background image

35

34

Français

12 – CAUSES DE MAL FONCTIONNEMENT OU ANOMALIES

PROBLEMES

CAUSE

SOLUTIONS

Le moulin ne s’allume 

pas

1. Prise de courant débranchée

2. La courant n’arrive pas à 

l’appareil

1. Brancher la prise

2. Contrôler le câble d’alimentation

Bloc mécanique

1. Corps étrangers parmi les meules

1. Enlever les éventuels corps étrangers 

parmi les meules desserrant la frette de 

réglage en la tournant un petit peu, mettre 

en marche et ensuite reporter la frette dans 

sa position d’origine.

Bloc du moteur

1. L’appareil est surchauffé

2. En cas de branchement mono-

phasé

1. Faire refroidir le moulin avant de le rem-

ettre en marche

2. Remplacer le condensateur

Le doseur ne tourne pas 1. Ressort cassé

1. S’adresser au personnel technique spé-

cialisé

Le levier du doseur ne 

retourne pas dans sa 

position originelle

1. Ressort cassé

1. S’adresser au personnel technique spé-

cialisé

Présence de poudre très 

fine mélangée à des 

morceaux plus gros

1. Meules usées

1. S’adresser au personnel technique spé-

cialisé

La quantité de café moulu avant la substitution des meules doit être de 400 Kg environ.

La substitution, en fonction de la consommation par jour, doit être faite selon la suivante fréquence:

1 Kg de café par jour : une fois par année

2-3 Kg de café par jour : tous les 6-7 mois

4-6 Kg de café par jour : tous les 3-4 mois

INHALT

1 - NUTZUNG UND AUFBEWAHRUNG DES  

36

BEDIENUNGSHANDBUCHES

2 - FUNKTION DER KAFFEEMÜHLE MIT DOSIERER  

36

3 - SICHERHEITSANWEISUNGEN 

36

4 - SCHALTPLAN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN  

38

5 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS  

40

6 - TRICHTERMONTAGE UND ANSCHLÜSSE  

40

7 - INBETRIEBNAHME DES GERÄTS  

40

8 - START DES FUNKTIONSZYKLUS  

41

8.1 - MODELL STANDARD

8.2 - MODELL MIT AUTOMATIK

8.3 - MODELL FRISCHER KAFFEE ‘ M (ZMD)

8.4 - MODELL FRISCHER KAFFEE ‘ E (ZED)

9 - DOSIERUNG DES KAFFEES  

41

9.1 - MODELL STANDARD

9.2 - MODELL MIT AUTOMATIK

9.3 - MODELL FRISCHER KAFFEE ‘ M (ZMD)

9.4 - MODELL FRISCHER KAFFEE ‘ E (ZED)

10 - WARTUNG  

42

11 - REINIGUNSARBEITEN  

42

11.1 - REINIGUNG DES GEHÄUSES

11.2 - REINIGUNG DES TRICHTERS UND DES BEHÄLTERS

FÜR DEN GEMAHLENEN KAFFEE

12 - URSACHEN FÜR MANGELNDE FUNKTION ODER

FUNKTIONSSTÖRUNGEN  

44

ITALIANO 5-14

ENGLISH 15-24

FRANÇAIS 25-34

DEUTSCH 35-44

ESPAÑOL 45-54

Содержание ZIP AUTOMATICO

Страница 1: ...Istruzioni per l uso Operating instructions Mode d emploi Gebrauchsanweisung MACINADOSATORE FRESCO CAFF...

Страница 2: ...der Vorschriften der spezifischen Richtlinien al cual se refiere esta Declaraci n de acuerdo con lo prescrito por las especificas directivas 2006 95 CE 89 336 CE 92 31 CE 93 68 CE RHOS 2002 95 CE RAAE...

Страница 3: ...en conformidad a las prescripciones indispen sables de seguridad indicadas en el presente manual del usuario Usted podr disfrutar de m ximas prestaciones constatando con el pasar de los a os la gran c...

Страница 4: ...s m nagers non tri s Lorsque vous aurez d cid de vous en s parer d finitivement il convient de faire proc der la collecte s lective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place d...

Страница 5: ...C evitando l installazione in luoghi dove vengono usati getti d acqua in modo da garantire la sicurezza dell utilizzatore e l igiene degli utenti Dopo aver tolto il macinadosatore dall imballo assicur...

Страница 6: ...30 180 Monofase 110 220 230 240 Trifase 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODELLO Po tenza motore hp Giri minuto Massa kg Diam Macine mm Produz ora Kg Capa cit cont caff Kg ZIP BASE 0 33 1400...

Страница 7: ...interruttore luminoso 1 sulla posizione I si accender la spia luminosa incorporata che segnala che l apparecchio sotto tensione ed in sequenza il pulsante di marcia 2 si ottiene l avviamento dell appa...

Страница 8: ...rado di usura ed eventualmente procedere alla loro sostituzione come segue Assicurarsi che la spina dell apparecchio sia disinserita Allentare la vite fissaggio tramoggia 6 e togliere la tramoggia 4 s...

Страница 9: ...Macine consumate 1 Rivolgersi a personale specializzato La quantit di caff macinato prima della sostituzione delle macine deve essere all incirca di 400 Kg La sostituzione in base ai consumi giornali...

Страница 10: ...and 35 C avoiding to install the appliance in locations where water jets are commonly used so as to assure the user safety and the hygiene to the customers After having removed the coffee dosing grind...

Страница 11: ...Phase 110 220 230 240 Three Phase 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODEL Motor power hp R P M Weight kg Grinder Diam mm Prod per hour Kg Coffe conteiner capacity Kg ZIP BASE 0 33 1400 13 63...

Страница 12: ...operation button 2 the equipment will start The grinding process will automatically stop thanks to an inbuilt level measuring device which is located in the ground coffee container The grounding proc...

Страница 13: ...wear and when necessary arrange for their replacement as follows Ensure that the equipment power plug is disconnected Loosen the hopper fixing screw 6 and remove the hopper 4 by slipping it off from t...

Страница 14: ...used 1 Refer to qualified staff Before the substitution of the grinding parts the quantity of the grinded coffee should be approximately of 400 Kg According to the daily use the substitution should be...

Страница 15: ...t 35 C vitant d installer l appareil dans des locaux o l on emploie r guli rement des jets d eau de fa on assurer la s curit de l utilisateur et l hygi ne aux clients Apr s avoir enlev le moulin de so...

Страница 16: ...240 Triphas 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MOD LE Puis sance moteur hp Tours par minute Masse kg Diam des meules mm Produc horaire Kg Capa cit du r cipient d caf Kg ZIP BASE 0 33 1400 13 6...

Страница 17: ...sous tension va s allumer En appuyant sur le bouton e mise en marche 2 l appareil va d marrer Le proc s de mouture s arr tera automatiquement gr ce un senseur de niveau incorpor dans le r cipient du c...

Страница 18: ...essaire pour les moulins caf Les composants qui pourraient tre usag s ne sont que les meules V rifier leur degr d usure et ventuellement les remplir comme il suit S assurer que l appareil soit d branc...

Страница 19: ...technique sp cialis La quantit de caf moulu avant la substitution des meules doit tre de 400 Kg environ La substitution en fonction de la consommation par jour doit tre faite selon la suivante fr quen...

Страница 20: ...Installateur ist verpflichtet die genauen Umweltbedingungen zu berpr fen die Temperatur sollte zwischen 5 und 35 C liegen Orte an denen mit Wasser gearbeitet wird sind zu meiden soda die Sicherheit u...

Страница 21: ...z 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODELL leistung motor ps umdrehun gen minute Masse kg durchmesser mahlwerk mm pro duktion stun de Kg fassu ngsve rm gen kg ZIP BASE 0 33 1400 13 63 5 6 1 ZIP 0 33 140...

Страница 22: ...rt damit dass das Ger t unter Spannung steht Bringen Sie den Schalter in Position 0 um den Mahlvorgang zu beenden nachdem die gew nschte Menge Kaffee gemahlen wurde 8 2 MODELL MIT AUTOMATIK Bringen Si...

Страница 23: ...fene Element ist das Mahlwerk berpr fen Sie dessen Abnutzungsgrad und tauschen Sie es eventuell wie folgt aus Vergewissern Sie sich dass sich der Ger testecker nicht in der Steckdose befindet Lockern...

Страница 24: ...hr fein gemahlenes gemischt mit grob gemahlenem Kaffeemehl 1 Mahlscheiben abgenutzt 1 An autorisiertes Fachpersonal wenden Die Kaffeemehlmenge vor Austausch der Mahlscheiben sollte bei ca 400 Kg Liege...

Страница 25: ...iene que estar comprendida entre los 5 y 35 C evitando la instalaci n en lugares donde se usan habitualmente chorros de agua para garantizar de esa manera la seguridad del utilizador y de los usuarios...

Страница 26: ...if sico 230 180 Monof sico 110 220 230 240 Trif sico 230 180 Hz 50 60 50 60 A 1 9 3 5 W 250 370 MODELO Poten cia motore hp Revolu ciones minuto Masa kg Diam Piedra mm Pro ducc hora Kg Capa cidad cont...

Страница 27: ...osici n 0 para interrumpir la molienda 8 2 MODELO AUTOM TICO Presionar el inter ruptor luminoso 1 en la posici n I se encender el testigo luminosa incorporado que indica que el aparato est bajo tensi...

Страница 28: ...vez De todas maneras verificar que el sobrecalentamiento no est causado a fuentes de calor externas 10 MANTENIMIENTO Los moledores dosificadores no necesitan mantenimiento a intervalos definidos Los...

Страница 29: ...arato est sobrecalentado 2 En caso de aparato monof sico 1 Enfriar el aparato antes de ponerlo otra vez en marcha 2 Sustituir el condensador El dosificador no gira 1 Rotura resorte engranaje 1 Dirigir...

Страница 30: ......

Страница 31: ...La Pavoni spa via Privata Gorizia 7 San Giuliano Milanese MI Italy Telefono 39 02 98217 1 Fax 39 02 9821787 www lapavoni com e mail espresso lapavoni it Cod 383026 Rev 01 Ottobre 2014...

Отзывы: