3
Распаковать и разместить устройство
Объем поставки
Осторожно распаковать устройство.
В картонной коробке должно находиться следующее:
– устройство comBIND 100,
–
комплект для начала работы с различными пере
-
плетными гребенками,
– эта инструкция по эксплуатации.
Хранить упаковочный материал как минимум до конца
гарантийного срока.
Установить рычаг
Отвести в сторону ножку.
Удалить винт с нижней стороны и вынуть рычаг.
Насадить рычаг на ось так, как показано, и закрепить
винтом.
Разместить устройство
Поставить устройство на стабильное, ровное основа
-
ние (напр., на стол).
Откинуть крышку (подставку для бумаги)
D
.
В процессе изготовления штампы для перфорации
были смазаны маслом, чтобы защитить их от
коррозии.
Неоднократно осуществить операции по перфорации,
используя старую бумагу, чтобы очистить штампы
для просечки.
Теперь устройство готово к работе.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Уважаемый покупатель
!
Спасибо за то, что Вы приняли решение в пользу брошюро
-
вочной машины марки «Leitz». Просьба внимательно прочи
-
тать эту инструкцию по эксплуатации, чтобы ознакомиться
с его использованием. Не передавайте устройство дальше
без этой инструкции по эксплуатации.
Какие материалы я могу перфориро
-
вать?
Бумага
– Вы можете перфорировать одновременно до
восьми листов бумаги плотностью 80 грамм (такой вес име
-
ет стандартная копировальная бумага). Если Ваша бумага
тоньше, Вы можете одновременно перфорировать больше
листов.
Прозрачные пленки (суперобложка спереди)
– Вы можете
перфорировать одновременно
одну
прозрачную пленку
толщиной 0,2 мм. Пленки должны перфорироваться отде
-
льно. Не осуществляйте перфорацию вместе с бумагой или
картоном для суперобложки.
Картон (суперобложка сзади)
– суперобложки из картона
необходимо также перфорировать отдельно. Не перфо
-
рируйте их вместе с прозрачными пленками или листами
Вашего документа.
Указание по технике безопасности
Использование в соответствии с назначением
Это устройство было разработано для перфорации бу
-
маги и пластиковой пленки, а также для брошюрования
таких материалов пластиковыми переплетными гребен
-
ками. Используйте его исключительно для этой цели и
так, как указано в этой инструкции по эксплуатации.
Общие меры предосторожности
Использовать устройство только на стабильном, ров
-
ном основании (напр., на столе).
Перед перфорацией или брошюрованием всегда
отводить ножку.
Не допускать, чтобы дети находились вблизи устройс
-
тва – опасность травматизма
.
Не использовать дополнительные детали, не допу
-
щенные изготовителем.
Использовать только оригинальные принадлежности
марки «Leitz».
Во избежание повреждений устройства:
Удалить перед перфорацией металлические детали
(скобы для сшивания и т. д.) из листов.
Регулярно опорожнять емкость для отходов перфо
-
рации (самое позднее после 50 операций по перфо
-
рации).
Для очистки корпуса протирать его поверхность влаж
-
ной тряпкой. Строго запрещается использовать для
очистки химические вещества.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Функциональные элементы
Регулируемый упор для бумаги
– настраивается на
формат используемой бумаги: A4, US-Letter или A5.
B
Лоток для перфорации
– вставить сюда листы, что
-
бы перфорировать их.
Переплетный механизм
– открывает и закрывает
пластиковую переплетную гребенку за счет приведе
-
ния в действие переплетного рычага
F
. Рекомендуе
-
мый размер переплетной
гребенки
:
80 g/m²
25
5
65
95
125
15
80 g/m²
6
8
10
12
1
16
D
Крышка/подставка для бумаги
– открытая крышка
служит подставкой для бумаги в целях упрощения
перфорации.
E
Отводимая в сторону ножка.
Предупреждает оп
-
рокидывание устройства в процессе перфорации и
брошюровании. Всегда отводить ножку перед перфо
-
рацией или брошюрованием.
F
Перфорационный рычаг
– используется для
перфорации листов. Одновременно приводит в
действие механизм
, открывающий и закрывающий
переплетную гребенку
.
G
Задвижка
–
переместить в направлении справа
налево, чтобы разблокировать рычаг при перфора
-
ции. Переместить в направлении слева направо для
блокировки рычага при брошюровании так, чтобы
переплетная гребенка оставалась раскрытой.
H
Емкость для отходов перфорации
–опорожнять
эту емкость самое позднее после 50 перфораций,
чтобы предупредить повреждения.
15
Perfurar e encadernar
Preparação
Ajustar o esbarro de papel
ao formato de papel
utilizado:
Perfurar
Dica:
Verifique inicialmente o resultado da perfuração com
uma folha vazia de papel, antes de perfurar o original.
Cuidado!
Afim de evitar danos no mecanismo de
perfuração: Antes da perfuração, retirar todos os
pedaços de metal (grampos, etc.) das folhas. Não
perfurar mais de oito folhas de papel de 80 gramas
ou
uma folha plástica (0,2 mm) ao mesmo tempo.
Esvaziar regularmente o recipiente de restos de
perfuração.
Colocar as folhas no depósito
B
.
Premir a trava
G
da direita e ao mesmo tempo pre-
mir a alavanca
F
totalmente para baixo.
Voltar a erguer a alvanca e retirar as folhas perfu-
radas.
Perfurar do mesmo modo as folhas restantes.
Colocar a lombada e abrir
Determinar o tamanho necessário da lombada a
partir da tabela.
Inserir a lombada de plástico, com o lado por abrir
para cima, no mecanismo de encadernação
.
Puxar a alavanca de encadernação
F
até que a
lombada esteja aberta o suficiente para que caibam
todas as folhas.
Premir a trava
G
da esquerda para a direita, afim de
manter a alavanca nesta posição.
Colocar as folhas
Colocar as folhas perfuradas na lombada aberta.
Retirar o documento encadernado
Premir a trava
G
da direita para a esquerda e ao
mesmo tempo premir a alavanca
F
para cima, afim
de fechar a lombada de encadernação.
Retirar o documento encadernado.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dados técnicos
Processo de funcionamento
manual
Tamanhos de papel
A, carta US ou A5.
Lâminas de perfuração
21 retangulares (US-Pitch)
Capacidade de perfuração
8 folhas de papel (80g/m²) ou 1
folhas de plástico (0.2mm)
Tamanhos de lombada
6–16mm (até 150 folhas)
Peso líquido
1,7 kg
Dimensões (LxPxA)
370 mm x 120 mm x 90 mm
Reservadas alterações técnicas.
No. série/modelo no.:
Data de aquisição:
Nome da empresa/departamento:
Pessoa a contactar/telefone no.:
Endereço:
ESSELTE Portugal
Edifício Espaço
Piso O. Salas F/G
Est. Paço d’Arcos, 9
2780 – 666 Paço d’Arcos
PORTUGAL
Telefone 22-446 16 70
Fax 22-446 16 71
3 anos de garantia
Os aparelhos da LEITZ têm uma garantia de 3 anos.
Em caso de avaria, devolver este documento com o
aparelho. As cláusulas desta garantia são as seguintes:
Cada aparelho tem garantia de 3 anos, a partir da data
de aquisição, para todos defeitos de fabrico.
Nenhum aparelho poderá ser devolvido sem uma carta
do cliente, especificando os defeitos do aparelho. O
aparelho deve ser acompanhado, igualmente, pelo
cartão de garantia, devidamente preenchido e carimbado
pelo distribuidor.
Todo aparelho defeituoso deverá ser devolvido à Esselte
numa embalagem sólida.
O fornecedor tomará a seu cargo a mão-de-obra e
as peças de reposição necessárias à reparação do
aparelho. A garantia de 3 anos está sujeita às seguintes
condições:
O numero de série não deve ter sido substituído nem
tornado ilegível.
O aparelho deverá ter sido sempre utilizado de
acordo com as instruções de funcionamento.
O fornecedor declina qualquer responsabilidade
pelos danos ou perdas ocorridos durante o trans-
porte do aparelho defeituoso.
A garantia não é válida se o defeito derivar de
acidente, uso indevido, modificação e / ou negli-
gência.
Esta garantia não tem qualquer efeito sobre os
direitos legais do consumidor.
1.
2.
3.
.
a)
b)
c)
d)
e)
Содержание comBIND 100
Страница 44: ......
Страница 45: ...www esselte com www leitz com LEITZ 2006 ...