manualshive.com logo in svg
background image

23

3  La struttura di ancoraggio deve essere 

in grado di sostenere una forza minima 
di 10 kN  

D

. Latchways consiglia 

di usare un punto di ancoraggio 
certifi cato. Consultare la norma 
EN 795. Nel caso in cui più di un 
sistema di arresto di caduta personale 
sia fi ssato alla stessa struttura di 
supporto, allora il requisito di forza precedente deve essere 
moltiplicato per il numero di sistemi di arresto della caduta 
personali fi ssati alla struttura di sostegno.

4  Occorre mantenere una distanza minima di 3 m dal livello di 

lavoro all’ostacolo più vicino, dal livello inferiore o dal suolo 
sottostante un pericolo.

5  Occorre prevedere un piano di recupero di emergenza da 

implementare in caso di caduta. 

NOTA: 

La scelta del punto di ancoraggio deve tener conto 

di eventuali rischi rappresentati dai macchinari in movimento 
e da cadute di oggetti sospesi. Per assicurare il bloccaggio 
positivo dell’SRL, occorre un percorso di caduta libero e senza 
ostacoli. Non usare l’SRL quando si lavora su materiali come 
sabbia o grano, dato che potrebbero non consentire una velocità 
suffi ciente a provocare il bloccaggio dell’SRL in caso di caduta. 
Per la sicurezza, è fondamentale verifi care lo spazio libero 
richiesto al di sotto dell’utente sul posto di lavoro prima di ogni 
occasione d’uso, in modo che, in caso di caduta non vi sarà 
alcuna collisione con il terreno o altri ostacoli nel percorso 
della caduta.

Funzionamento e uso: 

Fissare l’SRL al di sopra della testa 

a un punto o un connettore di ancoraggio idonei. Realizzare un 
controllo di pre-utilizzo dell’apparecchiatura, per assicurarsi che 
funzioni correttamente. Per controllare il funzionamento, tirare 
uniformemente sulla corda di salvataggio ascoltando lo scatto 
acustico, poi tirare in modo deciso sulla corda di salvataggio per 
innestare il meccanismo di bloccaggio. 

Collegare il gancio a 
bloccaggio automatico 
all’estremità della corda di 
salvataggio alla corda di 
salvataggio di arresto della 
caduta designato di 
un’imbragatura completa 

E

Dopo avere realizzato il collegamento all’SRL, l’utente è 
libero di muoversi per spostarsi nell’area di lavoro. La corda 
di salvataggio si estrarrà e ritrarrà senza esitazione. Se la 
corda di salvataggio non può ritrarsi durante l’uso normale, 
estrarla completamente e farla ritrarre sotto tensione. Poi, 
controllare la funzione di bloccaggio del dispositivo. Se la corda 
di salvataggio continua a non ritrarsi completamente, restituire 
l’SRL a una persona autorizzata perché realizzi l’ispezione e la 
ricertifi cazione. Se la corda di salvataggio incontra delle diffi coltà 
a ritrarsi può verifi carsi un aumento della distanza della caduta, 
cosa che occorre evitare.

1  Non fi ssare mai una corda supplementare o componente 

simile per allungare la corda. 

2  Non far passare la corda di salvataggio attraverso le gambe o 

sotto le braccia.

3  Questo prodotto è destinato esclusivamente ad 

applicazioni aeree. Non usare mai questo prodotto per 
fi ssaggi a livello del suolo o sistemi di cavi  

F

. Non usare 

mai sopra un bordo 

G

4  Fare in modo che la corda di salvataggio non entri mai in 

contatto o strofi ni contro bordi affi lati.

NOTA:

 Quando l’SRL non è in uso, fare in modo che la corda di 

salvataggio non resti completamente estratta per lunghi periodi 
dato che così facendo si potrebbe provocare l’indebolimento 
della molla di ritrazione. Non lasciare andare la corda di 
salvataggio dato che questa si ritrae ad alta velocità e potrebbe 
danneggiare le parti interne. Se l’SRL è posizionato in alto sopra 
la testa degli utenti, è consentito l’uso di un cavo provvisorio/
secondo cavo per consentire all’SRL di ritrarsi completamente. 
Prima dell’uso, occorre rimuovere i cavi provvisori/secondi cavi.

Istruzioni per l’ispezione:

 Per garantire la sicurezza 

dell’utente, che dipende dalla continua effi cienza e durata 
dell’SRL, occorre realizzare esami regolari e periodici.  

1  Ispezionare l’SRL per vedere se la spia di carico visiva è 

accesa, ciò stabilisce se si sia verifi cata una caduta. Il Sealed 
SRL di Latchways integra un gancio a snodo di indicazione 
progettato per azionarsi in caso di caduta. Nel caso in cui sia 
visibile del colore rosso 
attorno all’area dello snodo 
del gancio, signifi ca che si 
è verifi cato il carico 

H

2  Ispezionare per assicurarsi 

che tutte le etichette 
siano presenti e 
completamente leggibili.

3  Ispezionare i ganci di collegamento o moschettoni per 

verifi care le condizioni di lavoro ed eventuali segni di danni 
o corrosione.

4  Ispezionare visivamente l’intera unità per rilevare eventuali 

segni di corrosione, danni o distorsione. Assicurarsi che tutti 
i dispositivi di bloccaggio siano presenti e saldi.

5  Estrarre completamente la corda di salvataggio. Man mano 

che la corda di salvataggio si ritrae, deve farlo senza 
esitazione (non deve verifi carsi alcun gioco della corda). 
Durante l’estrazione e la ritrazione, 
assicurarsi che sia possibile udire uno 
scatto che indica che il meccanismo di 
bloccaggio funziona correttamente 

I

.

6  Tirare con decisione la corda di 

salvataggio assicurandosi che tale 
operazione provochi il bloccaggio 
del dispositivo.

7  Ispezionare la corda di salvataggio. 

Se la corda di salvataggio presenta 
tagli, cavi rotti, pieghe, attorcigliamenti, 
residui di saldature, bruciature, zone 
abrase o mostra segni di sporco 
eccessivo, corrosione o degrado UV 
occorre sostituirla 

J

.

AVVERTENZA! Se l’SRL è stato sottoposto a carico, o 
se si hanno dei dubbi circa la sicurezza o lo stato del 
dispositivo, occorre rimuoverlo immediatamente dal 
servizio e farlo ricertifi care da una persona autorizzata. 
Non deve essere usato nuovamente fi no a che non 
giunga la conferma per iscritto da parte di una persona 
competente che il riutilizzo non presenta pericoli.

G

F

< 10 KN

“tic, tic”

Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta 

o trasmessa in alcuna forma e con qualsiasi mezzo senza 

previo consenso scritto da parte di Latchways plc.

Содержание 62810-00

Страница 1: ...ser instructions Mode d emploi Anweisungen f r den Benutzer Gebruikersinstructie Instrucciones de Usuario Istruzioni per l utente Brugervejledning Bruksanvisning Anv ndarinstruktioner User instruction...

Страница 2: ...de la norma EN 360 2002 Los medios de control de calidad adoptados en relaci n con este art culo cumplen las condiciones establecidas en ISO 9001 2000 Certifichiamo che questo articolo stato ispeziona...

Страница 3: ...ngland Tel 44 0 1380 732700 Fax 44 0 1380 732701 www latchways com Notified Body number 0321 SATRA Technology Centre Ltd Wyndham Way Telford Way Kettering Northamptonshire NN16 8SD United Kingdom Tel...

Страница 4: ...ised person and maintained by the site safety officer or the user A compl ter par une personne accr dit e et conserver par le responsable de la s curit sur chantier ou l utilisateur Von einer qualifiz...

Страница 5: ...Resultaat en bevindingen Resultados y observaciones Risultati e osservazioni Resultater og kommentarer Resultater og kommentarer Resultat och kommentarer Date of next recertification Date de la proch...

Страница 6: ...di produzione Fabrikationsdato Produksjonsdato Tillverkningsdatum 7 Notified Body Organisme notifi Gemeldete Stelle Notified Body Organismo Notificado Organismo notificato Bemyndiget organ Kontrollor...

Страница 7: ...e removed from service DO NOT USE M o n t h J F M A M J J A S O N D Y e a r 0 9 1 0 1 1 1 2 M o n t h J F M A M J J A S O N D Y e a r 1 1 1 2 1 3 1 4 62810 20UK_Issue 2 Tel 44 0 1380 732700 www latchw...

Страница 8: ...ll arrest capability Further research has shown that there is a risk of the user striking the cage in the event of a fall or the caged ladder interfering with the performance of a Fall Arrest System I...

Страница 9: ...nd signs of damage or corrosion 4 Visually inspect the entire unit for signs of corrosion damage or distortion Ensure all fastenings are present and secure 5 Fully extract the lifeline As the lifeline...

Страница 10: ...r suivant un angle ne d passant pas 30 C par rapport la verticale C 6 N utilisez pas la LAR si elle risque d tre en contact avec des lignes haute tension 7 Latchways recommande de ne pas utiliser la l...

Страница 11: ...n rebord G 4 Ne laissez pas la longe entrer en contact avec des bords tranchants ou frotter contre eux REMARQUE lorsque la LAR n est pas utilis e ne laissez pas la longe enti rement sortie pendant tro...

Страница 12: ...de tenir un registre de chaque inspection p riodique dans le journal de re certification situ au d but de ce manuel Maintenance entreposage et transport si cela s av re n cessaire nettoyez l ext rieu...

Страница 13: ...enutzt werden 5 Die Ausr stung sollte so vertikal wie m glich positioniert werden und zwar ber der Position des Benutzers und mit einem Winkel von max 30 zur Vertikalen C 6 Die SRL darf nicht verwende...

Страница 14: ...t kann es zu einer gr eren Absturzstrecke kommen was zu verhindern ist 1 Nutzen Sie niemals eine zus tzliche Verbindungsleine oder ein hnliches Seil zwecks Verl ngerung der SRL 2 Die SRL darf nicht si...

Страница 15: ...che Auswirkungen an der selbsteinziehbaren Leine festzustellen Der Standort Sicherheitsbeauftragte zeichnet f r die Erstellung eines Berichts ber jede regelm ige berpr fung im RE Zertifizierungsbuch v...

Страница 16: ...De Latchways SRL kan toegepast worden bij temperaturen liggende tussen de 30 C tot 50 C 5 Het apparaat dient te worden gepositioneerd boven de gebruiker verticale toepassing met een maximale hellings...

Страница 17: ...nrollen Indien de vanglijn eveneens niet soepel inrolt retourneert u de SRL dan bij een geautoriseerd persoon voor inspectie en her certificatie Zorg er tijdens het gebruik voor dat het inrollen van d...

Страница 18: ...geld wordt blootgesteld dient het apparaat uit voorzorg uit gebruik genomen te worden LET OP Geautoriseerde personen zijn personen die opgeleid zijn door Latchways in het opsporen van afwijkingen of g...

Страница 19: ...de Latchways pueden utilizarse en un rango de temperaturas de 30 C a 50 C 5 Este dispositivo deber colocarse lo m s verticalmente posible sobre la posici n del usuario y utilizarse a un ngulo no supe...

Страница 20: ...xtender y retraer con fluidez Si la l nea de vida no se retrae durante un uso normal extr igala por completo y d jela retraerse bajo tensi n Seguidamente compruebe la funci n de bloqueo del dispositiv...

Страница 21: ...ciones ambientales Si en el transcurso de una inspecci n peri dica realizada por una persona habilitada se estima que el producto es inseguro deber ser puesto fuera de servicio NOTA El t rmino persona...

Страница 22: ...ture comprese da 30 C a 50 C 5 Questo dispositivo deve essere posizionato il pi possibile in senso verticale sopra la posizione dell utente e utilizzato a un angolo non superiore a 30 in verticale C 6...

Страница 23: ...Questo prodotto destinato esclusivamente ad applicazioni aeree Non usare mai questo prodotto per fissaggi a livello del suolo o sistemi di cavi F Non usare mai sopra un bordo G 4 Fare in modo che la...

Страница 24: ...ito o l utente deve farsi carico del mantenimento di una registrazione di ogni ispezione periodica nel registro di ricertificazione reperibile nella parte anteriore di questo manuale Manutenzione cons...

Страница 25: ...4 Latchways SRL kan anvendes i et temperaturomr de fra 30 C til 50 C 5 Denne anordning skal placeres s lodret som muligt over brugerens position og m ikke anvendes i en vinkel over 30 fra lodret C 6...

Страница 26: ...ra line eller lignende komponent for at g re linen l ngere 2 Lad aldrig livlinen g gennem benene eller under armene 3 Dette produkt er kun beregnet til at blive anvendt p steder hvor forankringspunkte...

Страница 27: ...en som kan findes foran i denne vejledning Vedligeholdelse opbevaring og transport Hvis det er n dvendigt skal den udvendige del af SRL livlinen og skiltene s de kan l ses reng res med varmt vand 40 C...

Страница 28: ...nyttes inntil en vinkel p 30 i forhold til vertikalen C 6 SRL m ikke brukes dersom det er fare for at den kommer i kontakt med h yspentlinjer 7 Latchways anbefaler at SRL ikke brukes sammen med en inn...

Страница 29: ...keniv eller kabelsystemer F Bruk aldri over kant G 4 Livlinen m aldri komme i kontakt med eller skrape mot skarpe kanter MERK N r SLR ikke er i bruk m ikke linen bli liggende trukket helt ut i lengre...

Страница 30: ...varmt vann 40 C og et ikke biologisk vaskemiddel Skyll etterp Dersom det samler seg mye skitt eller maling og lignende p livlinen kan dette f re til problemer med inntrekkingen Dersom SLR blir v t ent...

Страница 31: ...SRL en f r inte anv ndas om det f religger n gon som helst risk f r att den kommer i kontakt med h gsp nningskraftledningar 7 Latchways rekommenderar att SRL anordningen inte anv nds i anslutning med...

Страница 32: ...gnuggas mot vassa kanter Obs N r SRL en inte anv nds l t inte livlinan vara fullt utdragen under l ngre tidsperioder eftersom detta kan f rsvaga ihopdragningsfj dern Sl pp inte taget om livlinan efte...

Страница 33: ...ens utsida livlina och etiketter f r att bibeh lla giltigheten med varmt 40 C vatten och icke biologiska reng ringsmedel och sk lj sedan En verdriven avlagring av smuts f rg etc p livlinan kan st ra i...

Страница 34: ...34...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...Issue No 62809 98UK Issue 6 ManSafe and Constant Force are registered trademarks of Latchways plc Full Contact is a trademark of Latchways plc Images shown are for visual purposes only hook configurat...

Отзывы: