background image

7

COPIA PER L'UTENTE

COPIE POUR L'UTILISA

TEUR

USER'S COPY

CERTIFICATO DI GARANZIA

Macchina Mod. _______________________ Matr. n. _________________________

Acquirente _____________________________________________________________

Sede __________________________________________________________________

Via ___________________________________________ Tel. __________________

Documento d' Acquisto :

Fattura N° _____________________________________ del ____________________

Scontrino Fiscale N°

del ____________________

Il sopracitato Acquirente dichiara di aver preso conoscenza della condizioni di
Garanzia e di accettarle senza riserve.

Data _______________________

                RIVENDITORE                                          ACQUIRENTE

            

      Timbro e Firma                                           Timbro e Firma del Legale Rappresentante

CONDIZIONI DI GARANZIA

La Garanzia è valida solo se vengono rispettate le seguenti condizioni :

- L'installazione e l'avviamento devono essere eseguiti dal Servizio Assistenza Tecni-

ca del Rivenditore Autorizzato da la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l.

- L'uso della Macchina deve rientrare fra quelli previsti nelle ISTRUZIONI PER L'USO.

- Nessun indennizzo potrà esserci richiesto per "danno emergente e lucro cessante"

eventuali.

La Garanzia decade :

- Per mancato rispetto dei punti A - B.
- Se la macchina è sottoposta ad un funzionamento con variazioni di  Tensione non

comprese fra il 95% ed il 105% del valore Nominale (Norma CEI 2-3 Luglio 1988
conforme a CENELEC HD 53.1.S2).

- Se la macchina viene :

- sottoposta a pulizia con getti d'acqua, vapore od acqua nebulizzata
- sistemata in ambienti refrigerati (celle, vetrine e simili) - (Vedere valori ambientali a
Pag.13).

- Se la macchina subisce danni derivanti da cause esterne (cadute, urti ecc.).
- Se la macchina viene manomessa da personale non Autorizzato.
- Se sulla macchina non vengono montati Ricambi originali  la Minerva

® 

di Chiodini

Mario s.r.l.

ESTENSIONE DI GARANZIA

A  - La Garanzia ha durata di 12 (dodici) mesi dalla data DOCUMENTO D'ACQUISTO.

- La Garanzia è subordinata al ricevimento da parte de la Minerva

® 

di Chiodini Mario

s.r.l., del certificato di Garanzia compilato in ogni sua parte, con particolare riguardo
per le informazioni relative al modello di macchina ed al numero di matricola.

- La Garanzia dà diritto alla sostituzione gratuita dei componenti meccanici ricono-

sciuti difettosi all'esame eseguito da la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l.; le spese di

trasporto per la consegna e la riconsegna sono a carico del cliente.

- Sono esclusi dalla Garanzia i componenti di normale usura ed i componenti elettrici.

- Le riparazioni eseguite nel periodo di Garanzia non determinano nè prolungamento

nè rinnovo dello stesso.

CAP

CITTÀ

PROVINCIA

CERTIFICATE OF WARRANTY

Machine Mod. ________________________ Serial no. _______________________

Purchaser _____________________________________________________________

Registered office _______________________________________________________

Street ______________________________________ Tel. no. __________________

Purchase Document:

Invoice no. ___________________________________ dated ____________________

Cash voucher no. ____________________________ dated ____________________

The above Purchaser declares he/she has examined the conditions of Warranty
and accepts them without any reserves.

Date _______________________

                THE SELLER                                                   THE PURCHASER

            

stamp and signature                                                                       stamp and signature

                                                                                                                   of the legal representative

CONDITIONS OF WARRANTY

The Warranty is valid subject to the following conditions :

A - Installation and start-up shall be carried out by the Authorized Seller for  la Minerva

®

di Chiodini Mario s.r.l.’s Assistance Service.

B - The use to which the machine is put shall be included among those provided for in

the INSTRUCTIONS MANUAL.

C - No claim may be forwarded for any “consequential damage or loss of profit”.

The Warranty shall cease to be valid if :

- Points A - B are not complied with
- The machine is submitted to operations having a change in Power not within the

range 95% and 105% of the Rated value (CEI Standard of 2-3 July 1988 in conformity
with CENELEC HD 53.1.S2).

3 - The machine is :

- submitted to cleaning by means of jets of water, steam or atomized water;
- placed in refrigerated environments (cells, windows, etc.) (See environmental values
on page 13).

4 - The machine is damaged due to external causes (falling, blows, etc.).
5 - The machine is tampered with by non-Authorized personnel.
6 - Original  la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l. spare parts are not assembled on the

machine.

EXTENSION OF WARRANTY

A  - The Warranty has a duration of 12 (twelve) months as from the date on the PURCHASE

DOCUMENT.

B - The Warranty is subject to the receipt on the part of la Minerva

®

 di Chiodini Mario

s.r.l. of the certificate of Warranty completely filled in, especially as regards the
information referring to the machine model and to the serial number.

C - The Warranty gives the right to replace free of charge the mechanical components

that have been found to be faulty at the control carried out by la Minerva

®

 di Chiodini

Mario s.r.l.; costs for freight for the delivery and re-delivery shall be to the customer’s
charge.

D - The Warranty does not cover parts subject to normal wear and electrical components.
E - Repairs carried out during the Warranty period do not cause the latter to be either

lengthened or renewed.

POSTAL CODE

TOWN/CITY

CERTIFICAT DE GARANTIE

Modèle machine ______________________ N° de série ______________________

Acquéreur _____________________________________________________________

Adresse _______________________________________________________________

Rue ___________________________________________ Té. __________________

Document d’achat:

Facture N° _____________________________________ du ____________________

Ticket de caisse N°

du ____________________

Je soussigné, déclare avoir pris connaissance des conditions de Garantie, que
j’accepte sans réserve.

Date _______________________

                LE REVENDEUR                                   L’ACQUEREUR

        

           Cachet et signature                                   Cachet et signature du représentant légal

CONDITIONS DE GARANTIE

La validité de la Garantie est subordonnée au respect des conditions suivantes :

A  - L’installation et la mise en service doivent être effectuées par le service technique du

revendeur agréé de la Minerva

®

 di Chiodini Mario s.r.l.

B  - L’utilisation de la machine doit correspondre aux utilisations prévues dans la NOTICE

D’UTILISATION.

C  - Aucun dédommagement ne pourra être exigé au titre d’éventuels “préjudices matériels

éprouvés ou manque à gagner”.

La Garantie ne s’appliquera pas :

1 - En cas de non respect des conditions A et B.
2 - Si la machine est soumise à un fonctionnement comportant des variations de tension

non comprises entre 95% et 105% de la valeur nominale (Norme CEI 2-3 juillet 1988,
conforme à CENELEC HD 53.1.S2).

3 - Si la machine est :

- soumise à des nettoyages au jet d’eau, à la vapeur ou à l’eau nébulisée;
- installée dans des locaux réfrigérés (chambres froides, vitrines ou similaires) (voir
valeurs ambiantes pag.13).

4 - Si la machine subit des dommages dérivant de causes extérieures (chutes, chocs etc.).
5 - Si la machine fait l’objet d’interventions par du personnel non agréé.
6  - Si sur la machine sont montées des pièces détachées autres que les pièces détachées

originales de la Société la Minerva

®

 di Chiodini Mario s.r.l.

EXTENSION DE LA GARANTIE

A - La Garantie est valable 12 (douze mois) à compter de la date du DOCUMENT

D’ACHAT.

B - La Garantie est subordonnée à la réception par la Société la Minerva

®

 di Chiodini

Mario s.r.l., du certificat de garantie dûment rempli, en particulier en ce qui concerne
les informations ayant trait au modèle de la machine et à son numéro de série.

C - La Garantie ouvre droit au remplacement gratuit des pièces mécaniques reconnues

défectueuses après examen par la Société la Minerva

®

 di Chiodini Mario s.r.l.; les

frais de transport pour l’expédition et la réexpédition sont à la charge du client.

D - Ne sont pas compris dans la Garantie les pièces d’usure normale et les composants

électriques.

E  - Les réparations effectuées pendant la période de garantie n’entraînent ni prolongement

ni renouvellement de ladite période.

CODE POSTAL

VILLE

DTP.

7

Via Massarenti, 221/5
40138 Bologna (Italia)
Tel. +39 051 53.01.74
Fax + 39 051 53.53.27

Содержание C 660R

Страница 1: ...arni animali Meat processing machinery Machines pour le traitement des viandes animales Istruzioni per l Uso Operating Instructions Notice d Utilisation V 04 08 2002 TRITACARNE MINCERS HACHOIR modelli models modèles C E 660R C E 660RH ...

Страница 2: ...NTI CONGRATULATIONS FELICITATIONS AVETE SCELTO UNA MACCHINA YOU HAVE CHOSEN A VOUS AVEZ CHOISI UNE MACHINE DAL 1945 L AZIENDA OFFRE I PIÙ ELEVATI STANDARDS DI QUALITÀ I MIGLIORI MATERIALI LE LAVORAZIONI PIÙ ACCURATE GLI APPARECCHI PIÙ AFFIDABILI E LA MASSIMA RESA DEL PRODOTTO ALIMENTARE TRATTATO SINCE 1945 THE MANUFACTURERS HAVE BEEN OFFERING THE HIGHEST QUALITY STANDARDS THE BEST MATERIALS THE MO...

Страница 3: ...azzinamento Storage Stockage 14 Ricevimento Reception Réception 14 Movimentazione Handling Manutention 15 Installazione Installation Installation 16 Pulizia iniziale First cleaning Nettoyage Initial 16 Messa a terra Grounding Mise à la terre 16 Avviamento Starting Mise en service 16 Contrlli preliminari Preliminary controls Contrôles Préalables 17 Demolizione Demolition Démolition 18 Avvertenza Ca...

Страница 4: ... TENSIÓN 73 23 CEE MATERIALIA CONTATTO CON PRODOTTIALIMENTARI 89 109 CEE MATERIALS IN CONTACT WITH FOODSTUFFS 89 109 EEC MATERIAUX EN CONTACTAVEC PRODUITSALIMENTAIRES 89 109 CEE MIGLIORAMENTO DELLA SICUREZZA E DELLA SALUTE DEI LAVORATORI SUL LUOGO DI LAVORO 89 391 CEE 89 654 CEE 89 655 CEE 89 656 CEE 90 269 CEE 90 270 CEE 90 394 CEE 90 679 CEE IMPROVING WORKERS SAFETY AND HYGIENE IN THE WORK PLACE...

Страница 5: ...I Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc See environmental values on page 13 4 The machine is damaged due to external causes falling blows etc 5 The machine is tampered with by non Authorized personnel 6 Original la Minerva di Chiod...

Страница 6: ...6 Pagina lasciata bianca intenzionalmente Intentionally left blank Page laissée expressément en blanc ...

Страница 7: ... value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc See environmental values on page 13 4 The machine is damaged due to external causes falling blows etc 5 The machine is tampered with by non Authorized personnel 6 Original la Minerva...

Страница 8: ...8 Pagina lasciata bianca intenzionalmente Intentionally left blank Page laissée expressément en blanc ...

Страница 9: ...ust accompany the mincer for its whole lifetime until demolition We recommend you read these Instructions carefully before performing any Installation Use Maintenance operation All operators attending the machine must know the directions contained in the instruction manual The operator must be adequately trined before starting to use the machine in accordance with paragraph 7 2 of prEN 12331 Hand ...

Страница 10: ... push buttons Never go near the machine with loose hair clothes bracelets chains rings ties etc to avoid the chance that they become tangled in the moving parts of the machine As a consequence the operator shall wear suitable clothes for the working environment and the situation he is in Always keep the working place clear and free from oil residues The room where the machine is installed must not...

Страница 11: ...e la machine il y a tension à a une tension de 400V ou 230V Utiliser toujours des pièces détachées originales lesquelles garantissent le fonctionnement parfait et la sécurité de la machine Le câble d alimentation doit être soigneusement et périodiquement contrôlé un câble usé ou en mauvais état représente un grave danger de nature électrique Signaux d Attention Sur la machine sont apposés des auto...

Страница 12: ...ngresso non inferiore a 1 C per la produzione di Hamburger se do tata dell apposito accessorio Eventuali carni surgelate devono avere sezione massima di 20x40 millimetri Qualsiasi uso differente da quello in dicato è da ritenersi non previsto e può recare danno alla macchina ed agli Operatori Risulta opportuno usare sempre e soltanto gli accessori in do tazione La macchina deve funziona re sempre ...

Страница 13: ...truzioni per il loro uso corretto Valori ambientali La macchina lavora in modo corretto al l interno dei seguenti valori ambientali Temperatura compresa tra 5 C e 35 C Umidità compresa tra 30 e 90 Assistenza tecnica Si consiglia di rivolgersi sempre al Concessionario presso il quale è sta to effettuato l acquisto per tutte le ope razioni di assistenza e manutenzione non descritte o indicate nelle ...

Страница 14: ...e emballée dans un local fermé et couvert isolé du sol au moyen de palettes de bois ou similaires Température et humidité courantes de 5 C à 60 C de 30 à 90 Ne pas retourner l emballage Contrôler la flèche ALTO Haut imprimée sur le carton Ne pas empiler plus de 3 emballages La machine une fois désemballée doit être mise dans une position stable et couverte au moyen d une bâche Réception L emballag...

Страница 15: ...r et vérifier le contenu sur la base des listes d emballage 3 Contrôler que les composants de la machine n ont pas subi de dommages pendant le transport Notifier à l expéditionnaire par lettre recommandée A R dans un délai de 3 jours à compter de la réception les éventuels dommages en joignant les preuves photographiques Transmettre cette même documentation par télécopie à la Société la Minerva s ...

Страница 16: ...ast 30 centimetres around the machine for cleaning and servicing operations Place the machine on a solid and stable base First cleaning The machine must be cleaned before use Clean the outer surfaces and the inner parts that will come into contact with the product only with a sponge wet with lukewarm water and neutral cleansing agent Grounding The machine is a class I component CEI Rule 64 8 that ...

Страница 17: ...per motore trifase cam biare il filo nero con quello marrone nella spina di corrente lasciando inalterata la posizione del filo giallo verde di collega mento a terra e il filo blu di neutro Premere il pulsante n 4 dis B per far fun zionare la macchina in senso contrario ad impulsi Attenzione non far funzionare la macchina a vuoto Per fermare la macchina pre mere il pulsante n 3 dis B In caso di pe...

Страница 18: ...qualified refrigerator technician always comply with the laws in force in the site of installation of the machine Démolition La machine est fabriquée avec différents matériaux On trouvera ci dessous la liste des principaux matériaux selon le type de machine en vue de leur élimination correcte Pour les références on se reportera au chapitre Pièces Détachées page 29 Les différents types de matériau ...

Страница 19: ...channel and the mincing head must be kept at a tem perature lower than 7 C When temperatures are too low the meat tends to freeze this reduces sliding and slows down mincing With temperatures below O C the meat tends to stick to the metal parts it is recommended to set the machine at a temperature not lower than 1 C The set temperature is the lowest tem perature reached by the mincer during the co...

Страница 20: ...e them only when you start working again The pictures on this page describe the possible combinations for the head suitable for the different characteristics of the minced product you want to obtain Enterprise Unger S3 Unger S5 Unger S5 in S3 version As the mincing head is moved every day it might be useful to know the weight of the various models available ENTERPRISE 22 4 2 Kg UNGER S3 22 4 5 Kg ...

Страница 21: ...eyor to wear out and causing bacteria contamination of the meat Insert the worm screw No 2 photo A checking that its female female end fits perfectly into the male end of the worm screw shaft projecting from the bottom of the conveyor No 1photo A Look for the correct position by turning the worm screw and keeping it by the pin Insert the Plate s and the knife ves of the different versions Enterpri...

Страница 22: ...et the machine operate when it is empty to avoid plates and knives overheating Attention do not use the hook to transport the various components of the mincing head Insert a receiving container under the processed meat outlet and the meat pusher into the meat feeding chute Place the Meat presser No 1 drwg G in the input hole Connect the electric plug to the power outlet Release the red mushroom he...

Страница 23: ...u have to keep pressed No 8 drwg H page 35 will make the motor and thus the knife rotate in a direction opposite the one of normal working This feature is used if meat pieces are not flowing smoothly because of the presence of foreign bodies such as bones or similar that prevent meat from advancing Keep the button pressed for a few seconds then release it If the mincer does not work correctly turn...

Страница 24: ...llows Start the machine motor by pressing the connection button A drwg H Start working by putting pieces of meat inside With one hand guide them towards the feeding chute and with the other press them downwards using the meat pusher drwg G page 33 Minced meat will come out of the front head and fall on the receiving pan Only use the Meat Pusher supplied with the machine At the end of work press bu...

Страница 25: ...turn the stop lever No 5 on the red plastic sliding plate No 6 insert the sliding plate No 6 in the support No 3 and turn up the stop lever No 5 from socket CF drwg I remove the protector in place when the hamburger kit is disconnected and replace it with connector drwg 7 plug into the mains supply switch the machine on and start the work cycle When the mould is full plate No 6 detaches itself fro...

Страница 26: ...to the opposite side to block the sliding rule once more To change hamburger thickness the hamburger attachment must be replaced This is available in the following thicknesses 11mm 14 mm and 17 mm and can be supplied by la Minerva The following table shows the average weight in grams of a Hamburger obtained with different thicknesses mm and positions reference notches Réglage du Calibre des Hambur...

Страница 27: ...p the machine Press the key 8 drwg L to turn the mincer in the opposite direction and keep it pressed until the block condition is finished then release it If the machine is still working incorrectly remove the mincer head extract the object that has caused the blockage replace the head and resume work Proceed as described for the cleaning see page 40 In case of dangerous situations or abnormal op...

Страница 28: ...E NETTOYAGE DOIT IMPERATIVEMENT ETRE EFFECTUE CHAQUE JOUR Nettoyer les pièces en acier inox corps de hachage et goulotte d alimentation de la viande et les pièces en plastique et en aluminium reconstitueur àl aided unchiffon humide ou avec de l eau tiède et détergent neutre sans toutefois les immerger Une fois la viande hachée ne pas la conserver dans la trémie Les pièces en plastique transparent ...

Страница 29: ...s Nettoyer soigneusement les parties en contact avec la viande Il est possible que s accumulent sous la machine des déchets de viande poussière et autres Nettoyer soigneusement toujours avec une éponge humide en se servant au besoin d un outil long et pointu ou en soulevant légèrement la machine Ne remonter les accessoires lavés que lors de l utilisation suivante voir page 18 Contrôles périodiques...

Страница 30: ... HCF 134a gas The following data and warnings are indicated in technical and safety chart of the gas KLEA 134a is not classified as dangerous gas by Directive EEC 67 548 When atomised or sprayed the product can cause frost burns to the eyes and skin It doesn t rarefy ozone Considerations on waste disposal the best solution consists in collecting and recycling the product If this is not possible th...

Страница 31: ...asé Dreiphasig Trifasica kg 117 50 4 1 5 5 S1 F 1436 9 13 44 3 0 843 Scheda Tecnica Technical Card Fiche Technique C E 660R C E 660RH Dimensioni di ingombro vedi figura Overall dimensions see picture Dimensions hors tout voir figure C D Tensione nominale Volt Rated Tension nominale Nennspannung Tensión nominal volt Freq nom Rated Freq Fréq nom Nenn Freq Frec nom HZ Potenza nominale Rated Output Pu...

Страница 32: ...ZIONE 02 05 97 A S C C3220602 1 DI 1 la Minerva di Chiodini Mario s r l Bologna Italy 9 5 4 C E 660R RH KMC NTC KMC SR1 L N 5 6 2 7 8 1 2L N 01 12 0 24V 12V 0V EVAPORATORE ACQUA CONDENSA CONNETTORE 3 POLI COMPRESSORE EWIC 111 11 12 101 1L 1 F4 POS ARCH 1 2 3 6 7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIFICHE A B C D E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DIS...

Страница 33: ...taly C E 660R RH SCHEMA DI POTENZA 02 05 97 A S C C6600609 1 DI 1 Schema di Potenza e di Comando Power Control Diagram Schéma de puissance et de commande C E 660R RH 01 0 1 P1 FC VASCA C E 660N C E 660R 1 2 3 PARTE FISSA CONNETTORE 3 2 2 2 7 2 P2 KA1 KA2 P3 7 6 KMR KMF KA2 KA1 KMF KMR 10 8 5 4 5 2 3 1 2 3 5 2 3 1 2 3 SENZA HAMBURGATRICE O PEDALE KMF M 3 IG 32 A IMT L N KMF KMR F2 F1 0 230 400 0 12...

Страница 34: ...325 PERNO ELICA UNGER S5 3 86600035 ELICA INOX COMPLETA ENTER 3 86600036 ELICA INOX COMPLETA UNGER S5 7 22800095 PERNINO FERMAPIASTRA ENTER 7 80210088 LINGUETTA FERMAPIASTRA UNGER 8 86600085 CONVOGLIATORE INOX ENTER 8 86600087 CONVOGLIATORE INOX UNGER S5 9 22564630 PRESSACARNE COMPLETO INOX 9 23000293 PRESSACARNE PLASTICAALIMENTARE 32 42 19 81603323 ALBERO PORTAELICA C0660023 20 20705127 REGGISPIN...

Страница 35: ...IASTRINO FINECORSA HAMB MAN MOD 99 5 22565174 GUIDA ALLUMINIO INFERIORE SP 17 5 22565173 GUIDA ALLUMINIO INFERIORE SP 14 5 1 22565171 GUIDA ALLUMINIO SUPERIORE SP 17 5 1 22565170 GUIDA ALLUMINIO SUPERIORE SP 14 6 8022H060 LEVAARRESTO PIASTRA 8 8322H120 PIASTRA PLEXIGLAS HAMBURGATRICE 8 1 23001080 POMELLO B25 5G 10 22801820 DISTANZIALE FILETTATO INOX 11 8322H009 PIASTRA INOX FISSAGGIO HAMB 12 8322H...

Страница 36: ...Via Massarenti 221 5 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it ...

Отзывы: