background image

5

LINCE ITALIA S.p.A.

2.  FUNZIONI SPECIALI

2.  SPECIAL FUNCTION

2.1  FUNZIONE WIN

Utilizzando la funzione WIN (Wired Interface Network) è possibi-

le alimentare il dispositivo attraverso l’alimentazione principale, 

mantenendo la Microonda sempre accesa ed avendo dunque le 

stesse prestazioni di un rilevatore filare. Quando il rilevatore è 

alimentato con una tensione maggiore di 10 V, viene automati-

camente attivata la funzione WIN. In modalità WIN i LED sono 

sempre attivi e la microonda sempre accesa. Quando la tensio-

ne di alimentazione del rilevatore scende sotto 10 V, il rilevatore 

ritorna in funzionamento in modalità batteria, dove i LED sono 

spenti e la microonda subordinata alla rilevazione di uno dei PIR. 

Il cavo per connettere la scheda all’alimentazione WIN è fornito 

in  dotazione,  e  deve  essere  collegato  prestando  attenzione  al 

verso del connettore.

2.1  WIN FUNCTION

Using the WIN function (Wired Interface Network) it is possible 

to  power  the  devices  from  the  mains,  keeping  the  Microwave 

always ONon and therefore offering the same performance as 

a wired detector. When the detector is powered at a voltage hi-

gher than 10 V, the WIN function is automatically activated on. In 

WIN mode both LEDs and microwave are always ON. When the 

detector feed voltage drops below 10 V, the detector goes back 

to battery-operation mode, where the LEDs are OFF and the 

microwave is subordinated to the detection by one of the PIRs.

The cable to connect the board to the WIN power supply is sup-

plied, and must be connected paying attention to the connector 

side.

2.3  FUNZIONE TEST

Il rilevatore entra nella modalità di test appena viene collegato il 

cavo di collegamento a 12 vie. In questa condizione i LED sono 

attivi. Dopo circa quattro minuti il rilevatore esce automaticamente 

dalla modalità TEST e i LED si spengono (se alimentato tramite 

batteria). Per provare l’area di copertura, è importante che il 

rilevatore sia chiuso. Una volta effettuate le prove di rilevazione, 

il rilevatore è pronto per il funzionamento. Al termine della fase 

di test il funzionamento del rilevatore potrà essere verificato in 

accordo con il sistema radio al quale è collegato. Per uscire dalla 

modalità di test, il dispositivo non deve rilevare per almeno 4 

minuti. V

2.4 INIBIZIONE

Nel  funzionamento  normale  con  alimentazione  a  batteria  il 

rilevatore  attiva,  automaticamente  la  funzione  INIBIZIONE  per 

ottimizzare il consumo della batteria; questo comporta che 

se  l’ambiente  è  frequentato,  il  rilevatore  rimarrà  inibito  per  30 

secondi o 3 minuti (a seconda della protezione selezionato). 

Affinché il rilevatore esca dallo stato di inibizione, durante il tempo 

di inibizione impostato, non deve avvenire alcuna rilevazione.

2.3  TEST FUNCTION

The  detector  goes  into  test  mode  as  soon  as  the  12-way 

connection cable is connected. The LEDs are active in this 

condition.  After  approximately  four  minutes  the  detector 

automatically  exits  TEST  mode  and  the  LEDs  switch  off  (if 

powered with battery). To test the coverage area, the detector 

needs to be closed. When the detection test have been carried 

out, the detector is ready to work. At the end of the test phase, 

detector operation can be checked based on the radio system to 

which it is connected to. To exit test mode, the device must not 

detect for four minutes at least. 

2.4  INHIBITION MODE

During  normal  operation  in  battery  mode,  the  detector  auto-

matically goes into INHIBITION MODE function to optimize the 

battery  consumption;  this  means  that  if  there  is  activity  in  the 

range, the detector will be inhibited for 30 seconds or 3 minutes 

(depending on protection selected). No detection is required for 

the detector to exit from the inhibition mode, during the setted 

inhibition time.

 

Per far ripartire il test è necessario aprire e chiudere il 

coperchio  oppure  spegnere  il  rilevatore  e  accenderlo 

nuovamente dopo 3 minuti. Appena chiuso il coperchio, 

il rilevatore effettua una taratura delle tecnologie, la procedura 

viene segnalata tramite lampeggio alternato di tutti i LED.

 

To restart the test you need to open and close the lid or 

turn off the detector, and turn it on again after 3 minutes. 

As soon as the cover is closed, the detector performs a 

calibration of the technologies, the procedure is signaled by al-

ternating flashing of all the LEDs 

2.2 ANTIMASCHERAMENTO 

I rilevatori 1926BOBBY-T-AM-U e 1928BOBBY-T-AM-UE sono 

dotati di antimascheramento a infrarossi attivi per la protezione 

dei sensori piroelettrici, che genera un segnale di manomissio-

ne  entro  3  minuti.  Per  abilitare  il  funzionamento  corretto  della 

rilevazione di mascheramento (Anti-masking), è necessario con-

sentire al rilevatore di studiare ed analizzare automaticamente 

le condizioni ambientali dell’area che deve proteggere. Questa 

procedura è obbligatoria per assicurare la corretta segnalazione 

della condizione di mascheramento. La procedura da seguire è 

la seguente:

• 

Dopo aver effettuato tutte le prove di portata necessarie per 

il  funzionamento  desiderato,  aprire  il  coperchio  e  abilitare 

con il DIP 7 e 8 la funzione anti-mascheramento;

• 

chiudere il coperchio e Tenersi fuori dall’area di copertura 

del  rilevatore  per  circa  4  minuti  affinché,  durante  questo 

periodo, non venga rilevata nessuna presenza e verificare 

che non vi siano oggetti nel raggio di 1 m.

• 

Non  in  tutte  le  posizioni  è  possibile  utilizzare  la  funzione 

antimask. Consultare il paragrafo 3.8 per maggiori dettagli.

2.2 ANTI-MASKING 

The detectors 1926BOBBY-T-AM-U e 1928BOBBY-T-AM-UE 

are equipped with an active IR anti-masking function to protect 

the pyroelectric sensors. It emits a tampering signal within 3 mi-

nutes. 

To enable the correct operation of the masking detection system 

(Anti-masking), allow the detector to study and analyse the envi-

ronmental conditions of the area to be protected. This procedu-

re is mandatory to ensure the correct signalling of the masking 

condition.

Follow the procedure below:

• 

After  performing  all  the  required  tests  for  the  desired 

operation, open the cover and enable DIP 7 and 8 for anti-

masking function;

• 

close the lid and keep out of the detector coverage area for 

about 4 minutes in order to not detecte any presence and 

pay attention that there are no objects within 1 m;

• 

Not  in  all  positions  is  possible  use  the  antimask  function. 

See section 3.8 for more details.

Содержание 1926BOBBY-T-AM/U

Страница 1: ...al LOW ABSORPTION UNIVERSAL TRIPLE TECHNOLOGY OUTDOOR CURTAIN DETECOR WITH ANTI MASKING ART ITEM 1926BOBBY T AM U 1928BOBBY T AM UE 1927BOBBY T UE BOBBY UNIVERSALE A TENDA CON ANTIMASCHERAMENTO UNIVERSAL CURTAIN BOBBY WITH ANTI MASKING MADE IN ITALY La dichiarazione CE del presente articolo è reperibile su sito www lince net The CE declaration of this item is available on www lince net website ...

Страница 2: ...uctions original instructions in Italian 1 INTRODUCTION 2 1 1 GENERAL FEATURES 2 1 2 TECHNICAL FEATURES 3 1 3 PACKAGING CONTENTS 3 1 4 PARTS IDENTIFICATION 4 1 4 1 Upper PIR cover 4 2 SPECIAL FUNCTION 5 2 1 WIN FUNCTION 5 2 2 ANTIMASKING 5 2 3 TEST FUNCTION 5 2 4 INHIBITION MODE 5 2 5 ANTI MASKING 5 2 INSTALLATION 6 3 1 GENERAL PRECAUTIONS 6 3 2 WALL FIXING 6 3 3 POLE FIXING 7 3 4 DETECTOR WIRING ...

Страница 3: ... mounting and cable kit C Instructions Fig 1 1 1 CARATTERISTICHE GENERALI Basso consumo di corrente Circuito di rilevazione batteria scarica Sensore DUAL PIR a lente di Fresnel più sensore a microonda Contenitore in policarbonato e lenti di Fresnel resistenti ai raggi UV Design estetico e meccanico particolarmente curato Conforme alle norme EN 50131 Funzione WIN alimentazione tramite rete principa...

Страница 4: ...Identification A Bracket screws B Cover mounting screw C Cover with Fresnel lens D Adjusting knob for lower PIR PIR2 E Electronic holder F Anti Tamper function microswitch only if A screw is mounted G Stainless steel support H Stainless steel pole mounting brackets not supplied item 001805 00092AA I Stainless Steel metric screw M4 x 6 for U brackets fixing 4 pcs enclosed into kit item 001805 00092...

Страница 5: ...ction test have been carried out the detector is ready to work At the end of the test phase detector operation can be checked based on the radio system to which it is connected to To exit test mode the device must not detect for four minutes at least 2 4 INHIBITION MODE During normal operation in battery mode the detector auto matically goes into INHIBITION MODE function to optimize the battery co...

Страница 6: ... contenitore fissare il fondo contenitore stagno a muro forare il muro in corrispondenza dei quattro fori presenti sul fondo Inserire i 4 tasselli Poggiare il fondo al muro quindi avvitare le quattro viti nei tasselli facendoattenzioneanondanneggiare il pretaglio per antistrappo Usare il foro inferiore per fissare il contenitore stagno alla parete Unscrew the screw and remove the cover with lens u...

Страница 7: ...ted on the electronic holder couple the detector and the hermetic casing then screw the seven screws Fig 5 3 3 FISSAGGIO SU PALO 3 3 POLE FIXING Fissare la staffa ad L dietro il fondo con una vite posizionare le due staffe ad U attorno al palo quindi bloccarle avvitando le quattro viti interne due per staffa e le quattro viti esterne rimanenti due per staffa usare il foro superiore per fissare il ...

Страница 8: ...sato solo per 1926 e 1928 VERDE ANTIMASK NA usato solo per 1926 e 1928 BLU TAMPER NA VIOLA TAMPER C GRIGIO TAMPER NC BIANCO ALIMENTAZIONE FILARE WIN AZZURRO NOTA per garantire il controllo dello stato di carica della batteria si consiglia di alimentare il rilevatore con la stessa batteria del trasmettitore e quindi non utilizzarne una dedicata la configurazione riportata in tabella si intende a co...

Страница 9: ...lto il PIR basso non garantisce la copertura in prossimità del suolo mentre il PIR superiore copre una zona troppo alta 3 6 ESEMPI DI MONTAGGIO 3 6 FIXING EXAMPLES CORRECT INSTALLATION Position the detector vertically and perpendicularly to the ground WRONG INSTALLATION detector tilted downwards If the detector is not installed perpendicularly to the ground as shown detection range may result decr...

Страница 10: ...basso in modo da ottenere distanze di rilevazione come di seguito riportate Tabella 3 Posizione PIR2 Distanza A 3 m B 5 m C 7 m D 9 m E 10 m Table 3 PIR2 Position Range A 3 m B 5 m C 7 m D 9 m E 10 m Fig 14 Posizione A WRONG INSTALLATION Take care to install the detector perpendicularly to the groung The detector is designed to avoid any light disturbance However too strong light as di rect sunlig...

Страница 11: ...11 LINCE ITALIA S p A Fig 15 Posizione B Position B Fig 16 Posizione C Position C Fig 17 Posizione D Position D Fig 18 Posizione E Position E ...

Страница 12: ... The mask is transparent and must sli de horizontally by pressing on the top and bottom simultaneously Close to the three sensitive area of the lens embossed areas you may need to apply a higher pressure Fig 19 Le combinazioni riportate successivamente della posizione della maschera e della meccanica interna permettono di coprire tutte le esigenze installative riportate in precedenza Per ogni inst...

Страница 13: ...TA In questa configurazione il sistema antimascheramento non è utilizzabile NOTE In this configuration the anti masking system is not usable Fig 21 3 8 2 Configurazione 2 fasci sinistro e centrale Nella seconda configurazione vengono utilizzati due fasci orientati verso sinistra e a 90 tra di loro Viene ottenuta ruotando la meccanica basculante in posizione 1 e facendo scivolare la copertura sulla...

Страница 14: ...btained by rotating the tilting mechanism in position 2 and by sliding the cover on the lens in position D Fig 24 3 8 4 Configurazione 4 fasci destro e centrale Nella quarta configurazione vengono utilizzati due fasci orientati verso destra e a 90 tra di loro Viene ottenuta ruotando la meccanica basculante in posizione 3 e facendo scivolare la copertura sulla lente in posizione A POS A 3 8 4 Confi...

Страница 15: ...la copertura sulla lente in posizione C POS C 3 8 5 Configuration 5 right beam In the fifth configuration only a beam is used oriented towards the left it is obtained by rotating the tilting mechanism in position in position 3 and by sliding the cover on the lens in position C NOTA In questa configurazione il sistema antimascheramento non è utilizzabile NOTE In this configuration the anti masking ...

Страница 16: ...Y T AM UE OFF OFF Antimask OFF OFF ON Antimask bassa sensbilità ON OFF Antimask media sensbilità ON ON Antimask alta sensbilità 3 9 CONFIGURAZIONE DEL RILEVATORE 3 9 DETECTOR SET UP In battery operation mode the dip switch configuration variations have an effect following the first detection that generates an alarm In WIN mode the dip switch configuration variations have an immediate effect See fo...

Страница 17: ... of the three sensor elements lower PIR and MW The alarm is not enabled Fig 27 2 NESSUN ALLARME La persona viene rilevata da due delle tre tecnologie PIR alto e MW per cui l allarme NON si attiva 2 NO ALARM The body is detected only by two of the three sensor elements higher PIR and MW The alarm is not enabled Fig 28 3 ALLARME La persona viene rilevata da tutte e tre le tecnologie PIR basso PIR al...

Страница 18: ... use where the rain on the lens could drastically decrease the detection range Fig 30 5 3 KIT RISCALDATORE Kitriscaldatoreuniversaleequipaggiato con sensore di temperatura ed igrometro Assorbimento max 300 mA art 1819KR KIT Disponibile anche con il solo sensore di temperatura art 1821KR KIT E Collegare esclusivamente in parallelo all alimentazione WIN Non collegarlo in parallalo alla batteria prin...

Страница 19: ...le in accor do con le leggi vigenti ATTENZIONE Non disperdere nell ambiente i componenti ed ogni altro materiale del prodotto Rivolgersi a consorzi abilitati allo smaltimento ed al riciclag gio dei materiali Trouble Solution LEDs fail to switch on when the battery is in stalled Check the right installation of the battery False alarms The detector is not perpendicular to the ground Check if the low...

Страница 20: ...LINCE ITALIA S p A Via Variante di Cancelliera snc 00072 ARICCIA Roma Tel 39 06 9301801 Fax 39 06 930180232 info lince net www lince net 001530 00929AB Rev 0 ...

Отзывы: