background image

ES

¡Felicidades por comprar nuestro casco LAZER 

 

Corsica!

 

CONSEJOS DE USO

AVISO

Ningún casco puede proteger todos los impactos 

posibles.
Para una máxima protección, el casco debe encajar 

firmemente en su cabeza, y todas las correas de reten-

ción deben de estar debidamente ajustadas. Con la 

correa de la barbilla ajustada no debe de ser posible 

en la mayoría de los casos, sacar el casco de la cabe-

za empujando desde la parte de atrás hacia arriba.
El casco está diseñado para retenerse con la correa 

bajo la barbilla.
El casco puede usarse con gafas.
No se debe añadir ningún accesorio al casco que no 

sean los recomendados por el fabricante. No aguje-

ree o corte la calota.
El casco está diseñado para absorber impactos por 

la destrucción parcial de la calota e interiores. Estos 

daños pueden no ser visibles. Por eso debe de sustituir 

el casco en caso de un golpe fuerte, incluso si en apa-

riencia no se vea dañado.
El interior es esencial en la función de seguridad del 

casco.
El casco puede dañarse o quedar inservible con el 

uso de derivados del petróleo, limpiadores, pinturas o 

adhesivos, etc,  sin que estos daños sean visibles para 

el usuario. Use solo agua templada con jabón para 

limpiar el casco.

VISIÓN     

En moto, tu vida puede depender de una buena 

visibilidad. Cuide siempre su visibilidad respetando 

las siguientes reglas básicas:
- Utilice pantallas originales
- Utilice la pantalla ahumada sólo a la luz del día

- Conserve la pantalla limpia y sin rayar
- No obstruya su campo de visión

AJUSTE     

Su casco no le será de gran utilidad si resulta 

demasiado grande ó si estuviera mal abrochado. 

Compre siempre la talla adecuada y no olvide atarse 

correctamente la correa debajo de la barbilla.

MODIFICACIONES     

Nunca modifique su casco de ninguna forma. Las 

modificaciones pueden suponer perdidas en la 

efectividad del casco en caso de impacto. 

CASCO DAÑADO     

En el momento en el que su casco sufre un choque 

importante, se deteriora una parte de su estructura 

y de su relleno al absorber la energía del choque. Es 

posible que dicho deterioro resulte invisible a simple 

vista. En este caso, sustituya el casco por uno nuevo.

CUIDADO Y LIMPIEZA 

Limpie regularmente el exterior y el interior del casco. 

Utilice un trapo suave y agua templada pura o 

ligeramente jabonosa. NO UTILIZE NUNCA GASOIL, 

DILUYENTES, GASOLINAS U OTROS PRODUCTOS 

AGRESIVOS.
Los interiores de confort se desmontan para facilitar 

su limpieza. En este caso también, utilize agua 

templada pura o ligeramente jabonosa. Lávelas a 

mano y después déjelas secar al aire. 
Para limpiar su pantalla, debe lavarla en un poco 

de agua templada sola o con un poco de jabón y 

después séquela con un trapo suave y que no suelte 

pelusa. La pantalla se tiene que secar de arriba hacia 

abajo, evitando hacer círculos con el trapo. Así su 

pantalla durará más tiempo.
Después de haber limpiado bien las dos ventilaciones 

traseras y la pantalla, se recomienda lubricarlas de 

vez en cuando con una grasa blanca o grasa de 

silicona para garantizar su larga vida.

- 20 -

ALMACENAJE     

Después de haber limpiado su casco, colóquelo 

dentro de su bolsa de transporte y en un lugar seco. 

Evitar de dejarlo durante mucho tiempo en un lugar 

expuesto a la luz.

DURABILIDAD     

Con el tiempo, pueden aparecer signos de deterioro 

en los elementos de seguridad de su casco, como, 

por ejemplo, la banda gastada o deshilachada, 

mal funcionamiento de la hebilla, resquebrajaduras 

o desgaste del relleno protector interior, fisuras del 

casco,… En este caso, póngase en contacto con su 

distribuidor para que lo revise o cambie de casco.

  

CÓMO QUITAR Y CAMBIAR  

LA MENTONERA DESMONTABLE  

El CORSICA está homologado según la ECE R22.05 

como casco P y J, P como "protección" de un 

casco integral y J como "JET" y se puede utilizar 

con o sin la mentonera desmontable.
Desmontaje de la mentonera (fig. 1):
• La pantalla debe estar abierta (A)
•  Presione el botón rojo en uno de los dos lados de 

la mentonera (B)

•  Tirar un poco hacia adelante para desenganchar 

el mentón del casco (C)

• Repita en el otro lado de la mentonera (D)

Montaje de la mentonera (fig. 2):
• La pantalla debe estar en la posición abierta
•  Introducir los extremos salientes exteriores de la 

protección de la barbilla hacia el exterior de las 

cavidades correspondientes del casco (E). Haga 

esto al mismo tiempo en ambos lados.

•  Empuje la parte frontal de la mentonera hasta 

que escuche el chic de ajuste (F)

•  Revise los sujetadores tirando a cada lado de la 

mentonera (G)

AJUSTE Y UTILIZACIÓN 

DE LA HEBILLA MICROMÉTRICA (fig. 3) 

1.  Primero ajuste la longitud de la correa desplazando 

ésta alrededor de la sujeción deslizante de plástico 

(H)

2.  Para cerrar la hebilla, introduzca la lengüeta con 

las retenciones (I) en el enganche (J). Oirá un „clic“ 

y la hebilla estará cerrada. Su escalonado permite 

una regulación más precisa y así poder obtener la 

tensión perfecta y más confortable de la correa

3.  Si fuera necesario, regrese al punto # 1
4.  Para abrir la hebilla, tire de la cinta roja (K) y retire 

la lengüeta con el escalonado ayudándose con la 

otra mano

¿SE QUEDARÁ EN SU CABEZA?  (fig. 4)   

¿Quiere saber si el casco que ha comprado se 

quedará puesto en su cabeza en caso de accidente? 

Abroche bien el cierre  y mueva la cabeza hacia 

atras. Pídale a alguien que intente, con prudencia, 

quitarle el casco de la cabeza tirando de la base 

trasera hacia delante. Si consigue quitarle el casco 

en la tienda, puede estar seguro que no se quedará 

en su cabeza en caso de accidente.

COMO CAMBIAR Y REEMPLAZAR 

LA  PANTALLA  PRINCIPAL     

       

Para cambiar la pantalla principal (fig. 5):
• La pantalla debe estar en posición abierta (L)
•  Usando una moneda o una llave apropiada (M'), 

desatornille en sentido anti-horario (M). 

NOTA: quite e conserve cuidadosamente el tornillo 

de la pantalla y la arandela (N)
•  Separe la pantalla del casco hasta desalojarla 

de la calota, esto se tiene que hacer de los dos 

lados (O)

- 21 -

MEG CORSICA bichro DEF.indd   20-21

25/07/17   17:01

Содержание CORSICA

Страница 1: ...User s Guide 6 Manuel d Utilisation 9 Gebruiksaanwijzing 13 Bedienungsanleitung 16 Manual de uso 20 Manual do Usu rio 23 Manuale d uso 27 MEG CORSICA bichro DEF indd 1 25 07 17 17 01...

Страница 2: ...efficacit et SECURITE Prenez soin de conserver ce manuel dans un endroit vous permettant de le retrouver facilement Il contient des instructions de s curit EXTREMEMENT IMPORTANTES SOUVENEZ VOUS EN No...

Страница 3: ...p gina internet WWW LAZERHELMETS COM AVISO Paragarantizarunaprotecci nsuficiente sucasco tiene que estar bien ajustado y tiene que asegurar al mismo tiempo una buena visi n lateral Cada casco que haya...

Страница 4: ...the visor shield dip it in lukewarm soapy water Wipe it in a lint free cloth from the top to the bottom avoiding any circular motion After correctly cleaning the vents and the visor mechanism it is a...

Страница 5: ...and the base 1 Detach the pad from the 3 snaps and pull to tear it from the shell 2 To put the pad back on Insert the collar between shell and EPS base 3 and adjust properly between chin guard liner a...

Страница 6: ...les creux ext rieurs 10 correspondant du casque E Faites cette op ration simultan ment des 2 c t s Poussez sur le devant de la mentonni re jusqu entendre le clic de verrouillage F V rifieZ les fixatio...

Страница 7: ...het niet mogelijk zijn om de helm van het hoofd te halen door hem naar voren te trekken De helm is erop gemaakt om met een kinriem onder de kin vastgehouden te worden De helm kan met een bril gebruikt...

Страница 8: ...nd Plaats het scherm over de boutgaten P Plaats de beschermingsschijf en de schroef Q en draai met de klok mee R Ga na dat het mechanisme goed werkt HET GEBRUIK VAN HET INTERNE ZONNESCHERM VAN UW HELM...

Страница 9: ...nnriemen VER NDERUNGEN Manipulieren Sie keinesfalls an Ihren Hem Ver nderun gen stelle die Wirksamkeit in Frage BESCH DIGUNGEN Nach einem schweren Aufschlag oder Sturz k nnen Teile der Helmstruktur od...

Страница 10: ...stopt S Zum Anheben des Sonnenschutzinnenvisiers den Bedienungshebel bis zum Anschlag nach vorne bis er stopt T Vorsicht Niemals bei Nacht oder schlechten Sicht verh ltnissen mit heruntergelassenem S...

Страница 11: ...limpiado bien las dos ventilaciones traseras y la pantalla se recomienda lubricarlas de vez en cuando con una grasa blanca o grasa de silicona para garantizar su larga vida 20 ALMACENAJE Despu s de ha...

Страница 12: ...la almohadilla Separe la almohadilla de la correa 2 Para volver a colocar la almohadilla Introduzca la parte blanda de la almohadilla en su posici n entre la calota 3 y bajo la calota y colocar adecu...

Страница 13: ...ixar C Repetir a opera o no outro lado para retirar a queixeira D 24 Montagem da queixeira fig 2 A viseira deve estar na posi o aberta Apontar os encaixes da queixeira aos correspondentes do capacete...

Страница 14: ...inturini di chiusura devono essere chiusi saldamente Con il sottogola regolato confortevolmente e la chiusura saldamente regolata non dovrebbe essere possibile nella maggior parte dei casi rimuovere i...

Страница 15: ...rr in caso di incidente 28 COME RIMUOVERE O SOSTITUIRE LA VISIERA PRINCIPALE Per rimuovere la Visiera fig 5 La visiera deve essere in posizione aperta L Utilizzare una moneta o una chiave appropriata...

Страница 16: ...te da sola ACCESSORI E RICAMBI Visiera solare Interna di serie disponibile anche come accessorio Visiere antigraffio predisposte Pinlock Chiara Chiara antiappannamento fum 80 Kit guanciali e cuffia So...

Страница 17: ...RA SUBSTITUIR A VISEIRA PER SOSTITUIRE LA VISIERA UK UK FR FR NL NL DE DE ES ES PT PT IT IT 33 MICROMETRIC BUCKLE BOUCLE MICROM TRIQUE MICROMETRISCHE SLUITING MIKROMETRISCHE SCHNALLE CIERRE MICROM TRI...

Страница 18: ...RIPOSIZIONARE LA CUFFIA INTERNA DEL VOSTRO CASCO UK FR NL DE ES PT IT TO CHANGE THE INTERNAL SUN VISOR REMPLACER LE PARE SOLEIL INTERNE DE VOTRE CASQUE HET INTERNE ZONNESCHERM VAN UW HELM VERVANGEN D...

Страница 19: ...m e t s c o m LAZER Headquarters Rue Andr Dumont 3 B 1435 Mont Saint Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail corporate lazerhelmets com MEG CORICA 09 13 MEG CORSICA bichro DEF in...

Отзывы: