background image

VISION     

A moto, la vue, c’est la vie. Veillez toujours à 

optimaliser votre vision en respectant les règles 

élémentaires suivantes :
- Utilisez l’écran d’origine
- N’utilisez un écran fumé qu’en plein jour
- Gardez votre écran  propre et sans rayures
- N’obstruez pas votre champ de vision

FERMETURE     

Votre casque sera inutile s’il est trop grand ou s’il est 

mal attaché. Veillez donc à l’acheter à la bonne taille 

et à toujours boucler sa jugulaire.

MODIFICATIONS     

Il est formellement déconseillé d’apporter quelque 

modification que ce soit à votre casque. Cela pourrait 

impliquer des dégradations qui diminueraient 

l’efficacité de votre casque.

CASQUE ENDOMMAGÉ     

Lorsque votre casque subit un choc important, une 

partie de sa structure et de son rembourrage se 

détériore en absorbant l’énergie du choc; il se peut 

que cette détérioration reste invisible à l’oeil nu, dans 

ce cas remplacez-le.

SOIN ET ENTRETIEN    

Nettoyez régulièrement l’extérieur et l’intérieur du 

casque. Utilisez un chiffon doux et une solution d’eau 

tiède pure ou légèrement savonnée.
NE JAMAIS UTILISER DE GASOIL, DILUANTS, ESSENCES ET 

AUTRES PRODUITS AGRESSIFS.
Les garnitures de confort se démontent afin de faciliter 

leur nettoyage. Là encore, n’utilisez que de l’eau tiède 

pure ou légèrement savonnée. Les laver à la main et 

ensuite faire sécher à l’air.
Pour nettoyer votre écran, laissez-le tremper dans un 

peu d’eau tiède légèrement savonnée, puis essuyez-le 

à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux, de haut en 

bas en évitant les rotations. Après avoir correctement 

nettoyé les ventilations ainsi que le mécanisme de 

l’écran, il est conseillé de les lubrifier de temps en 

temps avec une graisse blanche ou graisse silicone. 

Ceci afin d’augmenter leur longévité.

STOCKAGE     

 

Après avoir nettoyé votre casque, stockez-le à 

l’intérieur d’une housse, dans un endroit sec et 

tempéré. Evitez un stockage prolongé exposé à la 

lumière.

LONGÉVITÉ     

Avec l’âge, certains signes d’usure peuvent apparaître 

sur les éléments de sécurité de votre casque, tels que: 

sangle usée ou effilochée, disfonctionnement de la 

boucle, craquelures ou effritement du rembourrage 

protecteur intérieur, fissures de la calotte,…. Dans ce 

cas, contactez votre revendeur pour inspection ou 

remplacez votre casque.

COMMENT ENLEVER ET REMETTRE 

LA MENTONNIÈRE AMOVIBLE  

Le CORSICA est homologué selon ECE R22.05 en 

tant que casque P et J ; P comme « Protection » 

d’un casque intégral et J comme casque « JET » ; il 

peut donc être utilisé avec ou sans la mentonnière 

amovible.
Démontage de la mentonnière (fig. 1):
• L’écran doit être en position ouverte (A)
•  Appuyer sur le bouton situé sur l'un des deux 

côtés de la mentoniière (B)  

•  Tirez légèrement vers l'avant pour désolidariser la 

mentonnière du casque (C)

• 

 

Répétez l'opération de l'autre côté de la 

mentoniière (D)

Montage de la mentonnière (fig. 2):
• L’écran doit être en position ouverte 
•  

Présentez les embouts saillants extérieurs de 

la mentonnière devant les creux extérieurs 

- 10 -

correspondant du casque (E). Faites cette 

opération simultanément des 2 côtés

•  Poussez  sur le devant de la mentonnière jusqu'à 

entendre le clic de verrouillage (F) 

•  VérifieZ les fixations en tirant de chaque côté de 

la mentonnière (G)

AJUSTEMENT ET UTILISATION 

DE LA BOUCLE MICROMÉTRIQUE (fig. 3) 

1.  Ajustez d’abord la longueur de la sangle en la 

faisant glisser autour de l’attache en plastique 

coulissante (H)

2.  Pour fermer votre boucle, introduisez la languette à 

cliquets (I) dans le boîtier (J). Vous entendez “clic”, 

votre boucle est fermée. Le multi crantage vous 

permet un réglage plus fin et d’obtenir ainsi une 

tension parfaite et confortable de la sangle

3.  Au besoin, revenez au point # 1
4.  Pour ouvrir votre boucle, tirez sur la lanière rouge (K) 

et retirez la languette à cliquets à l’aide de l’autre 

main

EST-CE QU’IL TIENDRA SUR VOTRE TÊTE ? (fig. 4)   

Vous voulez savoir si le casque que vous achetez 

restera sur votre tête en cas d’accident ? Assurez-vous 

que les sangles sont attachées puis secouez la tête 

en avant. Demandez à quelqu’un de vous arrachez 

le casque de la tête en tirant prudemment à la base 

de l’arrière vers l’avant.  Si vous arrivez à le retirer dans 

le magasin alors il est certain qu’il ne tiendra pas en 

cas d’accident.

COMMENT CHANGER L’ÉCRAN DE VOTRE CASQUE    

Démontage de l’écran (fig. 5):
• L’écran doit être en position ouverte (L)
•  

Utilisez une pièce de monnaie ou une clé 

appropriée (M') et dévissez en tournant dans le 

sens anti-horlogique (M).  

ATTENTION: Retirez et conservez précieusement la 

vis de fixation et la rondelle de protection (N)

•  Ecartez ensuite l’écran de façon à le dégager 

de  son logement dans la calotte et ce, des deux 

côtés (0) 

Montage de l’écran (fig. 6):
•  Maintenez  l’écran en position ouverte 
•  Positionnez l’écran correctement au niveau des 

crémaillères (P)

•  

Emboîtez la rondelle et la vis (Q) dans leur 

logement dans la calotte, et revissez en les 

tournant dans le sens horlogique (R)

•  Vérifiez le bon fonctionnement de l’ensemble 

COMMENT UTILISER LE PARE-SOLEIL 

INTERNE SUR VOTRE CASQUE (fig.  7) 

   

•  Le bouton de commande pour le pare-soleil interne 

est situé sur le côté gauche du casque, derrière la 

plaque de l’écran. N'utilisez ce bouton que lorsque 

vous êtes à l’arrêt et utilisez toujours votre main 

gauche

•  Pour abaisser le pare-soleil interne, tirez le bouton de 

contrôle vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'arrête (S)

•  Pour relever le pare-soleil interne, poussez le bouton 

de contrôle vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête (T)

Attention: ne jamais conduire avec le pare-soleil 

interne en position abaissée pendant la nuit ou en 

cas de mauvaise visibilité. N'oubliez pas de soulever 

l’écran pare-soleil interne suffisamment tôt avant 

d'entrer dans un tunnel ou sur une route sombre ou 

ombragée.

COMMENT REMPLACER LE PARE-SOLEIL 

INTERNE SUR VOTRE CASQUE (fig.  5) 

   

•  

L’écran principal doit être en position ouverte 

 

(U)

•  Le bouton du pare-soleil doit être dans la position 

arrière (V)

•  Tenez le pare-soleil interne d'un côté et tirez fort pour 

l’extraire de sa fixation (W). Répétez l'opération sur 

l'autre côté

- 11 -

MEG CORSICA bichro DEF.indd   10-11

25/07/17   17:01

Содержание CORSICA

Страница 1: ...User s Guide 6 Manuel d Utilisation 9 Gebruiksaanwijzing 13 Bedienungsanleitung 16 Manual de uso 20 Manual do Usu rio 23 Manuale d uso 27 MEG CORSICA bichro DEF indd 1 25 07 17 17 01...

Страница 2: ...efficacit et SECURITE Prenez soin de conserver ce manuel dans un endroit vous permettant de le retrouver facilement Il contient des instructions de s curit EXTREMEMENT IMPORTANTES SOUVENEZ VOUS EN No...

Страница 3: ...p gina internet WWW LAZERHELMETS COM AVISO Paragarantizarunaprotecci nsuficiente sucasco tiene que estar bien ajustado y tiene que asegurar al mismo tiempo una buena visi n lateral Cada casco que haya...

Страница 4: ...the visor shield dip it in lukewarm soapy water Wipe it in a lint free cloth from the top to the bottom avoiding any circular motion After correctly cleaning the vents and the visor mechanism it is a...

Страница 5: ...and the base 1 Detach the pad from the 3 snaps and pull to tear it from the shell 2 To put the pad back on Insert the collar between shell and EPS base 3 and adjust properly between chin guard liner a...

Страница 6: ...les creux ext rieurs 10 correspondant du casque E Faites cette op ration simultan ment des 2 c t s Poussez sur le devant de la mentonni re jusqu entendre le clic de verrouillage F V rifieZ les fixatio...

Страница 7: ...het niet mogelijk zijn om de helm van het hoofd te halen door hem naar voren te trekken De helm is erop gemaakt om met een kinriem onder de kin vastgehouden te worden De helm kan met een bril gebruikt...

Страница 8: ...nd Plaats het scherm over de boutgaten P Plaats de beschermingsschijf en de schroef Q en draai met de klok mee R Ga na dat het mechanisme goed werkt HET GEBRUIK VAN HET INTERNE ZONNESCHERM VAN UW HELM...

Страница 9: ...nnriemen VER NDERUNGEN Manipulieren Sie keinesfalls an Ihren Hem Ver nderun gen stelle die Wirksamkeit in Frage BESCH DIGUNGEN Nach einem schweren Aufschlag oder Sturz k nnen Teile der Helmstruktur od...

Страница 10: ...stopt S Zum Anheben des Sonnenschutzinnenvisiers den Bedienungshebel bis zum Anschlag nach vorne bis er stopt T Vorsicht Niemals bei Nacht oder schlechten Sicht verh ltnissen mit heruntergelassenem S...

Страница 11: ...limpiado bien las dos ventilaciones traseras y la pantalla se recomienda lubricarlas de vez en cuando con una grasa blanca o grasa de silicona para garantizar su larga vida 20 ALMACENAJE Despu s de ha...

Страница 12: ...la almohadilla Separe la almohadilla de la correa 2 Para volver a colocar la almohadilla Introduzca la parte blanda de la almohadilla en su posici n entre la calota 3 y bajo la calota y colocar adecu...

Страница 13: ...ixar C Repetir a opera o no outro lado para retirar a queixeira D 24 Montagem da queixeira fig 2 A viseira deve estar na posi o aberta Apontar os encaixes da queixeira aos correspondentes do capacete...

Страница 14: ...inturini di chiusura devono essere chiusi saldamente Con il sottogola regolato confortevolmente e la chiusura saldamente regolata non dovrebbe essere possibile nella maggior parte dei casi rimuovere i...

Страница 15: ...rr in caso di incidente 28 COME RIMUOVERE O SOSTITUIRE LA VISIERA PRINCIPALE Per rimuovere la Visiera fig 5 La visiera deve essere in posizione aperta L Utilizzare una moneta o una chiave appropriata...

Страница 16: ...te da sola ACCESSORI E RICAMBI Visiera solare Interna di serie disponibile anche come accessorio Visiere antigraffio predisposte Pinlock Chiara Chiara antiappannamento fum 80 Kit guanciali e cuffia So...

Страница 17: ...RA SUBSTITUIR A VISEIRA PER SOSTITUIRE LA VISIERA UK UK FR FR NL NL DE DE ES ES PT PT IT IT 33 MICROMETRIC BUCKLE BOUCLE MICROM TRIQUE MICROMETRISCHE SLUITING MIKROMETRISCHE SCHNALLE CIERRE MICROM TRI...

Страница 18: ...RIPOSIZIONARE LA CUFFIA INTERNA DEL VOSTRO CASCO UK FR NL DE ES PT IT TO CHANGE THE INTERNAL SUN VISOR REMPLACER LE PARE SOLEIL INTERNE DE VOTRE CASQUE HET INTERNE ZONNESCHERM VAN UW HELM VERVANGEN D...

Страница 19: ...m e t s c o m LAZER Headquarters Rue Andr Dumont 3 B 1435 Mont Saint Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail corporate lazerhelmets com MEG CORICA 09 13 MEG CORSICA bichro DEF in...

Отзывы: