavette de l arbre travaille sur toute sa longueur l int rieur du r ducteur on peut adapter les goujons de fixation Si ce n est pas le cas il faut commander un arbre plus long 11 Le guindeau...

Страница 33: ...2 1 Der Kettenkasten ist f r die gew hlte Kettemenge nicht tief genug 2 2 Die Kette ist nicht f r die Kettennuss geeignet 2 3 Die Kette ist nicht kalibriert 2 1 Die Kettenwinde am tiefsten Punkt des K...

Страница 34: ...wie m glich ist und nicht klemmt 5 3 Die gesamte Kette bei ausreichender Wassertiefe manuell fallen lassen so dass sie sich richtig abwickeln kann Die Kette mit der Ankerwinde wieder einholen 5 4 A KU...

Страница 35: ...samten L nge in das Untersetzungsgetriebe eingesetzt werden k nnen die Stiftschrauben f r die Befestigung angepasst werden Andernfalls muss eine l ngere Welle bestellt werden 11 Die Ankerwinde dreht l...

Страница 36: ...l mpielas Si no funciona sustituya el motor el ctrico 2 La cadena se atasca con frecuencia 2 1 El pozo es poco profundo comparado con la cantidad de cadena elegida 2 2 La cadena no es adecuada al barb...

Страница 37: ...m s suelta y libre de impedimentos posible 5 3 Echar manualmente toda la cadena en un fondo bastante profundo para que pueda desenrollarse de modo correcto Recogerla con el cabestrante 5 4 A SERVICE D...

Страница 38: ...equivocado respecto al espesor de la cubierta 10 1 Si la chaveta del eje trabaja en el reductor por toda su longitud se pueden adaptar los prisioneros de fijaci n De lo contrario hay que pedir un eje...

Страница 39: ...arico di Lavoro Amps Work Load A 160 170 N A Velocit Massima di Recupero mt min 25 28 16 Max Line Speed ft min 82 92 53 Velocit Recupero a Carico di Lavoro mt min 13 13 16 Line Speed ft min 42 42 53 P...

Страница 40: ...SX4 40 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI...

Страница 41: ...pring 2 1192 O Ring seal 60 5 special 1 407 Sightglass 1 1032b Sensor tube 1 413 Coupling flange 1 367b Gipsy chain 10 ISO 3 8 G40 1 414 Hex hd screw M8x30 4 367c Gipsy chain 3 8 Din 766 BBB 10 Din766...

Страница 42: ...SX4 42 10 DIMENSIONI DI INGOMBRO 10 OVERALL DIMENSIONS 10 DIMENSION E NCOMBREMENT 10 ABMESSUNGEN 10 DIMENSIONES TOTALES...

Страница 43: ...SX4 43 11 DIMA DI FORATURA 11 DRILLING TEMPLATE 11 GABARIT DE PERCAGE 11 BOHRSCHABLONE 11 PLANTILLA DE PERFORACI N...

Страница 44: ...t qui pr sentent des d fauts de mat riau ou de fabrication Lofransn assumera aucune responsabilit en cas de guindeau mal choisi par l acheteur Lofransne sera en aucune mani re responsable des pannes o...

Страница 45: ...e sous garantie des composants suivants est limit e un an partir de la date d achat par le client final Moteurs lectriques et appareillages lectriques correspondants Commandes lectroniques Pompes hydr...

Страница 46: ...re autorit comp tente en la mati re les clauses restantes de cette garantie ainsi que le reste de la clause en question ne seront en aucun cas influenc s par cette d cision 12 6 Conformit Cette garant...

Страница 47: ...SX4 47...

Отзывы: