Kroll W 401 K Скачать руководство пользователя страница 3

Stand 062010

3

Einleitung

Sie haben sich einen Kroll-Universalöl-Heizer 
zugelegt, der Ihnen einwandfreie Funktion, 
Sicherheit und einen störungsfreien Einsatz 
garantiert, wenn Sie die Aufstellung, Inbe-
triebnahme und Reinigung nach folgenden 
Angaben ausführen werden.

Für die Aufstellung gelten die allgemeinen 
Vorschriften für Ölheizer der jeweiligen ober-
sten Baubehörde für Ihr Land. Der Ofen darf 
keinesfalls in der Nähe brennbarer Flüssigkei-
ten betrieben werden.

Aufstellung

Folgende Teile sind aus dem Heizer zu 
nehmen:
Brennschale (18),  Pilotring (17), Umlenkklap-
pe (21), Tank (35)

Im Tank be

fi

 nden sich Ölleitungsrohrbogen 

(32), Fiberdichtung (31) für Anschluss zwi-
schen Übergangsstück (59) und Ölleitungs-
rohrbogen und das Sieb (38).

Stellen Sie den Heizer in die Ölauffangwanne 
(33). Brennschale (18) mittels des mitgeliefer-
ten Hakens auf den Boden des Brenntopfes 
stellen und die Aussparung gegenüber des 
Einlaufrohres (30) verdrehen. Pilotring (17) 
mit Wölbung nach oben auf den eingeprägten 
Rand des Brennertopfes legen. Umlenkklap-
pe (21) in den Winkel über dem Rohrstutzen 
einhängen. Den Tank (35) in die Schlitze der 
Blende (34) einhängen. 
Ölleitungsrohrbogen (32) unten mit Einlauf-
rohr (30) und oben am Tank mit Dichtung 
verschrauben. Beim Festschrauben muss 
das Übergangsstück (59) an der Pumpe (60) 
gegengehalten werden, da sonst die Flucht 
der Pumpenachse verändert werden kann. 
Die Dichtung ist an dieser Betriebsanleitung 
angeheftet.
Den 5-poligen Stecker (64) von links in die 
Steckbuchse der Motorkonsole (51) einstek-
ken. Jetzt prüfen Sie, ob der Wasserablass-
hahn am Tank geschlossen und der Alu-Be-
cher (42) lose im Mikroschalterhalter stehen. 
Der Mikroschalterhebel muss den Alu-Becher 

Introduction

Your new Kroll-Multi-oilheater is guaranteed to 
function properly, safely and continously if you 
install, operate and clean it in compliance with 
the following instructions.

Your installation should comply with oilheater 
installation regulations as issued by your local 
and national building authorities. The stove 
should never be operated near in

fl

 ammable 

liquids.

Installation

Remove following parts from the heater:
burner basin (18), pilot ring (17), baf

fl

 e (21), 

tank (35)

In the tank you will 

fi

 nd the oil feed line (32), 

the 

fi

 bre seal (31) for the connection between 

the adapter  (57) and oil feed line, as well as 
the 

fi

 lter  (38).

Place the heater on the drip pan (33). Place 
the burner basin (18) at the bottom of the oil 
chamber using the hook supplied for this pur-
pose and rotate the basin so that the recess 
is in the opposite of the inlet pipe (30)  Lay 
pilot ring (17) on the patterned rim of the oil 
chamber. Insert baf

fl

 e (21) onto bracket above 

the 

fl

 ue connection. Hang the tank (35) into 

the slits in the housing (34). 

Fasten lower end of feed line (32) to inlet line 
(30) and the upper end to the tank using the 
seal. When screwing on, counterhold reducer 
(59) on pump (60) since otherwise alignment 
of pump axis may be changed. The seal in a 
plastic bag is af

fi

 xed at  the manual. 

Insert a 5-terminal plug (64) into the socket at 
the left of the motor mount (51).
Now  make sure the water drainage cock at 
tank is closed and the aluminium catchment 
(42) is sitting loosely in the micro-switch hol-
der. The micro-switch lever should press  the 
aluminium cup upwards.

Introduction

Vous venez de faire l’achat d’un poêle Kroll 
pour chauffeur poly combustible. Le fonc-
tionnement impeccable de ce poêle, sa sé-
curité et un service sans incidents vous sont 
garanties si vous procédez à l’installation, à la 
mise en service et au nettoyage en respectant 
les indications suivantes.

L‘installation doit correspondre aux directives 
locales. Le pôele ne doit jamais fonctionner 
près des liquides in

fl

 ammables.

Installation

Sortir du chauffeur les pièces suivantes:
la coupelle de combustion (18),  le stator 
d’évaporation (17), la chicane  (21), le réser-
voir (35)

Dans le réservoir se trouvant le tuyau de 
liaison (32), un joint en 

fi

 bre (31) pour le bran-

chement entre le raccord (57) et le tuyau de 
liaison supérieur ainsi que le tamis (38).

Poser le chauffeur dans le bac-collecteur 
(33). Avec le crochet fourni, poser la coupel-
le de combustion (18) sur le fond du pot de 
combustion et amener la découpe en face de 
la canne d’alimentation (30). Poser le stator 
d’évaporation (17) sur le bord pro

fi

 lé du pot 

de combustion. Accrocher la chicane (21) 
dans l’angle au-dessus du tuyau. Accrocher 
le réservoir (35) dans les fentes de l’écran 
thermique (34). 
Visser le tuyau de liaison (32) en bas sur la 
canne d’alimentation (30) et en haut sur le 
réservoir, avec un joint d’étanchéité. Au ser-
rage, il faut retenir le raccord réducteur (59)
monté sur la pompe (60) sinon l’aglimnement 
de l’axe de la pompe risque d’être modi

fi

 é. Ce 

joint est agrafé à la presente notice.

Brancher la 

fi

 che à 5 broches (64) dans la pri-

se du support du moteur (51), du côté gauche. 
Véri

fi

 er alors si le robinet du purge est fermé 

et si le godet en alu (42) est posé librement 
dans le support du microrupteur. Le levier du 
microrupteur doit repousser le godet en alu. 
vers le haut. 

Einleitung / Introduction / Introduction

Содержание W 401 K

Страница 1: ...006 046884 W 401 K Stand 06 2010 Universal lheizer mit Warmluftgebl se Betriebs anleitung Chauffage polycombu stible avec ventilation Notice d instruction Multi Oilheater with Blower Instruction handb...

Страница 2: ...s d tails mentonn s concernant l instal lation et la mise en route doivent tre et observ s seignieusement pour assurer le fonctionnement conique et sans pannes Toute modification r serv e dans le but...

Страница 3: ...oil chamber using the hook supplied for this pur pose and rotate the basin so that the recess is in the opposite of the inlet pipe 30 Lay pilot ring 17 on the patterned rim of the oil chamber Insert b...

Страница 4: ...must be firmly mounted and the overflow pipe must be properly located over the catchment Uneven burning and a loud hissing sound are a sign that there is probably too much water in the tank It should...

Страница 5: ...r of overheating Only ignite the heater while it is cold When the heater has reached the necessary operating temperature depending on the room temperature this can take 10 15 minutes the thermostat 44...

Страница 6: ...zum Auswechseln und das Einspr hen der Brennschale und des Brennertopfes 19 mit Kroll Schlackenl ser Bestell Nr 000721 Pr fen Sie von Zeit zu Zeit das l Einlaufrohr da dies mit Kohle verstopft sein k...

Страница 7: ...xample b must be larger than the diameter of the stove connec tion to ensure proper drawing Horizontal pipe sections example c may not be longer than one third of the total flue length Rain and conden...

Страница 8: ...8 Einzelteile Component parts Nomenclature...

Страница 9: ...plate for oil chamber T le de protection pour pot de combustion 001824 21 Umlenkklappe Baffle Chicane 001822 22 Brennkammer kpl Combustion chamber cpl Chambre de combustion compl te 001457 23 Lochble...

Страница 10: ...nt complete assembled Support de moteur complete assembler 000717 52 Kabelzugentlastung Cable strain relief 006464 52a Motordeckel ohne Zeichnung Motor cover without drawing Couvercle moteur sans dess...

Страница 11: ...tion air fan M1 Soufflerie d air de combustion M2 Getriebemotor M2 Motor M2 Moteur S1 EIN AUS Schalter S1 ON OFF switch S1 Interrupteur MARCHE ARRET X1 Motorkonsole X1 Motor bracket X1 Bloc complet mo...

Страница 12: ...overflow pipe in the floor of the combustion chamber Nettoyez le tuyau de trop plein d huile au fond de la chambre de combustion X berpr fen Sie die Kraftstoffzufuhrleitung auf undichte Stellen Check...

Страница 13: ...eizer Multi Oilheater Chauffer poly combustible Typenbezeichnung Type Type W 401 L W 401 VL W401 K allen einschl gigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht correspond to all relevant regu...

Страница 14: ...fore the appleance is assembled and set into operation The heater is only be started up after compe tent repair Non observation of the current regula tions of this manual or of the electrical wiring d...

Страница 15: ...Stand 062010 15 Wartungsintervalle Servicing intervals Intervalles de maintenance Tag der Wartung Day of servicing Jour de maintenance Name Name Nom Bemerkungen Notes Notes...

Страница 16: ...oll UK Ltd UK Ireland Subsidiary BH 21 6SZ Wimborne Dorset Great Britain Phone 0044 12 02 82 22 21 Fax 0044 12 02 82 22 22 e mail mail krolluk com Internet www krolluk com Kroll France SA au capital d...

Отзывы: