background image

10

TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / 

OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS

 / 

HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS

 SECTION 2 (CONTINUED) 

/ SECTION 2 (SUITE)

 

/ SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)

•  Use a pencil to make a mark 5 inches (12.7 cm) from the top of the 

middle pole (ALF) 

on any side. Slide the 

top pole (ALH)

 over the middle pole. 

Make sure the warning sticker is on the opposite side of the assembly 
as the 

pole bracket (ALL)

.

•  En utilisant un crayon, faire une marque à 5 po (12.7 cm) de 

l’extrémité supérieure du 

poteau du milieu (ALF)

 de n’importe quel côté. 

Faire glisser le 

poteau supérieur (ALH)

 sur le poteau du milieu. Veiller à 

ce que l’autocollant d’avertissement se trouve sur le côté opposé du

 

support du poteau (ALL)

.

•  Usando un lápiz, haga una marca a 5 in (12.7 cm) del extremo 

superior del 

poste intermedio (ALF)

 en cualquier lado. Deslizar el 

poste 

superior (ALH)

 sobre el poste intermedio. Asegurarse que el autoadhesivo 

de advertencia está en el lado opuesto del 

soporte de poste (ALL)

.

ALH

ALF

FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS RISQUEZ DE CAUSER 

DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.

Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs con-

naissent et appliquent les règles suivantes afin d’utiliser 

l’équipement en toute sécurité.

SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE 

GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

El propietario del sistema debe asegurarse de que todos 

los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el 

sistema se use en forma segura.

WARNING

FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY  RESULT IN SERIOUS INJURY 

AND/OR PROPERTY DAMAGE.

Owners must ensure that all players know and follow these 

rules for safe operation of the system.

• Only hang from the Rim briefly to regain balance or avoid 

injuring others. Release the Rim as soon as safely possible.

• During play, especially when performing dunk type activities, 

keep player’s face away from the Backboard, Rim, and Net. 

Serious injury could occur if teeth/face come in contact with 

the Backboard, Rim, or Net.  Player should wear a mouth 

guard during play.

• Do not slide, climb, or play on Base or Pole.

• When adjusting height or moving system, keep hands and 

fingers away from moving parts.

• Do not allow children to move or adjust system.

• Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during 

play. Objects may entangle in Net.

• Keep water and organic material away from Pole Base. Grass, 

litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration.

• Never play on damaged equipment.

• Once a month check Pole and all metal parts for signs of 

corrosion (rust, pitting, chipping). Completely remove rust and 

repaint with exterior enamel. If rust has penetrated any steel 

part, replace that part immediately.

• Check system before each use for proper ballast, loose 

hardware, excessive wear, instability, and signs of corrosion 

and repair before use. 

• Do not use the system to lift or hoist anything. The 

mechanism is designed to lift only the weight of the 

Backboard and Rim. Do not hang anything from the Handle, 

Rim, Backboard, or Lifter Arms as this will damage the 

system and void the warranty.

• Ne vous suspendez pas à l’anneau plus que nécessaire pour 

retrouver votre équilibre ou éviter de blesser les autres joueurs. 

Relâchez l’anneau aussitôt que possible.

• Lors d’un match, particulièrement dans le cas des smashs, le 

visage du joueur ne doit pas faire face au panneau, à l’anneau, ni au 

filet. Le joueur risque de graves blessures si ses dents ou son visage 

entrent en contact avec le panneau, l’anneau, ou le filet. Les joueurs 

doivent toujours porter un protège-dents lorsqu’ils jouent.

• Ne glissez pas, ne grimpez pas, et ne jouez pas sur la base ou le 

poteau.

• Lorsque vous ajustez la hauteur ou lorsque vous déplacez 

l’équipement, gardez vos mains et doigts loin des pièces mobiles.

• Ne permettez pas aux enfants de déplacer ou d’ajuster 

l’équipement.

• Ne portez pas de bijoux (bagues, montres, colliers, etc.) lorsque 

vous jouez. Ces objets pourraient s’accrocher au filet.

•Gardez de l’eau et de la matiére organique loin de la base. Le 

gazon, les déchets, etc. pourraient provoquer la corrosion et/ou la 

détérioration.

• Une fois par mois, vérifiez que le Poteau et toutes les pièces en 

métal ne montrent pas de signes de corrosion (rouille, piqûres, 

écaillage). Enlevez toute la rouille et repeignez complètement avec 

une peinture pour extérieur. Si la rouille a pénétré une des pièces en 

acier, vous devrez remplacer immédiatement la pièce en question.

• A chaque fois que vous allez utiliser l’équipement, vérifiez d’abord 

l’équilibre, la possibilité de pièces desserrées ou usées, la stabilité 

de l’équipement et tout signe de corrosion ou réparation nécessaire 

avant utilisation.

• Ne jouez jamais avec un équipement endommagé.

• N’utilisez pas l’équipement pour lever ou soulever quoique ce soit. 

Son mécanisme a été conçu uniquement pour soutenir le poids du 

panneau et de l’anneau. N’accrochez rien au manche, à l’anneau, 

au panneau ni aux leviers sous peine d’endommager l’équipement 

et d’annuler la garantie.

• 

Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio 

o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto 

que pueda hacerlo con seguridad.

• 

Durante el juego, especialmente al embocar violentamente de 

alto, la cara de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero, 

el aro y la red. Pueden producirse lesiones graves si los dientes o la 

cara entran en contacto con el tablero, el aro o la red. Los jugadores 

deben usar un protector bucal durante el juego.

• 

No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste.

•Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles 

cuando  regule la altura o desplace el sistema.

• 

No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema.

• 

No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.) durante el 

juego. Estos objetos pueden engancharse en la red.

• 

Guarde aqua y materia orgánica. Césped, basura,etc., prodrian 

causar corrosión et/o deterioros. 

• 

Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes 

en busca de signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras, 

escamado). Elimine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con 

esmalte para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza de 

acero, reemplace esa pieza de inmediato.

• 

Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté 

adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no 

estén flojos, que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos 

de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas antes de usar 

el sistema. 

• 

Nunca juegue con un equipo dañado.

•No use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo está 

diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro. No 

cuelgue nada de la agarradera, el aro, el tablero ni los brazos de 

elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía.

www.lifetime.com

# 1176611

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 84016

1-800-225-3865

7/12/2016

2.2

(x1)

5 inch mark

5 po marque

5 in marca

ALL

Содержание POWER LIFT 90878

Страница 1: ...ingdom E mail cs lifetimeproducts eu Requires at least 640 lb 291 kg of concrete mix to ll a volume of 5 1 ft3 0 14 m3 Requires at least 3 days for concrete to cure plus 3 4 hours to complete assembly...

Страница 2: ...Il faut avoir au moins 291 kg 640 lb de m lange de b ton le remplissage d un volume de 0 14 m3 5 1 ft3 La durissement du b ton requiert au moins 3 jours et en plus 3 heures 4 heures pour finir les ta...

Страница 3: ...onico cs lifetimeproducts eu Es necesario tener al menos 291 kg 640 lb de mezcla de concretoa llenando un volumen de 0 14 m3 5 1 ft3 Requiere al menos 3 d as para curar el concreto m s 3 horas a 4 hor...

Страница 4: ...peci c section Ceci indique qu il n y a pas de pi ces requises pour une section particuli re Indica que ninguna pieza es requerida para una secci n espec ca Indicates to use not to use an electric dri...

Страница 5: ...EN LESIONES GRAVES Y O DA O A LA PROPIEDAD Y ANULAR LA GARANT A El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operaci n segura del sistema Si utiliza...

Страница 6: ...L SET UP PR PARATION INITIALE PREPARACI N INICIAL Consult the instructions for the ground sleeve included with this basketball system for parts and assembly Consulter les instructions pour manchon sou...

Страница 7: ...ground sleeve installation before continuing with this assembly Installer le manchon souterrain inclus avec ce syst me Veiller consulter le manuel d instructions du manchon souterrain pour pouvoir te...

Страница 8: ...g screw CMV will be used in Section 1 Save the second screw for use in Section 5 Vous n utiliserez qu un vis autotaraudeuse CMV Section 1 Conservez la deuxi me vis pour l utiliser la Section 5 Se usar...

Страница 9: ...al poste superior ALH usando el herraje ilustrado 2 1 ANE x2 ANF x2 ALH ANF ANE ALL AAA AAF Large holes Grands trous Agujeros grandes Small holes Petits trous Agujeros peque os AAA x2 9 16 14 mm x2 5...

Страница 10: ...t Le joueur risque de graves blessures si ses dents ou son visage entrent en contact avec le panneau l anneau ou le filet Les joueurs doivent toujours porter un prot ge dents lorsqu ils jouent Ne glis...

Страница 11: ...erty damage Los postes deben quedar asentados de manera conjunta Deben ser golpeados sobre una superficie dura de cinco a seis veces Si no se asientan correctamente los postes eso podr a permitir que...

Страница 12: ...poste superior After the poles have been seated measure up 1 2 54 cm from the bottom center of the top pole ALH and insert one self tapping screw CMV into the pole as shown Apr s avoir mis les poteau...

Страница 13: ...EZAS REQUERIDAS HARDWARE REQUIRED QUINCAILLERIE REQUISE HERRAJE REQUERIDO TOOLS REQUIRED OUTILS REQUIS HERRAMIENTAS REQUERIDAS x2 1 2 13 mm AAQ x2 EAP x2 ABK x4 AAV x2 ADR x4 ABQ x1 APY x1 ALX x1 AJI...

Страница 14: ...om the end of the axle If the push nut slips on too far continue sliding it to the other end of the axle to remove it and try again La rondelle de retunue doit rester environ 6 35 mm 1 4 po de l extr...

Страница 15: ...the push nut if needed Faites glisser l extr mit de l essieu ABQ travers l anneau ALX et le support pivotant de l anneau APY Poussez la rondelle de retenue AAQ sur l extr mit de l essieu Si besoin em...

Страница 16: ...d AJI with the hardware as shown Ins rez le boulon en U APZ travers le partie sup rieure du trou au verso du panneau AJI comme illustr Attachez l anneau ALX et le protection en plastique ALD au pannea...

Страница 17: ...e l anneau soit stable Apriete por completo las contratuercas AAV en el perno en U APZ Deslice los resortes de compresi n AJW sobre los pernos en U y mete la placa retenedor de los resortes AOW sobre...

Страница 18: ...SUITE SECCI N 3 CONTINUACI N 3 6 Attach the rim cover plate AMA to the rim ALX with the hardware shown Attachez bien la plaque protectrice des ressorts AMA l anneau ALX l aide de la quincaillerie ind...

Страница 19: ...DO BACKBOARD TO POLE ASSEMBLY ASSEMBLAGE DU PANNEAU AU POTEAU ENSAMBLAJE DEL TABLERO AL POSTE 4 1 2 1 1 2 13 mm 11 16 18 mm 11 16 18 mm 3 4 19 mm 1 BCR AAD x1 ANQ x2 AQD x1 ANU x2 AQB x2 ANS x8 AAN x2...

Страница 20: ...du boulon peuvent causer des blessures graves No apriete demasiado la tuerca ciega Si el extremo del perno quebra el tap n de pl stico llame a nuestro servicio a clientes Los hilos expuestos al extre...

Страница 21: ...feriores BGP como se muestra Secure the top pole ALH to the Lower extension arms BGP with the hardware indicated Attachez bien le poteau sup rieur ALH aux bras de rallonge inf rieurs BGP l aide de la...

Страница 22: ...les bras de rallonge sup rieurs BGO au poteau sup rieur ALH l aide de la quincaillerie indiqu e Inserte el tap n de poste ALM en el extemo superior del poste superior Entonces sujete bien los brazos d...

Страница 23: ...I CES IDENTIFICADOR DE PIEZAS This page intentionally left blank Cette page est intentionnellement laiss e en blanc Esta p gina ha sido dejada en blanco intencionalmente Removable reference section En...

Страница 24: ...PZ x1 AJW x2 BGP x2 BGO x2 BLC x1 ALS x2 31 78 7 cm PARTS IDENTIFIER IDENTIFICATEUR DE PI CES IDENTIFICADOR DE PIEZAS Removable reference section Enlevez cette section Retire esta secci n Metal parts...

Страница 25: ...ts Pi ces en plastique Piezas de pl stico AJQ x1 BAA x1 BAB x1 ALM x1 AKI x1 AMN x1 Removable reference section Enlevez cette section Retire esta secci n AQC x2 Refer to the ground sleeve instructions...

Страница 26: ...I CES IDENTIFICADOR DE PIEZAS This page intentionally left blank Cette page est intentionnellement laiss e en blanc Esta p gina ha sido dejada en blanco intencionalmente Removable reference section En...

Страница 27: ...u panneau AJI l aide de la quincaillerie indiqu e Vissez le coupleur ANP sur un des boulons hexagonals ANQ et ensuite sur l autre Centrez le coupleur entre les deux boulons comme illustr Coloque el ar...

Страница 28: ...ndo el herraje indicado 3 4 19 mm ABN x2 AAX AAX AOR AOR ANK ANK ANU ANU BGO ABN ABN Tighten the centerlock nuts until they are ush with the end of the bolts Serrez l crou de blocage central jusqu ce...

Страница 29: ...tal AAD x1 TOOLS REQUIRED OUTILS REQUIS INSTRUMENTAL REQUERIDO x2 x2 x2 3 4 19 mm 1 2 13 mm 9 16 15 mm AAX x2 ABB x2 AQE x1 ABA x2 AAW x1 APR x1 6 1 2 16 5 cm 7 1 16 18 cm 6 1 2 16 5 cm BSG x1 ACX x1...

Страница 30: ...couvercle du piston gaz AKG et le piston gaz AKF avec ceux dans le support du poteau ALL et attachez l ensemble du piston gaz au support du poteau en utilisant la quincaillerie illustr e Ne serrez la...

Страница 31: ...ivela con los herraje muestran S lo apriete a mano los herraje en este momento Secure the handle AKI to the top pole ALH with the hardware shown Make sure to place the spacers AQF between the handle a...

Страница 32: ...se pin rests in the channels of the trigger AMN Ins rez la broche de s curit AQE a travers du ressort de gaz AKF Faites glisser la poign e AKI dessous le ressort de gaz AKF pour que la broche de s cur...

Страница 33: ...rigger and secure with the hardware shown Only nger tighten the hardware for now Placez les bras d l vation arri res ALS entre la poign e et la manette et assurez les l aide de la quincaillerie illust...

Страница 34: ...entral AAX jusqu ce qu il soit au ras de l extr mit du boulon Apriete la tuerca de bloqueo central AAX hasta que est a ras del extremo del perno WARNING The Handle mechanism is designed to lift only t...

Страница 35: ...ghten the hardware from 5 2 5 6 untl ush with the end of the bolt Serrer la quincaillerie de 5 2 5 6 jusqu ce qu elle af eure l extr mit du boulon Apriete los herrajede 5 2 5 6 hasta que quede al ras...

Страница 36: ...QUERIDO FINAL ASSEMBLY ASSEMBLAGE FINAL ENSAMBLAJE FINAL 6 AKZ x1 ADP x10 BCU This hardware taken from the hardware bag used in Section 2 Cette quincaillerie vient du sac de quincaillerie utilis la Se...

Страница 37: ...e that the center frame pad is centered on the backboard as shown Retirez la pellicule protectrice du panneau AJI et attachez la protection central AJQ protections angulaires BAA et BAB au panneau l e...

Страница 38: ...embly please call our customer service department for assistance AVANT DE CONTINUER Il est essentiel suivre les tapes suivantes dans les instructions exactement Le non respect d orienter ou d aligner...

Страница 39: ...earlos con un martillo para evitar rayar el recubrimiento en polvo El borde inferior del poste intermedio debe llegar dentro de 12 7 mm 1 2 in de la marca de 12 7 cm 5 in en el poste inferior If the m...

Страница 40: ...qu Despu s de sentar los postes mida 1 in 2 54 cm desde el inferior del poste superior ALF e inserte un tornillo auto roscadante CMV como se muestra ALE CMV ALF 1 up from the bottom of the top pole 1...

Страница 41: ...cubierta del resorte de gaz AKG mostradas aqu pueden variar de las mostradas aqu Raise the backboard until the top of the rim measures 10 feet from the playing surface Apply the height adjustment stic...

Страница 42: ...S ils sont l ches les serrer B V ri er toutes les pi ces pour usure pr matur e et excessive Si n cessaire changer toutes pi ces us es ou endommag es par l utilisation Contacter notre service client l...

Страница 43: ...ants de d placer ou d ajuster l quipement Ne portez pas de bijoux bagues montres colliers etc lorsque vous jouez Ces objets pourraient s accrocher au filet Gardez de l eau et de la mati re organique l...

Страница 44: ...robable de retrait de produit du march ou de modi cation affectant la s curit ton enregistrement nous fournit l information n c ssaire de te contacter directement L enregistrement est rapide simple et...

Страница 45: ...injury resulting from the use of this product All merchandise is sold on this condition and no representative of the company may waive or change this policy 5 This product is not intended for institut...

Страница 46: ...r int grer le plus haut degr de s curit dans l ensemble du mat riel l impossibilit de blessure ne peut pas tre garantie L utilisateur assume tous les risques de blessure r sultant de l utilisation de...

Страница 47: ...seguridad en todos nuestros equipos no puede garantizarse la libertad de cualquier tipo de lesi n El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto Toda nuestra merca...

Страница 48: ...oductos de Lifetime visitarnos en www lifetime com solo ingl s ENHANCE YOUR LIFETIME PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS M...

Отзывы: