background image

5

!!!!!

GARANTIESCHEIN

Maschine Mod. _______________________ Seriennummer ___________________

Käufer ________________________________________________________________

Wohnsitz ______________________________________________________________

Strasse ________________________________________ Tel. __________________

Verkaufsbeleg:

Rechnung Nr. _________________________________ vom ____________________

Kassenzettel Nr. ________________________________ vom ___________________

Käufer erklärt hiermit, von den Garantiebedingungen Kenntnis genommen zu haben
und diese vorbehaltlos anzuerkennen.

Datum ______________________

                HAÄNDLER                                                   KÄUFER

       

Stempel und Unterschrift                                                    Stempel und Unterschrift des Bevollmchtigten

GARANTIEBEDINGUNGEN

Die Garantie ist nur gültig, wenn die nachfolgenden Bedingungen erfüllt werden :

A

 - Installation und Inbetriebnahme müssen vom Kundendienst des autorisierten Händlers

von 

la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l.

 durchgeführt werden.

B

 - Die Maschine darf nur für die von der BETRIEBSANLEITUNG vorgesehenen Zwecke

eingesetzt werden.

C

 - Für eventuellen “auftretenden Schaden und entgangenen Gewinn” kann keine

Entschädigung verlangt werden.

Die Garantie verwirkt :

- Bei Nichteinhaltung der Punkte A-B.

2

 - Wenn die Maschine mit grösseren Spannungsschwankungen als die zwischen 95%

und 105% des Nennwertes liegenden betrieben wird (CEI-Norm 2-3 Juli 1988 gemäss
CENELEC HD 53.1.S2).

3

 - Wenn die Maschine :

- mit Wasserstrahl, Dampf oder Wassernebel gereinigt wird,
- in gekühlten Räumen installiert wird (Kühlzellen, Auslagen u.ä.) - (Siehe
Raumtemperaturen auf Seite 13).

4

 - Wenn die Maschine durch äussere Umstände (Herunterfallen, Schläge usw.)

beschädigt wird.

5

 - Wenn von nicht zuständigem Personal an der Maschine herumgebastelt wird.

- Wenn in der Maschine nicht Originalersatzteile von 

la Minerva

® 

di Chiodini Mario

s.r.l.

 montiert werden.

GARANTIEUMFANG

A

 - Die Garantie hat eine Dauer von 12 (zwölf) Monaten ab dem Datum des

VERKAUFSBELEGES.

B

 - Die Garantie hängt davon ab, dass 

la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l.

, den in allen

seinen Teilen, insbesondere in bezug auf das Modell und die Seriennummer,
ausgefüllten Garantieschein erhält.

- Die Garantie gibt das Anrecht auf den kostenlosen Ersatz von mechanischen

Bestandteilen, die nach einer Prüfung durch 

la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l.

; als

fehlerhaft beurteilt werden. Die Transportkosten hin und zurück gehen zu Lasten des
Kunden.

D

 - Von der Garantie sind die Verschleissteile sowie die elektrischen Komponenten

ausgeschlossen.

E

  - Während der Garantiezeit ausgeführte Instandstellungen bewirken keine Verlängerung

oder Erneuerung der Garantie.

PLZ

ORT

CERTIFICADO DE GARANTIA

Máquina Mod. ________________________ Matr. n. _________________________

Comprador ____________________________________________________________

Sede __________________________________________________________________

Calle __________________________________________ Tel. __________________

Documento de compra:

Factura N° ____________________________________ Tel. ____________________

Resguardo Fiscal N° ____________________________ Tel. ___________________

El Comprador arriba citado declara tener conocimiento de las condiciones de
Garantía y aceptarlo sin reservas.

Fecha ______________________

                VENDEDOR                                                 COMPRADOR

       

              Sello y firma                                                       Sello y firma del representante legal

CONDICIONES DE GARANTÍA

La Garantía tiene validez sólo si se respetan las siguientes condiciones :

A

 - La instalación y el arranque deben llevarse a  cabo por el Servicio de Posventa del

Vendedor Autorizado por 

la Minerva

®

 di Chiodini Mario s.r.l.

B

 - El uso de la máquina debe estar dentro de los previstos en las INSTRUCCIONES DE

USO.

C

  - Ninguna indemnización puede ser pedida por “causa perjudicial que impida el trabajo”

eventual.

La Garantía decae :

1

 - Por incumplimiento de los puntos A - B.

- Si la máquina se somete a un funcionamiento con variaciones de Tensión no incluidas

entre 95% y 105% del valor Nominal (Norma CEI 2-3 de Julio de 1988 conforme a
CENELEC HD 53.1.S2).

3

 - Si la máquina se :

- somete a limpieza con chorros de agua, vapor o agua nebulizada
- coloca en locales refrigerados (celdas, vitrinas y parecidos) - (Ver valores
ambientales Pág. 13).

4

 - Si la máquina sufre daños procedentes de causas externas (caídas, choques etc.).

5

 - Si personal no Autorizado maneja abusivamente la máquina.

6

 - Si no se montan Recambios originales 

la Minerva

®

 di Chiodini Mario s.r.l.

AMPLIACIÓN DE GARANTÍA

A

 - La Garantía tiene una duración de 12 (doce) meses desde la fecha del

DOCUMENTO DE COMPRA.

B

 - La Garantía está subordinada a la recepción por parte de 

la Minerva

®

 di Chiodini

Mario s.r.l.

, del certificado de Garantía rellenado en todas sus partes, con especial

atención a las informaciones relativas al modelo de la máquina y número de matrícula.

C

  - La Garantía otorga el derecho a la sustitución gratuita de los componentes mecánicos

reconocidos como defectuosos durante la prueba realizada por 

la Minerva

®

 di

Chiodini Mario s.r.l.

; los gastos de transporte para la entrega y el nuevo suministro

corren a cargo del Cliente.

D

 - Están excluidos de la Garantía los componentes de desgaste normal y los

componentes eléctricos.

E

  - Las reparaciones realizadas en el período de Garantía no determinan ni prolongación

ni renovación del mismo.

5

la Minerva

®

FOOD SERVICE EQUIPMENT

(In einem Briefumschlag an 

la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l.

 senden)

(poner en un sobre y enviar a 

la Minerva

® 

di Chiodini Mario s.r.l.

)

Via del Vetraio 36 Z.I.Roveri 2
40138 Bologna (Italia)
Tel. +39 051 53.01.74
Fax + 39 051 53.53.27

Содержание A 12

Страница 1: ...die Fleischverarbeitung M quina para la elaboraci n de carnes animales Istruzioni per l Uso Operating Instructions Notice d Utilisation Betriebsanleitung Instrucciones de Uso TRITACARNE MINCERS HACHO...

Страница 2: ...ORNOS PLACAS GRILL BATIDORAS APPARECCHI PER LA LAVORAZIONE DELLA CARNE MEAT PROCESSING EQUIPMENT APPAREILS POUR LE TRAITEMENT DE LA VIANDE FLEISCHVERARBEITUNG ELABORACION DE LA CARNE TRITACARNE TRITAC...

Страница 3: ...cio posventa 13 Trasporto Installazione Demolizione Trasport Installation Demolition Transport Installation D molition Transport Installation Abbruch Transporte Instalaci n Demolici n 14 Imballaggio e...

Страница 4: ...s of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc See environmental values on page 13 4 The machine is damaged due to external causes falling blows etc 5 The mac...

Страница 5: ..._______________________ Matr n _________________________ Comprador ____________________________________________________________ Sede __________________________________________________________________...

Страница 6: ...est soumise un fonctionnement comportant des variations de tension non comprises entre 95 et 105 de la valeur nominale Norme CEI 2 3 juillet 1988 conforme CENELEC HD 53 1 S2 3 Si la machine est soumi...

Страница 7: ...ie Verschleissteile sowie die elektrischen Komponenten ausgeschlossen E W hrend der Garantiezeit ausgef hrte Instandstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFIC...

Страница 8: ...p rateurs ne connaissant pas les prescriptions figurant dans la Notice est interdite Avant d utiliser la machinem l op rateur doitavoirre ulesinstructionsn cessaires cet effet conform ment au paragraf...

Страница 9: ...n marche et d arr t Pour viter de se prendre dans les organes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes ba gues cravates v tements larges etc Par con...

Страница 10: ...orn cable or a cable in less than perfect conditions is always a serious electrical danger Warning Signals WARNING non indelible except for n 1 and n 2 adhesive labels are placed on the machine Read t...

Страница 11: ...nt pas de parties osseuses La temp rature min de la viande hacher l entr e ne doit pas tre inf rieure 1 C Si l on utilise de la viande congel e les morceaux doivent pr senter une section max de 20x40...

Страница 12: ...ving the worm AlwaysfollowtheInstructionsforthecorrect use of the parts Operating ranges The correct working of the machine is guaranteed within the following environmental ranges Temperature range be...

Страница 13: ...ALTO Haut imprim e sur le carton Ne pas empiler plus de 3 emballages La machine une fois d semball e doit tre mise dans une position stable et couverte au moyen d une b che R ception L emballage est c...

Страница 14: ...chtliche Besch digungen fotografieren 2 Auspacken und den Inhalt mit der Verpackungsliste vergleichen 3 Die Maschinenteile auf Transport sch den pr fen und dem Spediteur eventuelle Sch den innerhalb v...

Страница 15: ...ewing feet n 1 photo C Leave a clear area of at least 30 centimetres around the machine for cleaning and servicing operations Place the machine on a solid and stable base First cleaning Themachinemust...

Страница 16: ...ypen sind unten schematisch dargestellt Damit der Benutzer der Maschine den richtigen berstromschutz w hlen kann Art 7 2 1 EN 60204 1 sind auf den Datenbl ttern alle notwendigen Angaben zur Auswahl de...

Страница 17: ...o si deve ricominciare a lavorare Nelle foto sono rappresentate le possibili composizioni della bocca adatte alle di verse caratteristiche del prodotto tritato che si desidera ottenere Enterprise Unge...

Страница 18: ...he correctement avec l extr mit m le de l arbre de support de l h lice qui d passe du fond du corps d amen e n 1 photo F chercher la position en tournant l h lice tout en la tenant par le pivot Mettre...

Страница 19: ...ckt Das haschierte Fleisch tritt aus dem vorderen Auslauf heraus und f llt in die Auffangschale Verwenden Sie ausschliesslich den mitgelieferten Stopfer Nur f r ein paar Sekunden r ckw rts laufen lass...

Страница 20: ...la viandre a l interieur de la tremie N utiliser que des d tergents neutres seul l alcool d natur est admis de fa on occasionnelle Veiller particuli rement aux zones en contact avec le produit D bran...

Страница 21: ...ollen Die Abnutzung der Scheibe Nr 2 Foto N und des Messers Nr 4 Foto N pr fen Die Scheiben und das Messer m ssen ersetzt werden wenn die Summe ihrer St rken um etwa 3 mm kleiner ist als der Anfangswe...

Страница 22: ...nschlussart siehe S 16 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 16 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasig...

Страница 23: ...nschlussart siehe S 16 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 16 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasig...

Страница 24: ...Anschlussart siehe S 16 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 16 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasi...

Страница 25: ...DISEGNATORE NOTE FOGLIO A12 A22 A32 SCHEMA TRIFASE 02 05 97 A S C C1100601 1 DI 1 la Minerva di Chiodini Mario s r l Bologna Italy POS ARCH 1 2 3 6 7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRI...

Страница 26: ...80190025 GANCIO ESTRAZIONE ELICA 6 80120A085 CONVOGLIATORE A 12 INOX 6 A 20513642 SPINA CILINDRICA 7 80120A100 RIVESTIMENTO 8 0120A003 PANNELLO POSTER 10 20801203 INTERRUT TRIPOL 11 22564362 TRAMOGGI...

Страница 27: ...O 21 A 22600080 PASSAFILO 24 20712542 PARAOLIO 25 20705124 CUSCINETTO 26 80220A017 ALBERO ELICA INOX 27 20500178 LINGUETTA 28 21590110 RIDUTTORE 29 20480018 ANELLO SEEGER 30 2157Q312 MOTORE A 22 400 3...

Страница 28: ...NELLO SALVAMANO 11 3 80320A038 CHIAVE FINECORSA 12 23000292 PRESSACARNE 15 23000202 PIEDINO GOMMA 20 22565193 PERNO FISSAGGIO CONVOGLIATORE 21 23005532 POMELLO 24 20723650 PARAOLIO 25 20705125 CUSCINE...

Страница 29: ...29...

Страница 30: ...la Minerva FOOD SERVICE EQUIPMENT Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it...

Отзывы: