background image

36

37

Português

 Coloque uma ou duas chávenas por baixo do porta-filtro.

Logo que o aparelho atinge a temperatura adequada,  o indicador luminoso “ligar / desligar” fica fixo e os 
botões “1 chávena” e “2 chávenas” acendem-se.

 Prima, então, o botão “1 chávena” ou “2 chávenas” 

(fig. 8 ou 9)

.

  uma vez a ou as chávenas cheias, desbloqueie o porta-filtro: prima o botão “OPEN” rodando o porta-

filtro para a esquerda e retire-o do aparelho 

(fig.10).

  Deite fora as borras graças ao sistema de ejecção, premindo o botão de ejecção “EJECT” situado 

entre as saídas de café 

(fig.11)

. Lave o porta-filtro com água corrente, accionando o botão “EJECT” 

para eliminar os resíduos de café.

O porta-filtro pode ser cheio novamente para preparar outros cafés expresso.
NB: É sempre possível parar a extracção do café voltando a premir o botão “1 chávena” ou “2 chávenas”.

IMPORTANTE: caso pretenda saborear um café expresso intenso ou fraco, varie a quantidade 
de café ou de água (colher cheia para um café expresso intenso e colher menos cheia para 
um café expresso fraco). Mas, em ambos os casos, aperte ao máximo o porta-filtro.

COM UMA UNIDOSE “E.S.E.” 

“ESE” para “Easy Serving Espresso” (preparação simplificada do café expresso) trata-se de
uma unidose embalada rígida especial expresso (44 mm de diâmetro) de 7 g de café 
seleccionado, moído e compactado entre dois filtros de papel, concebida especialmente para 
a preparação de um expresso “ristretto” (curto) à italiana

Este sistema permite uma utilização imediata, simples, limpa e confortável da sua máquina.

  Encha o reservatório com água e coloque o aparelho a funcionar 

(fig.1, 2, 3 e 4)

. Durante o  

pré-aquecimento do aparelho, o indicador luminoso pisca.

  Se necessário, rasgue o papel pré-cortado que sobressai da unidose, coloque a unidose E.S.E. no 

porta-filtro, com a inscrição vermelha virada para baixo 

(fig.6)

.

Certifique-se que coloca todo o papel no interior do porta-filtro

, pois, caso contrário, podem ocorrer 

fugas.

  Se a unidose for mal colocada, o resultado na chávena não será satisfatório.

  Nunca utilize duas unidoses juntas.

  Siga os passos das fig. 7 a 11 relativos à preparação de um café expresso.

NB: Logo que obtiver a quantidade de café suficiente, pode parar em qualquer altura a extracção 

premindo o botão “1 chávena” 

(fig.8)

.

COM UMA UNIDOSE NÃO COMPACTADA

A sua máquina é igualmente compatível com as unidoses não compactadas (geralmente, 60 

mm de diâmetro). Na medida em que este tipo de unidoses não é concebido especificamente 

para as máquinas de café expresso, obterá um café expresso menos forte do que com uma 

unidose E.S.E.

  Encha o reservatório com água e coloque o aparelho a funcionar 

(fig.1, 2, 3 e 4).

 Durante o  

pré-aquecimento do aparelho, o indicador luminoso pisca.

  Certifique-se que coloca todo o papel no interior do porta-filtro, pois, caso contrário, poderão ocorrer 

fugas. Se a unidose for mal colocada, o resultado na chávena não será satisfatório.

 Siga os passos das fig. 7 a 11 relativos à preparação de um café expresso.

NB: Logo que obtiver a quantidade de café suficiente, pode parar a extracção do café voltando a premir 

o botão “1 chávena” 

(fig. 8).

PROGRAMAÇÃO MANUAL DO VOLUME DE ÁGUA

Para modificar a quantidade de água pré-programada (50 ml por chávena à saída de fábrica), proceda 

da seguinte forma:

  Encha o reservatório com água e coloque o aparelho a funcionar 

(fig. 1,2, 3 e 4)

.

  Coloque uma colher de café moído no porta-filtro com a ajuda da colher doseadora ou coloque uma 

unidose E.S.E. ou não compactada.

Português

  Coloque o porta-filtro no lugar rodando-o o máximo para a direita, até encaixar 

(fig.7)

.

