Kroll W 401 K Скачать руководство пользователя страница 4

4

Heizer nur im kalten
Zustand zünden !

Sollte sich nach monatelangem Betrieb in Tank, 
Pumpe oder Leitungen Ölschlamm abgesetzt 
haben, so nehmen Sie zur Reinigung den Tank 
ab. Hierzu Netzstecker, sowie den 5-poligen 
Stecker (64) ausstecken und Ölleitungsrohrbo-
gen und das Übergangsstück abschrauben und 
die Schlacke ausbohren. Hierzu empfehlen wir 
die im Prospekt beschriebenen Reinigungsbür-
ste. Bei zu starker Verschmutzung des Bren-
nertopfes (19) können Sie diesen nach oben 
herausnehmen. Hierzu sind Einlaufrohr und die 
3 Befestigungsschrauben auf der Zwischenplat-
te auszuschrauben.
Beim Wiedereinbau ist auf dichtes Au

fl

 iegen 

des Brennertopfrandes auf der Zwischenplatte, 
festen Sitz des Einlaufrohres (bei Einlage der 
Spezialdichtung) sowie Auslaufrichtung des 
Überlaufrohres zum Alu-Becher zu achten. Soll-
te einmal zuviel Wasser im Tank sein, was sich 
durch ungleichmäßiges Brennen und starkes 
Zischen der Flamme bemerkbar macht, muß 
es durch den Wasserablaßhahn abgelassen 
werden. Wenn Öl verschüttet wird, ist die 

Auffangwanne unbedingt sofort zu reinigen, 
sonst besteht Brandgefahr

.

Warmluftgebläse V 470

Mit diesem laufruhigen und leistungsstarken 
Gebläse wird eine noch schnellere Aufheizung 
des Raumes erreicht.

 

Wird der Heizer ohne Gebläse betrieben wird, 

ist der Gebläsedeckel unbedingt zu öffnen !

Bei Überhitzungsschäden besteht kein Ga-
rantieanspruch !

Achtung !

Bei Betrieb mit Gebläse V 470 weder Stecker 
vom Gebläse noch Netzstecker ziehen, bevor 
das Gerät vollständig abgekühlt ist.

Ignite Heater only
when it is Cold !

If after several months of operation oil sludge 
has collected in the tank, pump or in lines 
remove the tank for cleaning. First disconnect 
the wall plug and the 5-terminal plug (64) and 
disconnect the oil feed line from the tank. If the 
inlet pipe is clogged, disconnect the feed line 
an the adapter and ream out the sludge. We 
suggest using a cleaning brush as described in 
the prospectus.
If the oil chamber (19) has become too dirty 
it can be removed vertically. To do this, 

fi

 rst 

remove vertically. To do this 

fi

 rst remove the 

inlet pipe and the three screws on the middle 
section.
When reinserting the chamber make sure that 
the rim is resting tightly against the middle 
section. The intake pipe (with special seal) must 
be 

fi

 rmly mounted and the over

fl

 ow pipe must 

be properly located over the catchment.
Uneven burning and a loud hissing sound are a 
sign that there is probably too much water in the 
tank. It should be drained off through a cock. 

The drip pan must be cleaned immediately if 
oil is spilled, otherwise there is a fi re hazard.

V 470 blower 

 

This quiet-running, high-performance fan unit 
helps to heat up the room even faster.

While running the heater without the fan, 

the 

fan cover must always be kept on !

Damage due to overheating is not covered 
by the guarantee !

Attention !

When operating with the V 470 fan, do not 
disconnect the power supply, to the heater, until  
the appliance has entirely cooled down !

Allumer le chauffer 
uniquement à froid !

Si, après plusiers mois de service, des boues 
d’huile se sont déposés dans le réservoir, la 
pompe ou les conduites, démonter le réser-
voir pour le nettoyer. A cet effet, débrancher 
la 

fi

 che du secteur ainsi que la 

fi

 che à 5 

broches (64) et dévisser le tuyau de liaison 
du réservoir. Si la canne d’alimentation 
est obstruée, dévisser le tuyau de liaison 
et le raccord puis éliminer les scories à la 
perceuse. Pour cela, nous recommandons 
l’utilisation de la brosse de nettoyage décrite 
dans le prospectus.
Si le pot de combustion (19) est trop forte-
ment encrassé on peut le sortir par le haut. 
Pour cela, dévisser la canne d’alimentation 
et les trois vis de 

fi

 xation de la plque de 

séparation.
A la repose, veiller à ce que bord du pot de 
combustion porte sur la plaque de séparation 
en assurant l’étanchéit´requise. S’assurer 
que le canne d’alimentation soit bien 

fi

 xée 

(montage du joint spécial) et que le tuyau de 
trop-plein débouche dans le godet en alu.
Si le réservoir contient trop d’eau, ce qui se 
manifeste par une combustion irrégulière 
et un fort crépitement de la 

fl

 amme, il faut 

évacuer l’eau avec le robinet de purge.

Si de l‘huile à été renversée, nettoyer le 
bac-collecteur toujours immediament, 
après, sinon : risques d‘incendie.

Ventilateur

 

V 470

Ce ventilateur puissant au fonctionnement 
silencieux permet un réchauffement encore 
plus rapide des locaux.

Si le poêle est utilisé sans ventilateur, il faut 

obligatoirement ouvrir le capot du venti-
lateur !

Tout droit à la garantie est exclu pour des 
avaries dues à une surchauffe !

Attention !

En ca fonctionnement avec ventilation V 
470 tirez ni la prise d’alimentation avant que 
l’appareil ne soit pas complétement 
refroid !

Gebläse V470 / Fan V470 / Ventilateur V 470

Содержание W 401 K

Страница 1: ...006 046884 W 401 K Stand 06 2010 Universal lheizer mit Warmluftgebl se Betriebs anleitung Chauffage polycombu stible avec ventilation Notice d instruction Multi Oilheater with Blower Instruction handb...

Страница 2: ...s d tails mentonn s concernant l instal lation et la mise en route doivent tre et observ s seignieusement pour assurer le fonctionnement conique et sans pannes Toute modification r serv e dans le but...

Страница 3: ...oil chamber using the hook supplied for this pur pose and rotate the basin so that the recess is in the opposite of the inlet pipe 30 Lay pilot ring 17 on the patterned rim of the oil chamber Insert b...

Страница 4: ...must be firmly mounted and the overflow pipe must be properly located over the catchment Uneven burning and a loud hissing sound are a sign that there is probably too much water in the tank It should...

Страница 5: ...r of overheating Only ignite the heater while it is cold When the heater has reached the necessary operating temperature depending on the room temperature this can take 10 15 minutes the thermostat 44...

Страница 6: ...zum Auswechseln und das Einspr hen der Brennschale und des Brennertopfes 19 mit Kroll Schlackenl ser Bestell Nr 000721 Pr fen Sie von Zeit zu Zeit das l Einlaufrohr da dies mit Kohle verstopft sein k...

Страница 7: ...xample b must be larger than the diameter of the stove connec tion to ensure proper drawing Horizontal pipe sections example c may not be longer than one third of the total flue length Rain and conden...

Страница 8: ...8 Einzelteile Component parts Nomenclature...

Страница 9: ...plate for oil chamber T le de protection pour pot de combustion 001824 21 Umlenkklappe Baffle Chicane 001822 22 Brennkammer kpl Combustion chamber cpl Chambre de combustion compl te 001457 23 Lochble...

Страница 10: ...nt complete assembled Support de moteur complete assembler 000717 52 Kabelzugentlastung Cable strain relief 006464 52a Motordeckel ohne Zeichnung Motor cover without drawing Couvercle moteur sans dess...

Страница 11: ...tion air fan M1 Soufflerie d air de combustion M2 Getriebemotor M2 Motor M2 Moteur S1 EIN AUS Schalter S1 ON OFF switch S1 Interrupteur MARCHE ARRET X1 Motorkonsole X1 Motor bracket X1 Bloc complet mo...

Страница 12: ...overflow pipe in the floor of the combustion chamber Nettoyez le tuyau de trop plein d huile au fond de la chambre de combustion X berpr fen Sie die Kraftstoffzufuhrleitung auf undichte Stellen Check...

Страница 13: ...eizer Multi Oilheater Chauffer poly combustible Typenbezeichnung Type Type W 401 L W 401 VL W401 K allen einschl gigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht correspond to all relevant regu...

Страница 14: ...fore the appleance is assembled and set into operation The heater is only be started up after compe tent repair Non observation of the current regula tions of this manual or of the electrical wiring d...

Страница 15: ...Stand 062010 15 Wartungsintervalle Servicing intervals Intervalles de maintenance Tag der Wartung Day of servicing Jour de maintenance Name Name Nom Bemerkungen Notes Notes...

Страница 16: ...oll UK Ltd UK Ireland Subsidiary BH 21 6SZ Wimborne Dorset Great Britain Phone 0044 12 02 82 22 21 Fax 0044 12 02 82 22 22 e mail mail krolluk com Internet www krolluk com Kroll France SA au capital d...

Отзывы: