background image

 

Panne secteur

Uitval netspanning

Mains failure

Netzausfall

Fallo de red

Falha de rede

Awaria zasilania sieciowego

¢È·ÎÔ

π

‹ Ú‡̷ÙÔ˜

Caduta dell'alimentazione di rete

Elektrik kesilmesi

Il n’y a aucun affichage en cas de panne secteur. La position du relais est conservée. L’affichage réapparaît 5 secondes après le retour du
secteur. Appuyer sur le commutateur à 5 positions pendant plus d’une seconde pour activer l’afficheur. La programmation d’inter horaire est
possible. Au moment du rétablissement du secteur, le programme de commutation est exécuté conformément à la programmation actuelle.

Bij uitval van de netspanning is er geen display-aanduiding meer beschikbaar. De relaisstand blijft behouden. Als de netspanning terugkomt
verschijnt de display-aanduiding na 5 seconden opnieuw. Door een druk (> 1 s) op de 5-wegschakelaar kan de display-aanduiding worden
geactiveerd. De schakelklok kan worden geprogrammeerd. Bij terugkeer van de netspanning wordt het schakelprogramma volgens de huidi-
ge programmering uitgevoerd.

If a mains failure occurs, the display is blank. The relay state is maintained. When mains power is restored, the display reappears after 

5 seconds. Press the 5-way switch (> 1 sec) to activate the display. The time clock can then be programmed. When mains power is restored,
the switching program will be executed according to the programs previously set.

Bei einem Netzausfall ist keine Anzeige vorhanden. Der Relaiszustand wird beibehalten. Nach Netzwiederkehr erscheint die Anzeige nach 
5 Sekunden wieder. Durch Betätigung (>1s) des 5-Wegetasters kann die Anzeige aktiviert werden. Die Schaltuhr kann programmiert werden.
Das Schaltprogramm wird zum Zeitpunkt der Netzwiederkehr entsprechend der aktuellen Programmierung ausgeführt.

En caso de fallar la red no se verá ninguna indicación. El estado del relé se mantiene. Después de volver la corriente la indicación de la pan-

talla tarda 5 segundos en reaparecer. Accionando (durante más de 1 s) el botón de 5 funciones se puede activar la pantalla. Puede progra-
marse el temporizador. El programa de conmutación se ejecuta en el momento de volver la corriente eléctrica según la programación actual.

Aquando de uma falha de rede, não ocorre nenhuma indicação. O estado do relé é mantido. Após o restabelecimento da rede surge nova-
mente a indicação após 5 segundos. Ao accionar (>1s) o botão selector de 5 vias, pode activar-se a indicação. O interruptor horário pode ser
programado. O programa de activação é efectuado no momento do restabelecimento da rede de acordo com a programação actual.

Przy awarii zasilania sieciowego nie ma żadnych wskazań. Stan przekaźnika jest zachowany bez zmian. Jeśli zasilanie sieciowe zostanie

przywrócone, po pięciu sekundach powróci wskazanie. Naciśnięcie (> 1 sek.) przycisku 5-drogowego  umożliwia włączenie wskazania. Można
zaprogramować zegar sterujący. Program przełączania jest realizowany w momencie przywrócenia zasilania sieciowego odpowiednio do aktu-
alnego ustawienia. 

™Â 

π

ÂÚ›

π

ÙˆÛË ‰È·ÎÔ

π

‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜, Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Û‚‹ÓÂÈ. ∏ ηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÔÓfiÌÔ˘ ‰È·ÙËÚ›ٷÈ. ªÂÙ¿ ÙËÓ Â

π

¿ÓÔ‰Ô Ù˘ Ù¿Û˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘,

Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Â

π

·ÓÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÂÙ¿ ·

π

fi 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂ

π

Ù·. ª

π

ÔÚ›Ù ӷ ÂÓÂÚÁÔ

π

ÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË, ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ 

π

·ÙË̤ÓÔ ÙÔ 

π

Ï‹ÎÙÚÔ 

5 ηÙ¢ı‡ÓÛÂˆÓ (> 1s). ª

π

ÔÚ›Ù ӷ 

π

ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ÙÔÓ ¯ÚÔÓԉȷÎfi

π

ÙË. ΔÔ 

π

ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È ·

π

fi ÙËÓ ÒÚ· Â

π

·Ófi‰Ô˘ Ù˘ Ù¿Û˘

‰ÈÎÙ‡Ô˘, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Â

π

ÈÏÂÁ̤Ó˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ. 

In caso di caduta dell'alimentazione di rete sparisce ogni visualizzazione sul display. Lo stato del relè resta invariato. Una volta ripristinata l'ali-

mentazione di rete, la visualizzazione sul display riappare dopo 5 secondi. Azionando (>1s) il tasto a 5 vie si può attivare il display. L'interruttore
orario può essere programmato. Al momento del ripristino dell'alimentazione di rete, il programma di commutazione viene eseguito in base
alla programmazione attuale.

Elektrik kesildiğinde gösterge söner.  Rölenin durumu korunur. Elektrik geldiğinde gösterge 5 saniye sonra tekrar belirir. 5 yollu tuşa baslarak 
(> 1 sn.) gösterge aktive edilebilir. Devre saati programlanabilir. Devre program, elektrik geldiğinde aktüel programlamaya uygun olarak işletilir. 

Содержание LEXIC 037 05

Страница 1: ...Î ÓÔÓÈÎfi πÂÚÈ ÏÏÔÓ ΔÔπÔı ÙËÛË Â ËÏÂÎÙÚÈÎfi π Ó Î μ ıÌfi Ú π ÓÛË 2 ΔÚÔÊÔ ÔÛ πfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÙ Ô Â πÂÚ πÙˆÛË È ÎÔπ ÚÂ Ì ÙÔ ÂÓ ÂÓÂÚÁÔπÔÈÂ Ù È Ô ËÏÂÎÙÚÔÓfiÌÔ ΔÚÔÊÔ ÔÛ πfi Ìπ Ù Ú Ï ÚË ÏÂÈÙÔ ÚÁÈÎfiÙËÙ ˆÚ ÙÚÔÊÔ ÔÛ πfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÙ Ô Program blocks 28 adjustable Operating principle Typ 1 B S T IEC EN 60730 1 IEC EN 60730 2 7 Operation in a normal environment Montage in distribution panel Degree of contamina...

Страница 2: ... uur Flashing cursor indicates day and time blinkender Cursor zur Anzeige von Tag und Uhrzeit cursor parpadeante que indica día y hora Cursor intermitente para indicação do dia e da hora Migający kursor do wskazywania dnia i godziny ΔÚÔÌ πÔ Ó ÔÛ ÓÂÈ Ó ÂÈÍË ËÌ Ú Î È ÒÚ Cursore lampeggiante per l indicazione del giorno e dell ora Günü ve saati göstermek için yan p sönen imleç 6 12 18 1 6 12 18 2 6 1...

Страница 3: ... EU US NO 2 a m 2 a m 20XX November 1 20XX November 2 SPEC 20XX March 29 20XX March 28 20XX 1 20XX 1 EU US NO SPEC EU US NO SPEC YEAR STRT YEAR STRT MON STRT DAY STRT MON END EXIT TIME DATE SU WI PROG EXIT TIME DATE SU WI PROG MON END DAY END S N S N ...

Страница 4: ...czania np poniedziałek godz 06 15 za pomocą wybrać najpierw pełną godzinę 6 następnie przy użyciu ustawić minuty πÈÏ ÍÙ πÚÒÙ ÙËÓ ÒÚ ÂÓÂÚÁÔπÔ ËÛË ON πÂÚÈÛÙÚ ÊÔÓÙ ÙÔÓ ÓÔËÙfi ˆÚÔÏÔÁÈ Îfi ÛÎÔ π Â Ù Ú 06 15 πÈÏ ÍÙ πÚÒÙ ÙËÓ ÒÚ ÌÂ Î È ÛÙË Û Ó ÂÈ Ú ıÌ ÛÙ ٠ÏÂπÙ Ì Ruotando virtualmente la manopola si seleziona prima di tutto l ora di inserimento ad es lunedì ore 06 15 con selezionare prima l ora piena or...

Страница 5: ...botão selector de 5 vias premido a programação ocorre em intervalos de 15 minutos Com pode alterar se a amplitude temporal de ligação O movimento das teclas eduz a amplitude temporal de ligação OFF aumenta a amplitude temporal ON Programar os restantes tempos de activação Za pomocą zaznaczyć obszar włączania np poniedziałek 6 15 do poniedziałku 10 00 przytrzymanie przycisku 5 drogowego umożliwia p...

Страница 6: ...aço de 1 minuto a programação actual é memorizada Programowanie odbywa się identycznie jak w mechanicznym zegarze sterującym Programowanie można wykonać w trybie sieciowym jak i bateryjnym Aby zachować ustawienie dokonać potwierdzenia przyciskiem OK Ustawienie jest przedstawiane na liście programów patrz strona 1 Jeśli podczas programowania nie naciśnie się żadnego przycisku przez jedną minutę akt...

Страница 7: ... Ú Á ÓÂÙ È ÛÙÈ 0 00 Un cambio di giorno ha luogo alle ore 00 00 Gün değişimi saat 00 00 da gerçekleşir Lundi 0 00 Uhr Maandag 0 00 uur Monday 0 00 Uhr Montag 0 00 Uhr Lunes 0 00 Segunda feira 0h00 Poniedziałek godz 0 00 Â Ù Ú ÒÚ 0 00 Lunedì ore 0 00 Pazartesi saat 0 00 Dimanche 23 00 Zondag 23 00 uur Sunday 0 00 Uhr Sonntag 0 00 Uhr Domingo 23 00 Domingo 23h00 Niedziela godz 23 00 ÚÈ Î ÒÚ 23 00 Do...

Страница 8: ...change in a week the display shows PROG END Anzeige der Schaltzeitpunkte von Montag bis Sonntag Mit jeder Aufwärtsbewegung des 5 Wegetaster springt die Anzeige auf den nächsten Schaltzustandswechsel Nach dem letzten Schaltzustandswechsel einer Woche erscheint der Hinweis PROG END Indicación de los puntos de conmutación de lunes a domingo Cada vez que se mueve hacia arriba el botón de 5 funciones l...

Страница 9: ... de schakelprogramma s dan niet worden uitgevoerd Hinweis Wird der Reset im Batteriebetrieb ausgelöst muss der Batteriebetrieb unter Menüpunkt MODE wieder ausgewählt werden da sonst die Schaltuhr im Netzausfallbetrieb läuft und die Schaltprogramme nicht ausgeführt werden Nota Si se reinicia el temporizador mientras esté funcionando con pila debe volver a seleccionarse el funcionamiento con pila en...

Страница 10: ...ación En el funcionamiento conectado a la red eléctrica V CA ajuste de fábrica se desconecta la pantalla al producirse un fallo de red Después de accionar durante más de 1 s el botón de 5 funciones se puede programar el temporizador En el modo de fallo de red no se ejecutan los progra mas de conmutación El relé se acciona sólo después de volver la corriente eléctrica según la programación actual N...

Страница 11: ...rante más de 1 s el botón de 5 funciones se puede activar la pantalla Puede progra marse el temporizador El programa de conmutación se ejecuta en el momento de volver la corriente eléctrica según la programación actual Aquando de uma falha de rede não ocorre nenhuma indicação O estado do relé é mantido Após o restabelecimento da rede surge nova mente a indicação após 5 segundos Ao accionar 1s o bo...

Страница 12: ...e la conexión de salida adopte el estado nominal del módulo Antes da montagem do módulo o aparelho tem de ser desligado O aparelho é alimentado com tensão apenas após a montagem do módulo Tipo de pilha Pilha de lítio CR2032 Fabricante Panasonic Renata Tipos de alta temperatura mín 70 C Para evitar uma perda de dados a substituição da pilha dever ser efectuada dentro 7 segundos Nota Após a colocaçã...

Отзывы: