Kyosho EP AIR STREAK 500 VE Скачать руководство пользователя страница 8

0.0155Ω

スピードコントローラーには過負荷防止回路が組み込まれており、高温になると自動的に動作を停止します。

<ヒートプロテクション機能>

<ロストRxプロテクション機能>

走航中に万が一送信機の電源が途切れた場合、自動的にブレーキがかかります。

(スロットルトリガーがニュートラルの場合を除く)

この安全機能により暴走による危険を防止します。

<オートカットオフ機能>

バッテリーの過放電を防ぐため、オートカットオフ機能が搭載されています。スピードコントローラーの

ランプが点滅し、スロットルが停止したら走航をやめ、バッテリーを充電してください。

注意

ニッケル水素バッテリー使用時、急激な負荷がかかった時などにボートが一時的にストップする場合があります。

モータースペック

 / 

抵抗

無負荷時電流

ターン数

KV値

連続最大電流

最大電流

8

< Overheating Protection Function >

< Überhitzungs-Schutzfunktion >

< Protection thermique >

< Función Protección Sobrecalentamiento >

< Lost Rx Protection Function >

< Empfangsverlust-Schutzfunktion >

< Fail Safe >

< Funcion de la proteccion de señal perdida >

Cautions !

Achtung !

Attention !

Precaución

Brakes are automatically applied if, for example, the transmitter batteries run down while driving.  

  (except when the throttle is in neutral.)  

  This safety function is designed to prevent loss of control.  

Die Bremse greift automatisch, wenn beispielsweise die Senderzellen während der Fahrt zu viel Spannung verlieren 

  (außer der Gashebel steht in Neutralposition). 

  Diese Sicherheitsfunktion soll den Kontrollverlust des Modells verhindern.

Les freins s’actionnent automatiquement si, par exemple, les batteries de l’émetteur se vident entièrement 

  pendant que vous roulez (sauf si la gâchette des gazs est au neutre). 

  Cette fonction permet de prévenir les pertes de contrôle.

El freno es automáticamente aplicado si, por ejemplo, las baterías de la emisora de descargan durante

   el funcionamiento (excepto cuando el gas está en neutral).  

< Auto-Cut Off Function >

< Automatische Abschalt-Funktion >

< Coupure automatique >

< Función de Corte Automático >

The auto-cut function operates to prevent the battery power from running too low. When the speed controller

    lamp flashes and the throttle stops, cease operating the model and recharge the battery. 

Die Auto-Cut-Funktion verhindert eine Tiefentladung des Akkus. Wenn der Motor stehen bleibt und die LED am

   Regler blinkt, Betrieb einstellen und den Akku erneut laden.

La fonction auto-cut agit pour empêcher que la batterie devienne trop faible. Lorsque la diode du variateur clignote 

  et que les gaz s'arrêtent, cesser d'utiliser le modèle et recharger la batterie.

La función corte automático funciona para prevenir que la batería se descargue por completo.

   Cuando la luz del variador de velocidad parpadea y el gas se detiene, detenga el modelo y recargue la batería.

When using a Nickel Metal Hydride battery, a sudden surge in power can cause the boat to stop temporarily.

Beim Betrieb des Modells mit NiMH-Zellen kann es zu einem plötzlichen Einbruch der Leistung kommen,   

  wenn die Zellen leer sind.

Dans le cas de l'utilisation d'une batterie NiMh, des coupures soudaines de puissance peuvent se produire et stopper

   le bateau temporairement.

Cuando utilice una batería Ni-MH, una repentina subida del voltaje puede causar que la lancha se detenga momentáneamente.

Spécifications de moteur / Características Motor 

Motor Spec / Features des Motors 

Resistance

InnenWiderstand

Résistance

Resistencia

0.0155Ω

0.0155Ω

0.0155Ω

0.0155Ω

No-load Current @8.4V

Lehrlauf Stromstärkeaufnahme

Consommation

Corriente sin carga

3.1A

3.1A

3.1A

3.1A

No. of Turns

Anzahl der Wicklungen

Bobinage

No. de vueltas

12 

Turn

12

 Turn

12

 tours

12

 Vueltas

KV Value

Leistung

Régime (en KV)

Rev por voltio

3020RPM/V

3020RPM/V

3020RPM/V

3020RPM/V

Continuous Max. Current

Dauerlast

Courrant maximum en continu

Corriente Continua Max.

40

A

40

A

40

A

40

A

Max. Current

maximaler Strom

Courant maximum

Corriente max.

60

A

60

A

60

A

60

A

3.1A

12ターン

3020RPM/V

40A

60A

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

The speed controller features circuit breaker protection and automatically cuts out if it overheats.  

Der Regler bestitzt einen Überlastungsschutz und schaltet automatisch ab, wenn dieser überhitzt.

Le variateur électronique de vitesse est équipé d'un système coupe circuit en cas de sur-chauffe.  

El variador de velocidad incorpora un circuito de protección que corta automáticamente en caso   

de sobrecalentamiento. (the rest must be delete).

Содержание EP AIR STREAK 500 VE

Страница 1: ...tial requirements and other relevant provisions of Directive 1999 5 EC Hiermit erkl rt die KYOSHO Corporation dass dieses Produkt in bereinstimmung mit der Richtlinie 1999 5 EC ist und ihr in allen re...

Страница 2: ...ommag es Estropeada Cross Wrench 5 5 7 8 10mm Kreuzschl ssel 5 5 7 8 10mm Cl en croix 5 5 7 8 10mm Llave de cruz 5 5 7 8 10mm Only use with Team Orion batteries with Super Deans plugs connectors Bitte...

Страница 3: ...ngerquarz Quartz de r ception Cristal Connector Steckerverbindung Connecteur Conector Motor Joint Motorhalterung Sortie moteur Transmisi n Drive Shaft Antriebswelle Arbre de transmission Eje Transmisi...

Страница 4: ...purchase or replace with Futaba AM27MHz or Futaba compatible AM27MHz crystals Beim Wechseln oder Austauschen des Quarzes verwenden Sie den Futaba AM 27 MHz oder einen Futaba der mit AM 27 MHz Quarzen...

Страница 5: ...Antenna Senderantenne Antenne d mission Antena emisora Screw in to the base Antenne einschrauben Pas de vis de fixation Enroscar en la base 1 2 3 LED Indicator LED Anzeige Indicateur de batterie Indi...

Страница 6: ...illas carrocer a y retire la cabina y la tapa de bater as Chargeur batterie Carga Bater as Installation de la batterie Instalaci n de la Bater a Follow the battery and charger instructions and charge...

Страница 7: ...zweimal rot auf Danach ert nt ein Beep Signal und die LED leuchtet konstant gr n Das Setup ist nun vollst ndig Apr s quelques secondes la diode clignotte verte 2 reprises puis rouge 2 reprises aussi...

Страница 8: ...iateur clignote et que les gaz s arr tent cesser d utiliser le mod le et recharger la batterie La funci n corte autom tico funciona para prevenir que la bater a se descargue por completo Cuando la luz...

Страница 9: ...tomatic transmitter and setup functions setup by buttons is not required Automatisches Setup kein Setupknopf notwendig Reconnaissance automatique de l metteur et des fonctions de r glages Ajuste de fu...

Страница 10: ...se mueve en la direcci n opuesta lea la p gina 3 y compruebe la posici n del interruptor de inversi n Move the rudder wheel and check movement of rudder Bewegen Sie das Lenkrad und pruefen Sie die Be...

Страница 11: ...librement Coloque el modelo en el soporte asegur ndose que la h lice no contacta con ning n objeto ahora compruebe si el tim n se mueve correctamente al mover el volante de su emisora Adjust again whe...

Страница 12: ...No es un juguete Vor dem Betrieb des Modells sind Montagearbeiten erforderlich Nach dem Betrieb muss das Modell gewartet werden ggf muessen Verschleissteile ausgetauscht werden Le AIR STREAK 500 doit...

Страница 13: ...Do not operate the model on public waterways in crowded places or near infants It may cause accidents or Injury Betreiben Sie das Modell niemals auf ffentlichen Wasserstrassen oder in der N he von Kin...

Страница 14: ...las baterias del interior del modelo ya que podr an calentarse emanar l quidos nocivos Always attach and close hatch when running or damage from flooding may result Setzen Sie stets das Deck auf den R...

Страница 15: ...ep in mind that people around you may also be operating a radio control model NEVER share the same frequency with somebody else at the same time Signals will be mixed and you will lose control of your...

Страница 16: ...ie ob alle beweglichen Teile leichtg ngig und an den entsprechenden Stellen gefettet sind berpr fen Sie ob die Akkus Batterien f r die RC Anlage geladen frisch sind berpr fen Sie ob die Servoanlenkung...

Страница 17: ...r s par ment Despu s de navegar 10 veces desmonte el Eje de transmisi n y aplique grasa se vende por separado Firmly tighten the set screws to the flats Ziehen Sie die Gewindestifte gut fest Achten Si...

Страница 18: ...es comme indiqu Cargar la bater a siguiendo las instrucciones Charge the battery as per the instruction manual Waehlen Sie einen anderen Ort Changer de lieu Cambie el lugar de navegaci n Change the ru...

Страница 19: ...Geben Sie sto weise Gas um sich an die Beschleunigung des Modells zu gew hnen Effectuez r p tition pour vous entra nez des acc l rations et freinages Empuje suavemente el gatillo de gas y su ltelo Re...

Страница 20: ...s of Directive 1999 5 EC The Declaration of Conformity DoC can be downloaded at following URL http www kyosho co jp web download index e html Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto...

Отзывы: