
Stand 062010
3
Einleitung
Sie haben sich einen Kroll-Universalöl-Heizer
zugelegt, der Ihnen einwandfreie Funktion,
Sicherheit und einen störungsfreien Einsatz
garantiert, wenn Sie die Aufstellung, Inbe-
triebnahme und Reinigung nach folgenden
Angaben ausführen werden.
Für die Aufstellung gelten die allgemeinen
Vorschriften für Ölheizer der jeweiligen ober-
sten Baubehörde für Ihr Land. Der Ofen darf
keinesfalls in der Nähe brennbarer Flüssigkei-
ten betrieben werden.
Aufstellung
Folgende Teile sind aus dem Heizer zu
nehmen:
Brennschale (18), Pilotring (17), Umlenkklap-
pe (21), Tank (35)
Im Tank be
fi
nden sich Ölleitungsrohrbogen
(32), Fiberdichtung (31) für Anschluss zwi-
schen Übergangsstück (59) und Ölleitungs-
rohrbogen und das Sieb (38).
Stellen Sie den Heizer in die Ölauffangwanne
(33). Brennschale (18) mittels des mitgeliefer-
ten Hakens auf den Boden des Brenntopfes
stellen und die Aussparung gegenüber des
Einlaufrohres (30) verdrehen. Pilotring (17)
mit Wölbung nach oben auf den eingeprägten
Rand des Brennertopfes legen. Umlenkklap-
pe (21) in den Winkel über dem Rohrstutzen
einhängen. Den Tank (35) in die Schlitze der
Blende (34) einhängen.
Ölleitungsrohrbogen (32) unten mit Einlauf-
rohr (30) und oben am Tank mit Dichtung
verschrauben. Beim Festschrauben muss
das Übergangsstück (59) an der Pumpe (60)
gegengehalten werden, da sonst die Flucht
der Pumpenachse verändert werden kann.
Die Dichtung ist an dieser Betriebsanleitung
angeheftet.
Den 5-poligen Stecker (64) von links in die
Steckbuchse der Motorkonsole (51) einstek-
ken. Jetzt prüfen Sie, ob der Wasserablass-
hahn am Tank geschlossen und der Alu-Be-
cher (42) lose im Mikroschalterhalter stehen.
Der Mikroschalterhebel muss den Alu-Becher
Introduction
Your new Kroll-Multi-oilheater is guaranteed to
function properly, safely and continously if you
install, operate and clean it in compliance with
the following instructions.
Your installation should comply with oilheater
installation regulations as issued by your local
and national building authorities. The stove
should never be operated near in
fl
ammable
liquids.
Installation
Remove following parts from the heater:
burner basin (18), pilot ring (17), baf
fl
e (21),
tank (35)
In the tank you will
fi
nd the oil feed line (32),
the
fi
bre seal (31) for the connection between
the adapter (57) and oil feed line, as well as
the
fi
lter (38).
Place the heater on the drip pan (33). Place
the burner basin (18) at the bottom of the oil
chamber using the hook supplied for this pur-
pose and rotate the basin so that the recess
is in the opposite of the inlet pipe (30) Lay
pilot ring (17) on the patterned rim of the oil
chamber. Insert baf
fl
e (21) onto bracket above
the
fl
ue connection. Hang the tank (35) into
the slits in the housing (34).
Fasten lower end of feed line (32) to inlet line
(30) and the upper end to the tank using the
seal. When screwing on, counterhold reducer
(59) on pump (60) since otherwise alignment
of pump axis may be changed. The seal in a
plastic bag is af
fi
xed at the manual.
Insert a 5-terminal plug (64) into the socket at
the left of the motor mount (51).
Now make sure the water drainage cock at
tank is closed and the aluminium catchment
(42) is sitting loosely in the micro-switch hol-
der. The micro-switch lever should press the
aluminium cup upwards.
Introduction
Vous venez de faire l’achat d’un poêle Kroll
pour chauffeur poly combustible. Le fonc-
tionnement impeccable de ce poêle, sa sé-
curité et un service sans incidents vous sont
garanties si vous procédez à l’installation, à la
mise en service et au nettoyage en respectant
les indications suivantes.
L‘installation doit correspondre aux directives
locales. Le pôele ne doit jamais fonctionner
près des liquides in
fl
ammables.
Installation
Sortir du chauffeur les pièces suivantes:
la coupelle de combustion (18), le stator
d’évaporation (17), la chicane (21), le réser-
voir (35)
Dans le réservoir se trouvant le tuyau de
liaison (32), un joint en
fi
bre (31) pour le bran-
chement entre le raccord (57) et le tuyau de
liaison supérieur ainsi que le tamis (38).
Poser le chauffeur dans le bac-collecteur
(33). Avec le crochet fourni, poser la coupel-
le de combustion (18) sur le fond du pot de
combustion et amener la découpe en face de
la canne d’alimentation (30). Poser le stator
d’évaporation (17) sur le bord pro
fi
lé du pot
de combustion. Accrocher la chicane (21)
dans l’angle au-dessus du tuyau. Accrocher
le réservoir (35) dans les fentes de l’écran
thermique (34).
Visser le tuyau de liaison (32) en bas sur la
canne d’alimentation (30) et en haut sur le
réservoir, avec un joint d’étanchéité. Au ser-
rage, il faut retenir le raccord réducteur (59)
monté sur la pompe (60) sinon l’aglimnement
de l’axe de la pompe risque d’être modi
fi
é. Ce
joint est agrafé à la presente notice.
Brancher la
fi
che à 5 broches (64) dans la pri-
se du support du moteur (51), du côté gauche.
Véri
fi
er alors si le robinet du purge est fermé
et si le godet en alu (42) est posé librement
dans le support du microrupteur. Le levier du
microrupteur doit repousser le godet en alu.
vers le haut.
Einleitung / Introduction / Introduction
Содержание W 401 K
Страница 8: ...8 Einzelteile Component parts Nomenclature...