  Coloque uma chávena sob o porta-filtro.

  Mantenha premido o botão “1 chávena” (> 3 segundos) até que o indicador “1 chávena” pisque 

rapidamente. O café sai.

  Quando a quantidade de café expresso pretendida é obtida, prima o botão “1 chávena”. Esta 

quantidade é, então, automaticamente registada.

  Na próxima utilização, quando premir o botão “1 chávena”, obterá a última quantidade registada. 

A programação para 2 chávenas faz-se de forma idêntica, premindo o botão “2 chávenas” (> 3 segundos).

6. FuNÇÃO VAPOr

O vapor permite criar espuma no leite (por exemplo, para a preparação de um cappuccino ou de um 

caffé latte).

Para produzir vapor, a bomba funciona emitindo um ruído intermitente.

Após a utilização da função vapor, o aparelho arrefece automaticamente

 bombeando água 

fria, que vai arrefecer o sistema de aquecimento. Durante os ciclos de bombagem, o excesso de vapor 

contido no sistema de aquecimento é libertado com a água quente na gaveta de recolha de pingos. 

vapor e o ruído que o acompanham são necessários para o arrefecimento do aparelho.

Atenção:

 durante e após a utilização do aparelho, as partes metálicas do tubo de vapor podem ficar a 

ferver.

UTILIZAÇÃO DO TUBO DE VAPOR PARA CRIAR ESPUMA NO LEITE

  Encha o reservatório com água e coloque o aparelho a funcionar 

(fig.1, 2, 3 e 4)

.

  Após alguns instantes, o indicador luminoso “ligar / desligar” fica fixo e os botões “1 chávena” e “2 

chávenas” acendem-se.

  Prima o botão “pré-aquecimento de vapor”. Durante o pré-aquecimento, os indicadores luminosos 

“ligar / desligar” e “pré-aquecimento de vapor” piscam e os indicadores luminosos “1 chávena” e “2 

chávenas” apagam-se 

(fig. 12)

.

  Desloque o tubo de vapor para o exterior do aparelho.

  Deite 60 a 100 ml de leite meio-gordo num recipiente estreito com cerca de 1/2 litro de capacidade 

e que possa ser colocado por baixo do tubo de vapor. O leite (uHT ou pasteurizado) e o respectivo 

recipiente devem estar bem frios.

  Logo que o aparelho atinge a temperatura adequada, os indicadores luminosos “ligar / desligar” e 

“pré-aquecimento de vapor” ficam fixos. 

  Mergulhe, então, o tubo de vapor no leite e rode o selector para a posição “vapor”

 (fig. 13)

. O 

indicador luminoso “pré-aquecimento de vapor” pisca durante a produção de vapor.

  Para um bom resultado, mantenha o tubo no fundo do recipiente durante cerca de 25 segundos, o 

tempo necessário para que o leite aqueça (sem, no entanto, tocar no fundo do recipiente). Em seguida, 

desça progressivamente o recipiente de modo a que o tubo suba até à superfície (sem nunca sair do 

leite) 

(fig.14)

.

  uma vez a espuma obtida, rode o selector para a posição “0” 

(fig.15)

. Neste momento, o aparelho 

arrefece automaticamente lançando 3 ciclos de bombagem por intermitência. uma vez esta operação 

automática terminada, pode tirar um café .

Importante :

 Para evitar que o tubo de vapor  fique entupido, a espuma de leite nunca deve atingir a 

parte de cima  de plástico preto.

É importante limpar o tubo de vapor após cada utilização para evitar que o leite seque no interior.

Para tal:

  Coloque o tubo de vapor num recipiente com água e repita a operação durante 30 segundos.

ATENÇÃO!

O tubo de vapor ainda está quente!

Содержание AUTOMATIC X52 Series

Страница 1: ...is p 1 Italiano p 11 Espa ol p 22 Portugu s p 33 Deutsch p 44 English p 55 Nederlands p 65 Dansk p 76 Norsk p 86 Svenska p 96 Suomi p 106 p 117 R alisation Espace Graphique WWW KRUPS COM FR IT ES PT D...

Страница 2: ...g 6 fig 1 fig 2 fig 5 fig 11 fig 3 fig 4 fig 4 fig 8 fig 9 2 fig 12 2 1 fig 10 fig 7 1 2 fig 18 fig 18 fig 18 fig 16 2 fig 18 1 fig 18 2 fig 17 fig 20 fig 19 2 1 fig 14 2 fig 13 2 fig 15 fig 21 fig 16...

Страница 3: ...fig 22 1 2 fig 24 fig 23...

Страница 4: ...ui permet de le maintenir par des nettoyages fr quents en parfait tat de fonctionnement Par s curit votre porte filtre est quip d un syst me de verrouillage pour qu il reste en place lors de la mont e...

Страница 5: ...et remplissez le r servoir d eau fig 1 2 3 et 4 n Ins rez le porte filtre sans mouture dans l appareil fig 7 n Mettez un r cipient d un volume suffisant sous le porte filtre n D s que l appareil attei...

Страница 6: ...ine proc dez comme suit n Remplissez le r servoir d eau et mettez l appareil en marche fig 1 2 3 et 4 n Mettez une cuill re de caf moulu dans le filtre l aide de la cuill re doseur ou placez une doset...

Страница 7: ...agressif n N utilisez pas de produits nettoyants base d alcool ou de solvant n Pour un meilleur r sultat vous pouvez actionner plusieurs fois le bouton EJECT pendant le rin age Nous vous conseillons d...

Страница 8: ...z oubli de d verrouiller le porte filtre Appuyer l g rement sur le bouton OPEN tout en tournant le porte filtre vers la gauche Le marc n est pas sec apr s le passage de l eau Vous n avez pas serr le p...

Страница 9: ...mont D tartrez la buse vapeur cf paragraphe 9 ou d bouchez la l aide d une aiguille Utilisez du lait froid Utilisez un petit pichet Utilisez de pr f rence du lait entier ou demi cr m Clipsez la bien s...

Страница 10: ...cchio fig 1 2 3 e 4 n Posizionare il porta filtro e le tazze al di sotto Appena l apparecchio raggiunge la temperatura adeguata la spia luminosa Avvio Arresto diventa fissa e i tasti 1 tazza e 2 tazze...

Страница 11: ...50 ml per tazza per impostazione di fabbrica procedere nel modo seguente Italiano n Riempire il serbatoio d acqua e avviare l apparecchio fig 1 2 3 e 4 n Mettere un cucchiaio di caff macinato nel fil...

Страница 12: ...e non indice di perdita Se necessario pulire il cassetto raccogli gocce e la griglia con acqua e un po di detersivo per lavastoviglie non aggressivo sciacquare e asciugare Durante il montaggio assicur...

Страница 13: ...vvio Arresto diventa fissa ruotare la manopola in posizione vapore fig 13 e lasciare defluire l acqua dal condotto fino alla comparsa di vapore quindi riportarla sulla posizione 0 fig 15 L apparecchio...

Страница 14: ...Il porta filtro incrostato a causa del caff macinato Capsula posizionata scorrettamente nel porta filtro La giuntura della testa della macchina sporca La giuntura della testa della macchina difettosa...

Страница 15: ...lizar el aparato durante m s de 5 d as vaciar y aclarar el dep sito de agua n Antes de retirar el dep sito para llenarlo o vaciarlo apagar siempre el aparato n Colocar siempre el aparato sobre una sup...

Страница 16: ...erecha hasta el tope fig 7 n Poner una o dos tazas debajo del portafiltros En cuanto el aparato alcance la temperatura adecuada el indicador luminoso on off dejar de parpadear y los botones 1 taza y 2...

Страница 17: ...n autom tica haya terminado se podr preparar un caf Importante Para evitar que la boquilla de vapor se taponen la espuma de leche debe llegar la parte superior de pl stico negro Es importante limpiar...

Страница 18: ...t tulo indicativo No obstante puede utilizar la siguiente tabla FRECUENCIA DE DESINCRUSTACI N N medio de caf s a la semana Agua blanda 19 th Agua calc rea 19 30 th Agua muy calc rea 30 th Menos de 7...

Страница 19: ...a o harinosa El portafiltros est sucio La rejilla por donde pasa el agua est atascada Elegir una molienda ligeramente m s gruesa Limpiar el portafiltros ver p rrafo 8 Cuando enfr e el aparato limpiar...

Страница 20: ...n el brazo articulado a Tampa do reservat rio b Reservat rio de gua amov vel c Colher doseadora d Placa para coloca o das ch venas e Painel de comandos e1 Bot o ligar desligar e2 Bot o 1 ch vena e3 Bo...

Страница 21: ...ctuar aquando da primeira utiliza o e ap s cada limpeza descalcifica o Lavagem do circuito expresso Proceda de seguida a um enxaguamento do aparelho Para tal Portugu s n Coloque o aparelho a funcionar...

Страница 22: ...forma n Encha o reservat rio com gua e coloque o aparelho a funcionar fig 1 2 3 e 4 n Coloque uma colher de caf mo do no porta filtro com a ajuda da colher doseadora ou coloque uma unidose E S E ou n...

Страница 23: ...n Para um melhor resultado pode accionar v rias vezes o bot o EJECT durante o enxaguamento Aconselhamos a que agite com for a o porta filtro para eliminar toda a gua Portugu s n Enxag e e seque n Quan...

Страница 24: ...n o aqueles descritos no manual anula a garantia n Este aparelho foi concebido exclusivamente para uma utiliza o dom stica qualquer outro tipo de utiliza o anula a garantia n Nenhuma repara o originad...

Страница 25: ...Coloque o porta filtro no lugar e bloqueie o rode o m ximo poss vel para a direita at encaixar Retire o excedente de moagem Coloque devidamente todo o papel no interior do porta filtro Limpe a junta...

Страница 26: ...p lt werden n Vor der Entnahme des Wasserbeh lters zum Auff llen oder Ausleeren desselben muss das Ger t stets ausgeschaltet werden n Stellen Sie das Ger t stets auf eine ebene und stabile Fl che n Di...

Страница 27: ...die Kn pfe 1 Tasse und 2 Tassen leuchten auf n Entriegeln Sie den Filterhalter sobald die Tassen gef llt sind dr cken Sie den OPEN Knopf und drehen Sie dabei den Filterhalter nach links entnehmen Sie...

Страница 28: ...damit die Milch nicht in seinem Inneren antrocknet Gehen Sie dazu vor wie folgt n Geben Sie die Dampfd se in ein mit Wasser gef lltes Gef und wiederholen Sie den Aufsch umvorgang 30 Sekunden lang VOR...

Страница 29: ...KEIT Durchschnittliche Anzahl von zubereiteten Kaffees pro Woche Weiches Wasser 19 th Kalkhaltiges Wasser 19 30 th Sehr kalkhaltiges Wasser 30 th Unter 7 1 Mal pro Jahr Alle 8 Monate Alle 6 Monate 7 b...

Страница 30: ...sser zu entfernen Verwenden Sie etwas grobk rnigeres Kaffeemehl Deutsch Probleme M gliche Ursachen L sungen Beim Transport tritt Wasser aus dem Wasserbeh lter aus Die Klappe am Boden des Wasserbeh lte...

Страница 31: ...tem and gradual coffee tamping system KTS Krups Tamping System Compatible with ground coffee 1 or 2 cups and ESE or soft pods i Drip tray grid fitted with level indicator j Drip tray with level indica...

Страница 32: ...steam circuit Before using the steam function for the first time the steam circuit should be cleaned n Fill the water tank n Turn the appliance on by pressing the button n Place a recipient underneat...

Страница 33: ...can become very hot USING THE STEAM NOZZLE TO FROTH MILK n Fill the water tank and turn the machine on fig 1 2 3 and 4 n After a few moments the on off light stops flashing and the 1 cup and 2 cups b...

Страница 34: ...brush Rinse it and dry it and then put it back together n Note the direction in which the tube in inserted fig 24 English 8 DESCALING The guarantee does not cover appliances which become faulty becau...

Страница 35: ...r is clogged The grind is too fine Clean the filter holder with hot water Press EJECT to eliminate the remnants of the grounds Shake to drain the water Choose a slightly larger espresso grind The wate...

Страница 36: ...opjes en E S E doses of pads i Rooster van het lekbakje met waterpeilindicator j Lekbak met waterpeilindicator k Stoompijpje l Autocappuccino accessoire 1 BESCHRIJVING Wij willen u allereerst bedanken...

Страница 37: ...r n Zodra het apparaat de juiste temperatuur bereikt zal het aan uit controlelampje continue gaan branden en zullen de knoppen 1 kopje en 2 kopjes oplichten n Druk op de knop 2 kopjes en laat het wate...

Страница 38: ...in de filterhouder n Breng de filterhouder op zijn plaats en draai deze zo ver mogelijk naar rechts tot deze niet verder kan fig 7 n Plaats een kopje onder de filterhouder n Houdt de knop 1 kopje inge...

Страница 39: ...n U kunt het zwarte kunststof deel waarin de uitlaatpijpjes koffie en de kop EJECT zich bevinden uitnemen draai het deel naar links en trek er dan stevig aan fig 21 n Reinig de verschillende onderdele...

Страница 40: ...fig 15 De filterhouder zit vast U bent vergeten de filterhouder te ontgrendelen Druk op de knop OPEN terwijl u tegelijkertijd de filterhouder naar links draait Het koffiedik is niet droog na doorlopen...

Страница 41: ...ngen De pomp maakt abnormaal veel geluid of de 4 controlelampjes knipperen Geen water in het reservoir Reservoir niet goed gemonteerd Het Claris patroon is niet met water gevuld Zet het apparaat uit v...

Страница 42: ...ve t mt eller fyldt op n S rg for altid at stille apparatet p en plan og stabil overflade n Vi anbefaler at varme kopperne op for at opn en bedre temperatur p kaffen i kopperne n For at forl nge appar...

Страница 43: ...rholderen under rindende vand og tryk samtidigt Dansk p EJECT knappen for at fjerne alle rester af grums NB Man kan altid standse kaffens udl b ved at trykke igen p knappen med 1 kop eller 2 kopper VI...

Страница 44: ...cino eller en caff latte Det best r af en speciel dyse med to positioner og et r r Dansk n Fyld vandbeholderen op med vand og start apparatet fig 1 2 3 og 4 n S t auto cappuccino tilbeh ret godt fast...

Страница 45: ...ntal kopper kaffe per uge Bl dt vand 19 th H rdt vand 19 30 th Meget h rdt vand 30 th Under 7 1 gang om ret Hver 8 m ned Hver 6 m ned Fra 7 til 20 Hver 4 m ned Hver 3 m ned Hver 2 m ned Over 20 Hver 3...

Страница 46: ...spressoen siver ud p filterholderens sider Filterholderen er ikke sat rigtigt i Der sidder kaffe p filterholderens kant Kapslen er ikke lagt rigtigt ned i filterholderen Bryggehovedets pakning er snav...

Страница 47: ...en slik at kaffen holder seg lengre varm i koppen n For forlenge maskinens levetid anbefaler vi alltid bruke filterpatronen Claris Aqua Filter System referanse F088 og foreta avkalking regelmessig VIK...

Страница 48: ...iere mengden kaffe eller vann en full skje for en sterk espresso og litt mindre full skje for en svak espresso Men i begge tilfeller m du p se at filterholderen er godt tilstrammet MED EN ESPRESSOPUTE...

Страница 49: ...ratur lyser lysindikatorene av p og forvarming damp vedvarende Vri bryteren til posisjon damp fig 13 Melken overf res fra beholderen til koppen n N r melken har blitt til skum vrir du bryteren til pos...

Страница 50: ...vkalkingen b r du skylle 2 3 ganger med rent vann uten kaffe som beskrevet i avsnitt 5 F r bruk Ikke glem skylle kretsen og f lg instruksjonene nedenfor AVKALKINGSHYPPIGHET Gj snittlig antall kaffe pe...

Страница 51: ...med vann Fyll opp vanntanken Trykk tanken hardt ned Rengj r filterholderen se avsnitt 8 og pr v en litt mer grovmalt kaffe Se avsnitt 9 Se avsnitt 5 Norsk 11 RESIRKULERING AV ELEKTRISKE ELLER ELEKTRO...

Страница 52: ...st nga av apparaten n Placera alltid apparaten p ett plant och stabilt underlag n F r en optimal temperatur p kaffet i kopparna rekommenderar vi att du f rv rmer kopparna n F r att f rl nga apparaten...

Страница 53: ...n under rinnande vatten och aktivera samtidigt Svenska knappen EJECT f r att avl gsna kafferester Filterh llaren kan p nytt fyllas f r att g ra fler espresso OBS Det r alltid m jligt att avbryta kaffe...

Страница 54: ...puccino eller latte n Tryck p knappen f rv rmning nga Under f rv rmningen blinkar kontrollamporna p av och f rv rmning nga och kontrollamporna 1 kopp och 2 koppar sl cks bild 12 Svenska n S snart mask...

Страница 55: ...proceduren n St ng av apparaten genom att trycka p knappen p av omedelbart efter den andra omg ngen n Efter 15 minuter s tt p maskinen igen n Tryck p knappen 2 koppar s att resten i beh llaren rinner...

Страница 56: ...KT Hj lp till att skydda milj n Din apparat inneh ller olika material som kan teranv ndas eller tervinnas L mna den p en tervinningsstation eller p en auktoriserad serviceverkstad f r omh ndertagande...

Страница 57: ...n l t yt suodatintelinett aivan t yteen vaan k yt mittalusikkaa 1 kuppi 1 lusikka 2 kuppia 2 lusikkaa n Jos et k yt laitetta yli 5 p iv n tyhjenn ja huuhtele vesis ili n Ennen s ili n poistamista t yt...

Страница 58: ...int kuva 8 tai 9 n Kun kupit ovat t ynn irrota suodatinteline paina avausn pp int OPEN ja k nn suodatintelinett vasemmalle ja ota se pois laitteesta kuva 10 n Heit porot pois poistoj rjestelm n avull...

Страница 59: ...suutin vedell t ytettyyn astiaan ja toista maidon vaahdotusprosessi 30 sekunnin ajan HUOMIO H yrysuutin on viel kuuma MAITOVAAHDON VALMISTAMINEN AUTO CAPPUCCINO LIS LAITTEEN AVULLA Auto cappuccino lis...

Страница 60: ...teet kalkinpoiston joka kuukausi KALKINPOISTOTIHEYS Kahvin m r viikossa keskim rin Pehme vesi 19 th Kalkkipitoinen vesi 19 30 th Eritt in kalkkipitoinen vesi 30 th Alle 7 1 kertaa kuukaudessa 8 kuuka...

Страница 61: ...en Venttiili on j nyt kiinni kalkin vuoksi Pese vesis ili ja k yt s ili n pohjaventtiili sormen avulla Poista laitteesta kalkki kappale 9 Vett valuu laitteen alle Sis inen vuoto Varmista ett s ili on...

Страница 62: ...iva K yt t rasvatonta maitoa H yrysuutin on huonosti kiinni nivelvarrella Auto cappuccino lis laite on asennettu huonosti Poista kalkki h yrysuuttimesta ks kappaletta 9 tai puhkaise sen tukos neulalla...

Страница 63: ...n Claris n 2 n 3 n n on off 4 n on off 1 2 n 13 n n 0 15 2 3 n n n 0 15 n Claris 2 3 B n 1 2 3 4 n 7 n n on off 1 2 n 2 9 5 n 2 9 n OPEN 10 n n n n n n 30 5 3 3 n 1 2 3 4 n on off 1 2 n 1 2 8 9 n n 10...

Страница 64: ...sso 44 mm 7 g ristretto n 1 2 3 4 n E S E 6 n n n n 7 11 1 8 60 mm E S E n 1 2 3 4 n n n 7 11 1 8 50 ml n 1 2 3 4 n E S E n 7 n n 1 3 1 n 1 n 1 2 2 3 6 n 1 2 3 4 n on off 1 2 n on off 1 2 12 n n 60 10...

Страница 65: ...off 1 2 12 n on off 13 n 0 15 n 100 ml 100 ml n 7 n n n n n 9 7 8 19 20 n 21 n n EJECT n n n EJECT 22 n n n n 23 n 2 n 16 16 2 n 16 3 n 17 n n n 16 3 n 18 1 18 2 n 4 n n 24 8 Krups F054 Krups F054 19...

Страница 66: ...125 124 n n Claris Aqua Filter System F088 n n n n 4 n 13 100 ml 0 15 n n 2 n on off n 15 n 2 2 3 5 n n n on off 13 0 15 9 n n n n 6 On Off 1 2 0 15 8 21 Claris 8 9 5 9 EJECT 10...

Страница 67: ...127 126 9 4 Claris Claris 8 7 Krups 9 Claris 5 5 9 18 1 18 2 11...

Отзывы: