background image

1 2 3 4 5 6 7

0

12

24

ON

OFF

Use 

to enable the switch-on period, e.g. Monday 6:15 until Monday 10:00

Hold down the 5-way switch 

to program in 15-minute increments. Use 

to alter the switch-on period.

Turn the button 

to reduce the switch-on period (OFF) or 

to extend the switch-on period (ON).

Program all the other switching times.

Mit 

den Einschaltbereich markieren, z. B. Montag 6:15 bis Montag 10:00 Uhr,

durch Halten des 5-Wegetaster 

erfolgt die Programmierung in 15 Minutenschritten.

Mit 

kann der Einschaltbereich verändert werden.

Die Tastenbewegung 

reduziert den Einschaltbereich (OFF),

erweitert den Einschaltbereich (ON).

Alle weiteren Schaltzeiten programmieren.

Con 

seleccione el periodo de conmutación, p. ej. de lunes a las 6:15 a lunes a las 10:00 horas.

Si se mantiene pulsado el botón de 5 funciones 

se cambia la programación en intervalos de 15 minutos.

Con 

se puede modificar el periodo de conmutación.

Moviendo el botón

se reduce el periodo de conmutación (OFF); moviéndolo al contrario  

se amplía (ON).

Programación de las demás horas de conmutación.

Com 

assinalar a amplitude temporal de ligação, por ex. segunda-feira 6h15 a segunda-feira 10h00;

ao manter o botão selector de 5 vias 

premido, a programação ocorre em intervalos de 15 minutos.

Com 

pode alterar-se a amplitude temporal de ligação.

O movimento das teclas 

eduz a amplitude temporal de ligação (OFF),

aumenta a amplitude temporal (ON).

Programar os restantes tempos de activação.

Za pomocą 

zaznaczyć obszar włączania, np. poniedziałek 6.15 do poniedziałku 10.00,  

przytrzymanie przycisku 5-drogowego

umożliwia programowanie w krokach co 15 minut. 

Zmianę zakresu włączania umożliwiają przyciski 

Przesunięcie przycisku 

redukuje obszar włączania (OFF), 

rozszerza obszar włączania (ON).

Zaprogramować wszystkie pozostały czasy przełączeń.

√Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÂÓÂÚÁÔ

π

Ô›ËÛ˘ (ON) Ì 

π

.¯. ¢Â˘Ù¤Ú· 6:15 ¤ˆ˜ ¢Â˘Ù¤Ú· 10:00 

∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ 

π

Ï‹ÎÙÚÔ 5 ηÙ¢ı‡ÓÛÂˆÓ ÛÙË ı¤ÛË  

Ô 

π

ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Á›ÓÂÙ·È Ì ‚‹Ì·Ù· ÙˆÓ 15 ÏÂ

π

ÙÒÓ. 

ª

π

ÔÚ›Ù ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÂÓÂÚÁÔ

π

Ô›ËÛ˘ (ON) Ì 

¶È¤˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ 

π

Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË 

ÌÂÈÒÓÂÙ·È ÙÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÂÓÂÚÁÔ

π

Ô›ËÛ˘, 

π

Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ 

π

Ï‹ÎÙÚÔ 

π

ÚÔ˜ 

ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË

·˘Í¿ÓÂÙ·È ÙÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÂÓÂÚÁÔ

π

Ô›ËÛ˘. 

¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙ fiϘ ÙȘ ˘

π

fiÏÔÈ

π

˜ ÒÚ˜ ON Î·È OFF. 

Con 

marcare il periodo di inserimento, ad es. da lunedì ore 6:15 a lunedì ore 10:00,

tenendo fermo il tasto a 5 vie 

la programmazione viene effettuata a tratti di 15 minuti.

Con 

si può cambiare il periodo di inserimento.

Con il tasto 

si riduce il periodo di inserimento (OFF) e con il tasto 

lo si amplia (ON).

Programmare tutti gli altri tempi di commutazione.

Содержание LEXIC 037 05

Страница 1: ...Î ÓÔÓÈÎfi πÂÚÈ ÏÏÔÓ ΔÔπÔı ÙËÛË Â ËÏÂÎÙÚÈÎfi π Ó Î μ ıÌfi Ú π ÓÛË 2 ΔÚÔÊÔ ÔÛ πfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÙ Ô Â πÂÚ πÙˆÛË È ÎÔπ ÚÂ Ì ÙÔ ÂÓ ÂÓÂÚÁÔπÔÈÂ Ù È Ô ËÏÂÎÙÚÔÓfiÌÔ ΔÚÔÊÔ ÔÛ πfi Ìπ Ù Ú Ï ÚË ÏÂÈÙÔ ÚÁÈÎfiÙËÙ ˆÚ ÙÚÔÊÔ ÔÛ πfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÙ Ô Program blocks 28 adjustable Operating principle Typ 1 B S T IEC EN 60730 1 IEC EN 60730 2 7 Operation in a normal environment Montage in distribution panel Degree of contamina...

Страница 2: ... uur Flashing cursor indicates day and time blinkender Cursor zur Anzeige von Tag und Uhrzeit cursor parpadeante que indica día y hora Cursor intermitente para indicação do dia e da hora Migający kursor do wskazywania dnia i godziny ΔÚÔÌ πÔ Ó ÔÛ ÓÂÈ Ó ÂÈÍË ËÌ Ú Î È ÒÚ Cursore lampeggiante per l indicazione del giorno e dell ora Günü ve saati göstermek için yan p sönen imleç 6 12 18 1 6 12 18 2 6 1...

Страница 3: ... EU US NO 2 a m 2 a m 20XX November 1 20XX November 2 SPEC 20XX March 29 20XX March 28 20XX 1 20XX 1 EU US NO SPEC EU US NO SPEC YEAR STRT YEAR STRT MON STRT DAY STRT MON END EXIT TIME DATE SU WI PROG EXIT TIME DATE SU WI PROG MON END DAY END S N S N ...

Страница 4: ...czania np poniedziałek godz 06 15 za pomocą wybrać najpierw pełną godzinę 6 następnie przy użyciu ustawić minuty πÈÏ ÍÙ πÚÒÙ ÙËÓ ÒÚ ÂÓÂÚÁÔπÔ ËÛË ON πÂÚÈÛÙÚ ÊÔÓÙ ÙÔÓ ÓÔËÙfi ˆÚÔÏÔÁÈ Îfi ÛÎÔ π Â Ù Ú 06 15 πÈÏ ÍÙ πÚÒÙ ÙËÓ ÒÚ ÌÂ Î È ÛÙË Û Ó ÂÈ Ú ıÌ ÛÙ ٠ÏÂπÙ Ì Ruotando virtualmente la manopola si seleziona prima di tutto l ora di inserimento ad es lunedì ore 06 15 con selezionare prima l ora piena or...

Страница 5: ...botão selector de 5 vias premido a programação ocorre em intervalos de 15 minutos Com pode alterar se a amplitude temporal de ligação O movimento das teclas eduz a amplitude temporal de ligação OFF aumenta a amplitude temporal ON Programar os restantes tempos de activação Za pomocą zaznaczyć obszar włączania np poniedziałek 6 15 do poniedziałku 10 00 przytrzymanie przycisku 5 drogowego umożliwia p...

Страница 6: ...aço de 1 minuto a programação actual é memorizada Programowanie odbywa się identycznie jak w mechanicznym zegarze sterującym Programowanie można wykonać w trybie sieciowym jak i bateryjnym Aby zachować ustawienie dokonać potwierdzenia przyciskiem OK Ustawienie jest przedstawiane na liście programów patrz strona 1 Jeśli podczas programowania nie naciśnie się żadnego przycisku przez jedną minutę akt...

Страница 7: ... Ú Á ÓÂÙ È ÛÙÈ 0 00 Un cambio di giorno ha luogo alle ore 00 00 Gün değişimi saat 00 00 da gerçekleşir Lundi 0 00 Uhr Maandag 0 00 uur Monday 0 00 Uhr Montag 0 00 Uhr Lunes 0 00 Segunda feira 0h00 Poniedziałek godz 0 00 Â Ù Ú ÒÚ 0 00 Lunedì ore 0 00 Pazartesi saat 0 00 Dimanche 23 00 Zondag 23 00 uur Sunday 0 00 Uhr Sonntag 0 00 Uhr Domingo 23 00 Domingo 23h00 Niedziela godz 23 00 ÚÈ Î ÒÚ 23 00 Do...

Страница 8: ...change in a week the display shows PROG END Anzeige der Schaltzeitpunkte von Montag bis Sonntag Mit jeder Aufwärtsbewegung des 5 Wegetaster springt die Anzeige auf den nächsten Schaltzustandswechsel Nach dem letzten Schaltzustandswechsel einer Woche erscheint der Hinweis PROG END Indicación de los puntos de conmutación de lunes a domingo Cada vez que se mueve hacia arriba el botón de 5 funciones l...

Страница 9: ... de schakelprogramma s dan niet worden uitgevoerd Hinweis Wird der Reset im Batteriebetrieb ausgelöst muss der Batteriebetrieb unter Menüpunkt MODE wieder ausgewählt werden da sonst die Schaltuhr im Netzausfallbetrieb läuft und die Schaltprogramme nicht ausgeführt werden Nota Si se reinicia el temporizador mientras esté funcionando con pila debe volver a seleccionarse el funcionamiento con pila en...

Страница 10: ...ación En el funcionamiento conectado a la red eléctrica V CA ajuste de fábrica se desconecta la pantalla al producirse un fallo de red Después de accionar durante más de 1 s el botón de 5 funciones se puede programar el temporizador En el modo de fallo de red no se ejecutan los progra mas de conmutación El relé se acciona sólo después de volver la corriente eléctrica según la programación actual N...

Страница 11: ...rante más de 1 s el botón de 5 funciones se puede activar la pantalla Puede progra marse el temporizador El programa de conmutación se ejecuta en el momento de volver la corriente eléctrica según la programación actual Aquando de uma falha de rede não ocorre nenhuma indicação O estado do relé é mantido Após o restabelecimento da rede surge nova mente a indicação após 5 segundos Ao accionar 1s o bo...

Страница 12: ...e la conexión de salida adopte el estado nominal del módulo Antes da montagem do módulo o aparelho tem de ser desligado O aparelho é alimentado com tensão apenas após a montagem do módulo Tipo de pilha Pilha de lítio CR2032 Fabricante Panasonic Renata Tipos de alta temperatura mín 70 C Para evitar uma perda de dados a substituição da pilha dever ser efectuada dentro 7 segundos Nota Após a colocaçã...

Отзывы: