background image

10

 Sicurezza dell’Operatore

Prima di iniziare il lavoro l'operatore
deve essere perfettamente a conoscen-
za della posizione e del funzionamen-
to di tutti i comandi e delle caratteristi-
che della macchina riportate nelle
"Istruzioni per l'Uso".
Non manomettere mai i dispositivi di
sicurezza.
Non eliminare o modificare le protezio-
ni ed i dispositivi di sicurezza.
Non manomettere l’impianto elettrico.
Staccare sempre la spina elettrica pri-
ma di ogni intervento di pulizia, manu-
tenzione, riparazione.
È vietato l’utilizzo della macchina in am-
bienti con atmosfera esplosiva.
Non toccare le piastre ed i coltelli se
non quando la macchina sia ferma.
La posizione di lavoro è prospicente i pulsanti.
Per evitare pericolose tendenze ad im-
pigliarsi negli organi in movimento
della macchina, non avvicinarsi agli
stessi con capelli, braccialetti, catene,
anelli, cravatte, indumenti larghi, ecc.
Quindi l'operatore deve utilizzare abbiglia-
mento adeguato all'ambiente di lavoro ed
alla situazione in cui si trova.
Le zone di stazionamento dell' Operatore
vanno mantenute sempre sgombre e pu-
lite da eventuali residui oleosi.
Il locale di alloggiamento della macchi-
na non deve avere zone d'ombra,
abbagliamenti fastidiosi, nè effetti
stroboscopici pericolosi dovuti all'illu-
minazione predisposta dall'acquirente.

Inconvenienti meccanici

ed elettrici

All'interno della macchina non ci sono parti
su cui l'utilizzatore debba in qualche modo
intervenire: la macchina deve essere aper-
ta solamente da tecnici qualificati.
Accertarsi che il voltaggio della presa di
corrente corrisponda a quello richiesto
dalla macchina (vedere targhetta).
Ogni intervento di modifica sulla mac-
china deve essere autorizzato dalla
Ditta costruttrice.

 Operator Safety

Before starting working with the
machine the operator must be
perfectly aware of the position and the
working of all the controls and of the
characteristics of the machine
described in the “Operating
instructions”.
Never tamper with the safety devices.
Never remove, nor change the
protections and safety devices,
especially those installed at the meat inlet.
Never tamper with the electric system.
Always disconnect from power supply
before performing any cleaning,
servicing or maintenance operation.
The use of the machine in environments
with explosive atmosphere is forbidden.
Do not touch either the plates or the
knives if the machine is not completely
stopped.
The working position is in front of the
push buttons.
Never go near the machine with loose
hair, clothes, bracelets, chains, rings,
ties, etc. to avoid the chance that they
become tangled in the moving parts
of the machine.
As a consequence, the operator shall
wear suitable clothes for the working
environment and the situation he is in.
Always keep the working place clear and
free from oil residues.
The room where the machine is
installed must not have dark areas,
dazzling lights, nor stroboscopic
effects due to the lighting system.

Mechanical and

electrical troubles

The machine does not contain user-
serviceable parts: the machine can only
be opened by qualified personnel.
Make sure that the voltage of the outlet
is the same as the voltage required by
the machine (see the label).
Any modification to the machine must
be authorised by the manufacturer.
Never use a spray of water to clean the
machine.

 Sécurité de l’Opérateur

Avant de commencer le travail,
l’opérateur doit connaître parfaitement
la position et le fonctionnement de
toutes les commandes et les caractéri-
stiques de la machine exposées dans
la Notice d’Utilisation. 
Ne jamais altérer
les dispositifs de sécurité. Ne jamais
éliminer ou altérer les protections et
les dispositifs de securité. en
particulier la protection sur le trou
d'introduction de la viande.
Ne pas altérer l’installation électrique.
Débrancher la prise électrique avant
toute intervention de nettoyage, d’en-
tretien ou de réparation. 
L’utilisation de
la machine dans des locaux présentant
une atmosphère explosive est interdite.
Ne toucher les plaques et les couteaux
que à machine arrêtée. 
La position de
travail est située devant aux boutons.
Pour éviter de se prendre dans les
organes en mouvement de la machine,
ne jamais approcher desdits organes
les cheveux, bracelets, chaînes, ba-
gues, cravates, vêtements larges etc.
Par conséquent, l’opérateur doit utiliser
un habillement approprié au milieu de
travail et à la situation dans laquelle il se
trouve. Les zones de stationnement de
l’opérateur doivent être en
permanence dégagées et propres,
sans résidus huileux.
Le local d’installation de la machine
ne doit pas présenter de zones d’om-
bres, d’éblouissements gênants, ni
d’effets stroboscopiques dus à l’éclai-
rage installé par l’acquéreur.

Inconvénients

mécaniques-électriques

A l’intérieur de la machine il n’y a pas de
parties pouvant être réparées par
l’utilisateur. La machine ne doit être
ouverte que par des techniciens qualifiés.
S’assurer que la tension de la prise de
courant correspond bien à la tension
requise pour la machine (voir plaque
signalétique).
Toute intervention de modification de
la machine doit être autorisée par

Содержание C 660R

Страница 1: ...arni animali Meat processing machinery Machines pour le traitement des viandes animales Istruzioni per l Uso Operating Instructions Notice d Utilisation V 04 08 2002 TRITACARNE MINCERS HACHOIR modelli models modèles C E 660R C E 660RH ...

Страница 2: ...NTI CONGRATULATIONS FELICITATIONS AVETE SCELTO UNA MACCHINA YOU HAVE CHOSEN A VOUS AVEZ CHOISI UNE MACHINE DAL 1945 L AZIENDA OFFRE I PIÙ ELEVATI STANDARDS DI QUALITÀ I MIGLIORI MATERIALI LE LAVORAZIONI PIÙ ACCURATE GLI APPARECCHI PIÙ AFFIDABILI E LA MASSIMA RESA DEL PRODOTTO ALIMENTARE TRATTATO SINCE 1945 THE MANUFACTURERS HAVE BEEN OFFERING THE HIGHEST QUALITY STANDARDS THE BEST MATERIALS THE MO...

Страница 3: ...azzinamento Storage Stockage 14 Ricevimento Reception Réception 14 Movimentazione Handling Manutention 15 Installazione Installation Installation 16 Pulizia iniziale First cleaning Nettoyage Initial 16 Messa a terra Grounding Mise à la terre 16 Avviamento Starting Mise en service 16 Contrlli preliminari Preliminary controls Contrôles Préalables 17 Demolizione Demolition Démolition 18 Avvertenza Ca...

Страница 4: ... TENSIÓN 73 23 CEE MATERIALIA CONTATTO CON PRODOTTIALIMENTARI 89 109 CEE MATERIALS IN CONTACT WITH FOODSTUFFS 89 109 EEC MATERIAUX EN CONTACTAVEC PRODUITSALIMENTAIRES 89 109 CEE MIGLIORAMENTO DELLA SICUREZZA E DELLA SALUTE DEI LAVORATORI SUL LUOGO DI LAVORO 89 391 CEE 89 654 CEE 89 655 CEE 89 656 CEE 90 269 CEE 90 270 CEE 90 394 CEE 90 679 CEE IMPROVING WORKERS SAFETY AND HYGIENE IN THE WORK PLACE...

Страница 5: ...I Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc See environmental values on page 13 4 The machine is damaged due to external causes falling blows etc 5 The machine is tampered with by non Authorized personnel 6 Original la Minerva di Chiod...

Страница 6: ...6 Pagina lasciata bianca intenzionalmente Intentionally left blank Page laissée expressément en blanc ...

Страница 7: ... value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc See environmental values on page 13 4 The machine is damaged due to external causes falling blows etc 5 The machine is tampered with by non Authorized personnel 6 Original la Minerva...

Страница 8: ...8 Pagina lasciata bianca intenzionalmente Intentionally left blank Page laissée expressément en blanc ...

Страница 9: ...ust accompany the mincer for its whole lifetime until demolition We recommend you read these Instructions carefully before performing any Installation Use Maintenance operation All operators attending the machine must know the directions contained in the instruction manual The operator must be adequately trined before starting to use the machine in accordance with paragraph 7 2 of prEN 12331 Hand ...

Страница 10: ... push buttons Never go near the machine with loose hair clothes bracelets chains rings ties etc to avoid the chance that they become tangled in the moving parts of the machine As a consequence the operator shall wear suitable clothes for the working environment and the situation he is in Always keep the working place clear and free from oil residues The room where the machine is installed must not...

Страница 11: ...e la machine il y a tension à a une tension de 400V ou 230V Utiliser toujours des pièces détachées originales lesquelles garantissent le fonctionnement parfait et la sécurité de la machine Le câble d alimentation doit être soigneusement et périodiquement contrôlé un câble usé ou en mauvais état représente un grave danger de nature électrique Signaux d Attention Sur la machine sont apposés des auto...

Страница 12: ...ngresso non inferiore a 1 C per la produzione di Hamburger se do tata dell apposito accessorio Eventuali carni surgelate devono avere sezione massima di 20x40 millimetri Qualsiasi uso differente da quello in dicato è da ritenersi non previsto e può recare danno alla macchina ed agli Operatori Risulta opportuno usare sempre e soltanto gli accessori in do tazione La macchina deve funziona re sempre ...

Страница 13: ...truzioni per il loro uso corretto Valori ambientali La macchina lavora in modo corretto al l interno dei seguenti valori ambientali Temperatura compresa tra 5 C e 35 C Umidità compresa tra 30 e 90 Assistenza tecnica Si consiglia di rivolgersi sempre al Concessionario presso il quale è sta to effettuato l acquisto per tutte le ope razioni di assistenza e manutenzione non descritte o indicate nelle ...

Страница 14: ...e emballée dans un local fermé et couvert isolé du sol au moyen de palettes de bois ou similaires Température et humidité courantes de 5 C à 60 C de 30 à 90 Ne pas retourner l emballage Contrôler la flèche ALTO Haut imprimée sur le carton Ne pas empiler plus de 3 emballages La machine une fois désemballée doit être mise dans une position stable et couverte au moyen d une bâche Réception L emballag...

Страница 15: ...r et vérifier le contenu sur la base des listes d emballage 3 Contrôler que les composants de la machine n ont pas subi de dommages pendant le transport Notifier à l expéditionnaire par lettre recommandée A R dans un délai de 3 jours à compter de la réception les éventuels dommages en joignant les preuves photographiques Transmettre cette même documentation par télécopie à la Société la Minerva s ...

Страница 16: ...ast 30 centimetres around the machine for cleaning and servicing operations Place the machine on a solid and stable base First cleaning The machine must be cleaned before use Clean the outer surfaces and the inner parts that will come into contact with the product only with a sponge wet with lukewarm water and neutral cleansing agent Grounding The machine is a class I component CEI Rule 64 8 that ...

Страница 17: ...per motore trifase cam biare il filo nero con quello marrone nella spina di corrente lasciando inalterata la posizione del filo giallo verde di collega mento a terra e il filo blu di neutro Premere il pulsante n 4 dis B per far fun zionare la macchina in senso contrario ad impulsi Attenzione non far funzionare la macchina a vuoto Per fermare la macchina pre mere il pulsante n 3 dis B In caso di pe...

Страница 18: ...qualified refrigerator technician always comply with the laws in force in the site of installation of the machine Démolition La machine est fabriquée avec différents matériaux On trouvera ci dessous la liste des principaux matériaux selon le type de machine en vue de leur élimination correcte Pour les références on se reportera au chapitre Pièces Détachées page 29 Les différents types de matériau ...

Страница 19: ...channel and the mincing head must be kept at a tem perature lower than 7 C When temperatures are too low the meat tends to freeze this reduces sliding and slows down mincing With temperatures below O C the meat tends to stick to the metal parts it is recommended to set the machine at a temperature not lower than 1 C The set temperature is the lowest tem perature reached by the mincer during the co...

Страница 20: ...e them only when you start working again The pictures on this page describe the possible combinations for the head suitable for the different characteristics of the minced product you want to obtain Enterprise Unger S3 Unger S5 Unger S5 in S3 version As the mincing head is moved every day it might be useful to know the weight of the various models available ENTERPRISE 22 4 2 Kg UNGER S3 22 4 5 Kg ...

Страница 21: ...eyor to wear out and causing bacteria contamination of the meat Insert the worm screw No 2 photo A checking that its female female end fits perfectly into the male end of the worm screw shaft projecting from the bottom of the conveyor No 1photo A Look for the correct position by turning the worm screw and keeping it by the pin Insert the Plate s and the knife ves of the different versions Enterpri...

Страница 22: ...et the machine operate when it is empty to avoid plates and knives overheating Attention do not use the hook to transport the various components of the mincing head Insert a receiving container under the processed meat outlet and the meat pusher into the meat feeding chute Place the Meat presser No 1 drwg G in the input hole Connect the electric plug to the power outlet Release the red mushroom he...

Страница 23: ...u have to keep pressed No 8 drwg H page 35 will make the motor and thus the knife rotate in a direction opposite the one of normal working This feature is used if meat pieces are not flowing smoothly because of the presence of foreign bodies such as bones or similar that prevent meat from advancing Keep the button pressed for a few seconds then release it If the mincer does not work correctly turn...

Страница 24: ...llows Start the machine motor by pressing the connection button A drwg H Start working by putting pieces of meat inside With one hand guide them towards the feeding chute and with the other press them downwards using the meat pusher drwg G page 33 Minced meat will come out of the front head and fall on the receiving pan Only use the Meat Pusher supplied with the machine At the end of work press bu...

Страница 25: ...turn the stop lever No 5 on the red plastic sliding plate No 6 insert the sliding plate No 6 in the support No 3 and turn up the stop lever No 5 from socket CF drwg I remove the protector in place when the hamburger kit is disconnected and replace it with connector drwg 7 plug into the mains supply switch the machine on and start the work cycle When the mould is full plate No 6 detaches itself fro...

Страница 26: ...to the opposite side to block the sliding rule once more To change hamburger thickness the hamburger attachment must be replaced This is available in the following thicknesses 11mm 14 mm and 17 mm and can be supplied by la Minerva The following table shows the average weight in grams of a Hamburger obtained with different thicknesses mm and positions reference notches Réglage du Calibre des Hambur...

Страница 27: ...p the machine Press the key 8 drwg L to turn the mincer in the opposite direction and keep it pressed until the block condition is finished then release it If the machine is still working incorrectly remove the mincer head extract the object that has caused the blockage replace the head and resume work Proceed as described for the cleaning see page 40 In case of dangerous situations or abnormal op...

Страница 28: ...E NETTOYAGE DOIT IMPERATIVEMENT ETRE EFFECTUE CHAQUE JOUR Nettoyer les pièces en acier inox corps de hachage et goulotte d alimentation de la viande et les pièces en plastique et en aluminium reconstitueur àl aided unchiffon humide ou avec de l eau tiède et détergent neutre sans toutefois les immerger Une fois la viande hachée ne pas la conserver dans la trémie Les pièces en plastique transparent ...

Страница 29: ...s Nettoyer soigneusement les parties en contact avec la viande Il est possible que s accumulent sous la machine des déchets de viande poussière et autres Nettoyer soigneusement toujours avec une éponge humide en se servant au besoin d un outil long et pointu ou en soulevant légèrement la machine Ne remonter les accessoires lavés que lors de l utilisation suivante voir page 18 Contrôles périodiques...

Страница 30: ... HCF 134a gas The following data and warnings are indicated in technical and safety chart of the gas KLEA 134a is not classified as dangerous gas by Directive EEC 67 548 When atomised or sprayed the product can cause frost burns to the eyes and skin It doesn t rarefy ozone Considerations on waste disposal the best solution consists in collecting and recycling the product If this is not possible th...

Страница 31: ...asé Dreiphasig Trifasica kg 117 50 4 1 5 5 S1 F 1436 9 13 44 3 0 843 Scheda Tecnica Technical Card Fiche Technique C E 660R C E 660RH Dimensioni di ingombro vedi figura Overall dimensions see picture Dimensions hors tout voir figure C D Tensione nominale Volt Rated Tension nominale Nennspannung Tensión nominal volt Freq nom Rated Freq Fréq nom Nenn Freq Frec nom HZ Potenza nominale Rated Output Pu...

Страница 32: ...ZIONE 02 05 97 A S C C3220602 1 DI 1 la Minerva di Chiodini Mario s r l Bologna Italy 9 5 4 C E 660R RH KMC NTC KMC SR1 L N 5 6 2 7 8 1 2L N 01 12 0 24V 12V 0V EVAPORATORE ACQUA CONDENSA CONNETTORE 3 POLI COMPRESSORE EWIC 111 11 12 101 1L 1 F4 POS ARCH 1 2 3 6 7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIFICHE A B C D E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DIS...

Страница 33: ...taly C E 660R RH SCHEMA DI POTENZA 02 05 97 A S C C6600609 1 DI 1 Schema di Potenza e di Comando Power Control Diagram Schéma de puissance et de commande C E 660R RH 01 0 1 P1 FC VASCA C E 660N C E 660R 1 2 3 PARTE FISSA CONNETTORE 3 2 2 2 7 2 P2 KA1 KA2 P3 7 6 KMR KMF KA2 KA1 KMF KMR 10 8 5 4 5 2 3 1 2 3 5 2 3 1 2 3 SENZA HAMBURGATRICE O PEDALE KMF M 3 IG 32 A IMT L N KMF KMR F2 F1 0 230 400 0 12...

Страница 34: ...325 PERNO ELICA UNGER S5 3 86600035 ELICA INOX COMPLETA ENTER 3 86600036 ELICA INOX COMPLETA UNGER S5 7 22800095 PERNINO FERMAPIASTRA ENTER 7 80210088 LINGUETTA FERMAPIASTRA UNGER 8 86600085 CONVOGLIATORE INOX ENTER 8 86600087 CONVOGLIATORE INOX UNGER S5 9 22564630 PRESSACARNE COMPLETO INOX 9 23000293 PRESSACARNE PLASTICAALIMENTARE 32 42 19 81603323 ALBERO PORTAELICA C0660023 20 20705127 REGGISPIN...

Страница 35: ...IASTRINO FINECORSA HAMB MAN MOD 99 5 22565174 GUIDA ALLUMINIO INFERIORE SP 17 5 22565173 GUIDA ALLUMINIO INFERIORE SP 14 5 1 22565171 GUIDA ALLUMINIO SUPERIORE SP 17 5 1 22565170 GUIDA ALLUMINIO SUPERIORE SP 14 6 8022H060 LEVAARRESTO PIASTRA 8 8322H120 PIASTRA PLEXIGLAS HAMBURGATRICE 8 1 23001080 POMELLO B25 5G 10 22801820 DISTANZIALE FILETTATO INOX 11 8322H009 PIASTRA INOX FISSAGGIO HAMB 12 8322H...

Страница 36: ...Via Massarenti 221 5 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it ...

Отзывы: