background image

17

Uso della macchina

Use of the machine

Utilisation de la machine

Betrieb der Maschine

Damit die Maschine sicher verwendet
werden kann, muss die auf Seite 11
angegebene Arbeitsstellung beachtet
werden.

Produktion

Der Bediener muss einige einfache Si-
cherheitsregeln beachten.

Lose Halsketten, Armreife,

Kravatten und Halstücher ausziehen.
Lange Haare zusammenbinden.

Der Haschierkopf und seine Bestandteile
müssen nach der Arbeit auseinanderge-
nommen und gereinigt werden.
Setzen Sie diese erst wieder zusam-
men, wenn Sie sie das nächste Mal
verwenden. Auf den Fotos sind die ver-
schiedenen Teile des Haschierkopfes je
nach dem zu haschierenden Material
dargestellt.

- Enterprise
- Unger S3
- Unger S5
- Unger S5

 (Version S3)

Die verschiedenen Bestandteile des Ha-
schierkopfes in der auf den folgenden
Seiten beschriebenen Reihenfolge
zusammensetzen.
ENTERPRISE 12: 3,9 kg
ENTERPRISE 22: 4,7 kg
ENTERPRISE 32: 7,2 kg
UNGER S3

22: 5,1 kg

UNGER S5

32: 8,1 kg

UNGER S5

32: 9,7 kg

2

6

1

4/2

3/3

F

3/1 (opp./

or/

ou

/oder/opp. 

3/2)

6

4

3

1

2

1a

Enterprise

Unger S3

Composition of the Heads

1 Barrel

5    Spacer ring for S3

2 Worm

5/1 Spacer ring for S5

3 Plates

6   Clampwheel

4 Knives

Composizioni Bocche

1 Convogliatore

5    Anello di spessore per S3

2 Elica

5/1 Anello di spessore per S5

3 Piastre

6   Volantino

4 Coltelli

In order to safely operate the machine
the Operator must stand at the working
and control position described on page
11.

Produzione

The machine is supplied with a plug for
connecting it to the mains outlet.

Remove chains, bracelets, ties

and loose scarves and wind or tie long
hair.

The head and its components must be
disassembled and cleaned after use.
Reassemble them only when you start
working again.
The pictures on this page describe the
possible combinations for the head
suitable for the different characteristics
of the minced product you want to
obtain.

- Enterprise
- Unger S3
- Unger S5
- Unger S5

 (in S3 version)

As the mincing head is moved every day,
it might be useful to know the weight of
the various models available:
ENTERPRISE 12: 3,9 kg
ENTERPRISE 22: 4,7 kg
ENTERPRISE 32: 7,2 kg
UNGER S3

22: 5,1 kg

UNGER S5

32: 8,1 kg

UNGER S5

32: 9,7 kg

Per utilizzare la macchina in condizioni di
sicurezza l’Operatore deve rispettare la
posizione di lavoro e di comando indica-
ta alla pagina 11.

Produzione

L'Operatore addetto alla produzione deve os-
servare alcune semplici norme di sicurezza.

Togliere collane, braccialetti, cravat-

te e sciarpe eccessivamente pendenti e
avvolgere o legare i capelli lunghi.

La bocca ed i sui componenti devono es-
sere smontati e puliti dopo aver lavorato.
Rimontarli solo quando si deve ricominciare
a lavorare.
Nelle foto sono rappresentate le possibili
composizioni della bocca, adatte alle di-
verse caratteristiche del prodotto tritato che
si desidera ottenere.

- Enterprise
- Unger S3
- Unger S5
- Unger S5

 (in versione S3).

Vista la quotidiana neccessità di movimen-
tare la bocca di macinazione, si riporta il
peso complessivo dei diversi e possibili
modelli:
ENTERPRISE 12: 3,9 kg
ENTERPRISE 22: 4,7 kg
ENTERPRISE 32: 7,2 kg
UNGER S3

22: 5,1 kg

UNGER S5

32: 8,1 kg

UNGER S5

32: 9,7 kg

Composition corps de hachage

1 Corps d’amenée

5    Bague pour S3

2 Hélice

5/1 Bague pour S5

3 Plaques

6 Collier de serrage

4 Couteaux

Bestandteile der Haschierköpfe

1

Schneckengehäuse

5

Beilagering für S3

2

Schnecke

5/1

Beilagering für S5

3

Scheiben

6

Handrad

4

Messer

Pour utiliser la machine en toute sécurité,
l'Opérateur doit respecter la position de
travail et de commande indiquée à la page
11.

Production

L’Opérateur chargé de la production doit
observer quelques normes de sécurité
simples.

Enlever colliers, bracelets,

cravates et écharpes excessivement
pendantes et couvrir ou attacher les
cheveux longs.

Le corps de hachage et ses composants
doivent être démontés et nettoyés après
chaque utilisation. Ne les remonter que lors
de l’utilisation suivante. Les photos
présentent les compositions possibles du
corps de hachage, appropriées aux
différentes caractéristiques du produit
haché que l’on souhaite obtenir.

- Enterprise
- Unger S3
- Unger S5
- Unger S5

 (en version S3).

Le corps de hachage étant déplacé chaque
jour, connaître le poids des différents
modèles disponibles pourrait être utile:
ENTERPRISE 12: 3,9 kg
ENTERPRISE 22: 4,7 kg
ENTERPRISE 32: 7,2 kg
UNGER S3

22: 5,1 kg

UNGER S5

32: 8,1 kg

UNGER S5

32: 9,7 kg

Uso de la máquina

Para utilizar la máquina en condiciones
de seguridad el Operador debe respetar
la posición de trabajo y mando indicada
en la página 11.

Producción

El Operador encargado de la producción
debe acatar unas normas de seguridad
sencillas.

Quitar collares, pulseras, corbatas

y bufandas demasiado colgantes y
enrollar o atar el pelo largo.

El sistema de picado y sus componentes
deben des-montarse después del trabajo.
Volver a montarlos cuando se reanude el
trabajo. En las fotografías al lado se indican
las posibles composiciones del sistema de
picado, aptas para las diferentes
características del producto picado que se
quiere conseguir.

- Enterprise
- Unger S3
- Unger S5
- Unger S5

 (en versión S3).

Para montar los diferentes componentes
del sistema de picado, respetar la
secuencia indicada en las páginas
siguientes:
ENTERPRISE 12: 3,9 kg
ENTERPRISE 22: 4,7 kg
ENTERPRISE 32: 7,2 kg
UNGER S3

22: 5,1 kg

UNGER S5

32: 8,1 kg

UNGER S5

32: 9,7 kg

Composicion Sistema de Picado

1

Boca

5

Anillo espaciador S3

2

Sinfín

5/1 Anillo espaciador S5

3

Placas

6

Tuerca porta placas

4

Cuchillas

1a

F

Содержание A 12

Страница 1: ...die Fleischverarbeitung M quina para la elaboraci n de carnes animales Istruzioni per l Uso Operating Instructions Notice d Utilisation Betriebsanleitung Instrucciones de Uso TRITACARNE MINCERS HACHO...

Страница 2: ...ORNOS PLACAS GRILL BATIDORAS APPARECCHI PER LA LAVORAZIONE DELLA CARNE MEAT PROCESSING EQUIPMENT APPAREILS POUR LE TRAITEMENT DE LA VIANDE FLEISCHVERARBEITUNG ELABORACION DE LA CARNE TRITACARNE TRITAC...

Страница 3: ...cio posventa 13 Trasporto Installazione Demolizione Trasport Installation Demolition Transport Installation D molition Transport Installation Abbruch Transporte Instalaci n Demolici n 14 Imballaggio e...

Страница 4: ...s of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc See environmental values on page 13 4 The machine is damaged due to external causes falling blows etc 5 The mac...

Страница 5: ..._______________________ Matr n _________________________ Comprador ____________________________________________________________ Sede __________________________________________________________________...

Страница 6: ...est soumise un fonctionnement comportant des variations de tension non comprises entre 95 et 105 de la valeur nominale Norme CEI 2 3 juillet 1988 conforme CENELEC HD 53 1 S2 3 Si la machine est soumi...

Страница 7: ...ie Verschleissteile sowie die elektrischen Komponenten ausgeschlossen E W hrend der Garantiezeit ausgef hrte Instandstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFIC...

Страница 8: ...p rateurs ne connaissant pas les prescriptions figurant dans la Notice est interdite Avant d utiliser la machinem l op rateur doitavoirre ulesinstructionsn cessaires cet effet conform ment au paragraf...

Страница 9: ...n marche et d arr t Pour viter de se prendre dans les organes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes ba gues cravates v tements larges etc Par con...

Страница 10: ...orn cable or a cable in less than perfect conditions is always a serious electrical danger Warning Signals WARNING non indelible except for n 1 and n 2 adhesive labels are placed on the machine Read t...

Страница 11: ...nt pas de parties osseuses La temp rature min de la viande hacher l entr e ne doit pas tre inf rieure 1 C Si l on utilise de la viande congel e les morceaux doivent pr senter une section max de 20x40...

Страница 12: ...ving the worm AlwaysfollowtheInstructionsforthecorrect use of the parts Operating ranges The correct working of the machine is guaranteed within the following environmental ranges Temperature range be...

Страница 13: ...ALTO Haut imprim e sur le carton Ne pas empiler plus de 3 emballages La machine une fois d semball e doit tre mise dans une position stable et couverte au moyen d une b che R ception L emballage est c...

Страница 14: ...chtliche Besch digungen fotografieren 2 Auspacken und den Inhalt mit der Verpackungsliste vergleichen 3 Die Maschinenteile auf Transport sch den pr fen und dem Spediteur eventuelle Sch den innerhalb v...

Страница 15: ...ewing feet n 1 photo C Leave a clear area of at least 30 centimetres around the machine for cleaning and servicing operations Place the machine on a solid and stable base First cleaning Themachinemust...

Страница 16: ...ypen sind unten schematisch dargestellt Damit der Benutzer der Maschine den richtigen berstromschutz w hlen kann Art 7 2 1 EN 60204 1 sind auf den Datenbl ttern alle notwendigen Angaben zur Auswahl de...

Страница 17: ...o si deve ricominciare a lavorare Nelle foto sono rappresentate le possibili composizioni della bocca adatte alle di verse caratteristiche del prodotto tritato che si desidera ottenere Enterprise Unge...

Страница 18: ...he correctement avec l extr mit m le de l arbre de support de l h lice qui d passe du fond du corps d amen e n 1 photo F chercher la position en tournant l h lice tout en la tenant par le pivot Mettre...

Страница 19: ...ckt Das haschierte Fleisch tritt aus dem vorderen Auslauf heraus und f llt in die Auffangschale Verwenden Sie ausschliesslich den mitgelieferten Stopfer Nur f r ein paar Sekunden r ckw rts laufen lass...

Страница 20: ...la viandre a l interieur de la tremie N utiliser que des d tergents neutres seul l alcool d natur est admis de fa on occasionnelle Veiller particuli rement aux zones en contact avec le produit D bran...

Страница 21: ...ollen Die Abnutzung der Scheibe Nr 2 Foto N und des Messers Nr 4 Foto N pr fen Die Scheiben und das Messer m ssen ersetzt werden wenn die Summe ihrer St rken um etwa 3 mm kleiner ist als der Anfangswe...

Страница 22: ...nschlussart siehe S 16 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 16 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasig...

Страница 23: ...nschlussart siehe S 16 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 16 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasig...

Страница 24: ...Anschlussart siehe S 16 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 16 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasi...

Страница 25: ...DISEGNATORE NOTE FOGLIO A12 A22 A32 SCHEMA TRIFASE 02 05 97 A S C C1100601 1 DI 1 la Minerva di Chiodini Mario s r l Bologna Italy POS ARCH 1 2 3 6 7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRI...

Страница 26: ...80190025 GANCIO ESTRAZIONE ELICA 6 80120A085 CONVOGLIATORE A 12 INOX 6 A 20513642 SPINA CILINDRICA 7 80120A100 RIVESTIMENTO 8 0120A003 PANNELLO POSTER 10 20801203 INTERRUT TRIPOL 11 22564362 TRAMOGGI...

Страница 27: ...O 21 A 22600080 PASSAFILO 24 20712542 PARAOLIO 25 20705124 CUSCINETTO 26 80220A017 ALBERO ELICA INOX 27 20500178 LINGUETTA 28 21590110 RIDUTTORE 29 20480018 ANELLO SEEGER 30 2157Q312 MOTORE A 22 400 3...

Страница 28: ...NELLO SALVAMANO 11 3 80320A038 CHIAVE FINECORSA 12 23000292 PRESSACARNE 15 23000202 PIEDINO GOMMA 20 22565193 PERNO FISSAGGIO CONVOGLIATORE 21 23005532 POMELLO 24 20723650 PARAOLIO 25 20705125 CUSCINE...

Страница 29: ...29...

Страница 30: ...la Minerva FOOD SERVICE EQUIPMENT Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it...

Отзывы: