4
7
5
6
Abb. 1: Betriebsartenschalter
Abb. 2: Oberleitungsbetrieb
Abb. 3: Steckdosenabdeckung
Abb. 4: Getriebeboden
Abb. 5: Zahnstangenhalter
Abb. 6: Zahnstange
Abb. 7: Zahnradbetrieb
Fig. 1: Power control switch
Fig. 2: Catenary operation
Fig. 3: Multi-pupose socket cover
Fig. 4: Gearbox bottom
Fig. 5: Cog rack holder
Fig. 6: Cog rack
Fig. 7: Rack operation
Fig. 1: Sélecteur des modes de
service
Fig. 2: Fontionnement avec
caténaire
Fig. 3: Couvercle de la prise
Fig. 4: Fond d’engrenage
Fig. 5: Support de crémaillère
Fig. 6: Crémaillère
Fig. 7: Marche à crémaillère
GB
USA
F
D
10210
12 Zahnstangen, 300 mm
12 Rack Sections, 300 mm
12 Crémaillères, 300 mm
10220
24 Zahnstangenhalter
24 Rack SectionsClips
24 Appuis des crémaillères
Zu Beginn und am Ende einer Bergstrecke sind immer mehrere kurze Gleisstücke Nr. 10150
(oder 11020) einzusetzen, damit der Anstieg aus der Ebene möglichst sanft erfolgt und oben
auf der „Bergkuppe“ kein Gleisknick ensteht.
At the beginning and end of mountain grade, several short pieces (10150 or 11020) should
be used to allow for a more gentle leveling.
Au commencement et à la fin d’un parcours montagneux, il faut utiliser sections de voie
courtes No. 10150 ou 11020 afin que la montée que l’on etame,
ait lieu en pente douce et qu’aucune courbe de voie
ne se présente au »sommet de la nontagne«.
Oberleitung auf Bergstrecken:
Hier wird der schwenkbare Oberleitungs-
mast (56300) in kürzeren Abständen (a) eingesetzt.
Overhead wires on mountain stretches:
The tiltable masts (56300) are placed closer together.
Ligne aérienne sur des parcours montagneux:
On utilise dans ce cas, des pylones de caténaires 56300, à des courtes distances (a).