Kroll PE112 Скачать руководство пользователя страница 5

 

DE

 

• 

 

Den Druckwert am ersten Versorgungsdruckmanometer 
ablesen und ggf. den Druckregler der Gasversorgungsanlage 
verstellen, bis der korrekte Versorgungsdruckwert gemäß Tab. I 
erzielt ist; 

•  Sofern erforderlich, kann die Öffnungsgeschwindigkeit des 

Ventils für die Modelle mit Honeywell oder Dungs 
Gasventileinheit reguliert werden. Hierzu ist nach Entfernung 
des Schutzdeckels die Stellschraube zu verdrehen, entgegen 
dem Uhrzeigersinn wird die Öffnungsgeschwindigkeit erhöht, im 
Uhrzeigersinn wird sie verringert. 

 
UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASSORTE 

Das Gerät kann über seinen gesamten Lebenszyklus und nicht nur 

bei Erstinbetriebnahme umgestellt werden. 

Anhand von Tab. I ist die Betriebsklasse für Erdgas oder 

Flüssiggas auf der Grundlage des Anwenderlandes zu ermitteln. Für 
jede Klasse werden der Versorgungsdruck, der Arbeitsdruck und die 
Voreinstellung des Düsenringes (3, Abb. 1) angegeben. 

Gasumstellung: 
• Sofern in Tab. I angegeben, ist der Düsenring (3) 

auszuwechseln: 
•   Das obere Gerätegehäuse entfernen; 
•   Die Ionisationselektrode (6) abschrauben und entfernen; 
• Die Befestigungsschraube des Brennerkopfes (3) an der 

Brennkammer (1) lösen. 

•  Die drei Schrauben am Brennerkopfteller entfernen und den 

Düsenring auswechseln. Der Düsenring ist so zu blockieren, 
dass sich die Zündungselektrode genau in der Mitte zwischen 
zwei aufeinanderfolgenden Löchern befindet; 

•   Den Gaspressostat (4) an der Gasventileinheit tarieren (Abb. 4). 

•   Den Gaspressostat auf einen Wert einstellen, der 80% des 

Versorgungsdrucks beträgt. 

•   Den Druckregler der Gasventileinheit (Abb. 4) auf den in Tab. I 

angegebenen Brennerdruck einstellen. 
•  Ein Manometer an den zustromseitigen Druckanschluss (1) 

und ein zweites Manometer an den abstromseitigen 
Druckanschluss (2) der Ventileinheit anschließen. 

•  Den Warmlufterzeuger starten. Den Druckwert am ersten 

Versorgungsdruckmanometer ablesen und ggf. den 
Druckregler (3) der Gasversorgungsanlage verstellen, bis der 
korrekte Versorgungsdruckwert gemäß Tab. I erzielt ist. 

•  Den Druckwert am zweiten Arbeitsdruckmanometer ablesen 

und ggf. der Druckregler der Gasventileinheit (4) mit einem 
Schraubendreher verstellen, um den Arbeitsdruck auf den 
Wert gemäß Tab. I einzustellen. 

•  An der Gasventileinheit das Klebeetikett mit der Aufschrift 

„EINGESTELLT FÜR …“ entsprechend der Brennstoffsorte und 
der gewählten Klasse anbringen. 

 

BENUTZUNG 

INGANGSETZUNG 

Starten des Warmlufterzeugers (siehe Abb. 1): 
•  Überprüfen, dass sich der Schalter (9) in der Position „0“ 

befindet. 

• Den Warmlufterzeuger über den Trennschalter an der 

Schaltanlage mit Strom versorgen. 

• Den Nachbelüftungsbetrieb vorwählen (Kühlbelüftung des 

Warmlufterzeugers nach Ausschaltung des Brenners), indem 
der Schalter (14) in die Position (0) für die zeitgeschaltete 
Nachbelüftung (90 s nach Ausschalten des Brenners wird auch 
der Ventilator stillgesetzt) oder in die Position (I) für die 
kontinuierliche Nachbelüftung (der Ventilator bleibt im 
Dauerbetrieb) geschaltet wird. 

•   Schalter (9) in die Position (I) verstellen; 
•   Der Betrieb ist nur dann automatisch, wenn ein Thermostat oder 

eine andere Kontrolleinrichtung an den Thermostatstecker (10) 
angeschlossen ist. 

•   Wenn das Gerät nach diesen Maßnahmen nicht funktioniert, ist 

anhand des Abschnitts "STÖRUNGEN, URSACHEN UND 
ABHILFEN" nach der Ursache für den Funktionsausfall zu 
suchen. 

 

STILLSETZUNG 

Zur Stillsetzung des Gerätes ist im manuellen Betrieb der Schalter 

(9) in die Position (0) zu schalten bzw. im automatischen Betrieb der 
Raumluftthermostat zu betätigen. 

Danach ist der Gasabsperrhahn zu schließen und der 

Trennschalter auszuschalten. 

Der Brenner wird ausgeschaltet und der Ventilator arbeitet im 

voreingestellten Betrieb weiter (zeitgeschaltete Nachbelüftung oder 
kontinuierliche Nachbelüftung). 

 
LÜFTUNG 

Wenn lediglich die Lüftungsfunktion eingeschaltet werden soll, ist 

der Schalter (14) in die Position (I) zu schalten und das Gerät zu 
starten. Das Hauptgebläse wird gestartet, während der Brenner 
ausgeschaltet bleibt. 

 

TRANSPORT UND HANDHABUNG 

Der Warmlufterzeuger kann an den vier Kranhaken am Gehäuse 

angehoben werden. 

 
Achtung 

Vor dem Ortswechsel des Gerätes sind die folgenden 
Maßnahmen zu ergreifen: 
• 

 Das Gerät gemäß den Anweisungen aus dem 

Abschnitt „STILLSETZUNG“ stoppen. 

•  Die elektrische Versorgung durch Abziehen des 

Netzsteckers abschalten. 

•  Das Fitting, das die Gasleitung mit dem Gerät 

verbindet, vollständig abschrauben. 

•   Abkühlung des Warmlufterzeugers abwarten. 

 
Achtung 

Während des Transports und/oder der Ablage ist 
darauf zu achten, dass die Gasventileinheit und die 
Gasanschlussleitungen vor etwaigen Stößen und 
Beschädigungen geschützt sind. 
 

WARTUNG 

Für einen einwandfreien Gerätebetrieb sind die Gebläse, die 

Brennkammer und der Brenner regelmäßig zu reinigen. 

 

Achtung 

Vor Wartungsarbeiten sind die folgenden Maßnahmen 
zu ergreifen: 
• 

 Das Gerät gemäß den Anweisungen aus dem 

Abschnitt „STILLSETZUNG“ stoppen. 

•  Die elektrische Versorgung durch Abziehen des 

Netzsteckers abschalten. 

•   Den Gasabsperrhahn schließen. 
•   Abkühlung des Warmlufterzeugers abwarten. 

 

Die Brennkammer kann innen gereinigt werden, indem der Boden 

von der Warmluftaustrittseite aus entfernt wird. Hierzu sind die vier 
Blockierschrauben abzuschrauben und alle Ablagerungen aus dem 
Brennkammerinneren zu beseitigen. 

 

Achtung 

Nach beendigter Reinigung ist sicherzustellen, dass 
der Boden der Brennkammer wieder ordnungsgemäß 
angebracht und mit den hierfür vorgesehenen 
Schrauben befestigt ist. 
Der Betrieb des Warmlufterzeugers ohne Bodenplatte 
der Brennkammer kann zu Störungen des 
Brennerbetriebs führen, die gesundheitsschädlich für 
Personen (Bildung von Kohlenmonoxid) und 
gefährlich für die Umgebung (Flammenbildung 
außerhalb des Warmlufterzeugergehäuses) sein 
können. 

Der Warmlufterzeuger kann mit Wasser gereinigt werden. Bei 

Reinigungsarbeiten ist stets Folgendes sicherzustellen: 

•   Das Netzkabel ist vom Netzstecker abgezogen 

Содержание PE112

Страница 1: ...UR D AIR CHAUD AU GAS NATUREL G P L GENERATORE D ARIA CALDA A GAS NATURALE G P L GENERADOR DE AIRE CALIENTE A GAS NATURAL G P L 0694BU2235 PE90 PE112 L L 104 01 KR BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS MAN...

Страница 2: ...TH CONTROL LAMP BOUTON REARMEMENT AVEC LAMPE TEMOIN PULSANTE DI RIARMO PULSADOR RESTABLECIMIENTO 9 SCHALTER HEIZUNG HEATING SWITCH INTERRUPTEUR CHAUFFAGE INTERRUTTORE RISCALDAMENTO INTERRUPTOR DE LA C...

Страница 3: ...GEN URSACHEN UND ABHILFEN F r die Warmlufterzeuger ist das folgende Zubeh r erh ltlich a Programmieruhr oder Raumthermostat oder eine anderweitige elektromechanische Vorrichtung f r die automatische S...

Страница 4: ...10 anschlie en Den Stecker erneut schlie en und an die Steckdose der Schaltanlage anschlie en Achtung Das Ein und Ausschalten des Warmlufterzeugers darf nie durch das Anschlie en eines Raumthermostat...

Страница 5: ...die Position I f r die kontinuierliche Nachbel ftung der Ventilator bleibt im Dauerbetrieb geschaltet wird Schalter 9 in die Position I verstellen Der Betrieb ist nur dann automatisch wenn ein Thermos...

Страница 6: ...twaige Fremdk rperablagerungen an den Luftansauggittern der Gebl se zu entfernen Das Modell des in der Ausstattung enthaltenen Ventils kontrollieren und f r die Regelung die entsprechende Abbildung un...

Страница 7: ...erbleibt ist die Netzleitung zu berpr fen Das Netzkabel ist falsch gepolt Pole L und N vertauscht Pole L und N vertauschen Ionisationselektrode erfasst keine Flamme Flammensensor herausnehmen und rein...

Страница 8: ...anical device for automatic switching on and off b kit for remote control from a Personal Computer c kit for control from the remote panel max distance 5 m useful for ceiling mounted installations or...

Страница 9: ...with each accessory like the specific user instructions The electrical wiring diagram shown in this manual only shows the electrical connection FUEL LINE CONNECTIONS Warning Before installation check...

Страница 10: ...e thermostat plug 10 If after these operations the generator does not work refer to the FAULTS CAUSES AND REMEDIES section and find the cause STOP To stop operation turn the switch 9 to 0 if operation...

Страница 11: ...the instructions contained in this handbook for adjustment 1 PRESSURE CHECK INLET 2 PRESSURE CHECK OUTLET 3 PRESSURE REGULATOR 4 GAS SOLENOID GROUP 5 GAS PRESSURE SWITCH 6 HYDRAULIQUE BRAKE Fig 4 4 1...

Страница 12: ...ins off check the electrical power supply Electrical power cable is connected with polarities L and N reversed Reverse polarities L and N The ionisation electrode does not detect a flame Remove the fl...

Страница 13: ...marche voir ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLUTIONS Les g n rateurs d air chaud de la s rie GA N peuvent tre compl t s par toute une s rie d accessoires a Horloge programmateur ou thermostat...

Страница 14: ...les bornes 2 et 3 de la fiche du thermostat 10 Refermer la fiche et la rebrancher dans la prise du coffret lectrique Attention Ne jamais essayer de mettre en marche ou d arr ter le g n rateur en bran...

Страница 15: ...ns le Tab I Sur le groupe soupapes gaz coller l tiquette autocollante portant la mention PREDISPOSTO PER R GL POUR correspondant au type de combustible et la cat gorie choisie INSTRUCTIONS D UTILISATI...

Страница 16: ...ont t compl tement ferm s le jet d eau utilis pour le nettoyage se trouve une distance minimum de 2 m chacun des l ments du g n rateur est parfaitement sec avant de rebrancher le c ble d alimentation...

Страница 17: ...conditionde panne contr ler la ligne lectrique d alimentation Lors du branchement du c ble d alimentation lectrique les polarit s L et N ont t invers es Inverser les polarit s L et N L lectrode d ioni...

Страница 18: ...RU 18 G20 G25 G30 G31 I 3 I 4 LI T 195 LI 8 8 4 b c 5 d e 4 5 1 500 1 5 T 1 5 3 EN 12669 2003...

Страница 19: ...RU 19 m H07RN F 1 5 2 2 L N L N 2 10 10 2 3 2 3 10 3 1 2 3 4 3 I 4 I2H G20 20...

Страница 20: ...RU 20 I B 60 SIT 822 NOVA 200 Honeywell VR 420 360 DUNGS MB DLE 4 3 I Honeywell Dungs I 3 1 3 I 6 3 1 4 4 80 4 I 1 2 3 I 4 I 1 2 0 14 0 90 I 2 I 10 2 0 14 I...

Страница 21: ...RU 21 2...

Страница 22: ...RU 22 1 2 3 4 5 6 P 4 4 1 6 3 2 5 1 4 2 3 5 1 2 5 4 3 HONEYWELL VR 420 VA DUNGS MB DLE 407 SIT 822 NOVA 1 6...

Страница 23: ...RU 23 V 195 8 V 195 L N L N 8 8...

Страница 24: ...di riavviare il generatore cfr INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO CAUSE E RIMEDI I generatori d aria calda possono essere completati con una serie di accessori a orologio programmatore o termostato ambien...

Страница 25: ...iamento e lo spegnimento del generatore collegando il termostato ambiente o altri dispositivi di controllo sulla linea di alimentazione elettrica L installazione e il collegamento di tutti gli altri a...

Страница 26: ...eddamento del generatore d aria calda allo spegnimento della fiamma disponendo il commutatore 14 nella posizione 0 per postventilazione temporizzata 90 sec dopo lo spegnimento della fiamma anche il ve...

Страница 27: ...it improprie di pulizia del generatore possono causare danni a cose e o persone La pulizia deve essere svolta asportando eventuali corpi estranei depositati sulle griglie di aspirazione dei ventilator...

Страница 28: ...inea elettrica di alimentazione Il cavo di alimentazione elettrica collegato con polarit L ed N invertite Invertire le polarit L ed N L elettrodo di ionizzazione non rileva presenza fiamma Estrarre il...

Страница 29: ...ndo el pulsador de restablecimiento 8 o 4 seg n lo descrito en el apartado INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS Y SOLUCIONES En cualquier caso antes de reactivar el generador se deber localizar la...

Страница 30: ...caliente puede detenerse incluso pocos segundos despu s del primer encendido Para efectuar la conexi n del termostato ambiente u otros accesorios del equipo como por ejemplo el reloj se deber conectar...

Страница 31: ...si n 1 l nea arriba y un segundo man metro a la toma de presi n l nea abajo 2 del grupo v lvulas Poner en marcha el generador leer la presi n de alimentaci n en el Ier man metro y de ser necesario int...

Страница 32: ...as expuestas formaci n de mon xido de carbono CO y peligrosos para el ambiente circundante formaci n de llamas fuera de la carcasa met lica del generador El generador puede limpiarse y lavarse con agu...

Страница 33: ...rolar la l nea el ctrica de alimentaci n El cable de alimentaci n el ctrica est conectado con polaridad L N invertida Invertir la polaridad L N El electrodo de ionizaci n no detecta la presencia de ll...

Страница 34: ...34 SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHEMA ELETTRICO ESQUEMA ELETRICO...

Страница 35: ...O DESDE PANEL CABLE L 5M PC SET FERNBEDIENUNG VON PC KIT FOR REMOTE CONTROL FROM PC KIT CONTR LE DISTANCE PAR PC KIT CONTROLLO REMOTO DA PC KIT CONTROL REMOTO DESDE PC DS SET ZEITSCHALTER F R ANLAUFVE...

Страница 36: ...36 80 kW 100 kW Tab I...

Страница 37: ...E TEMP RATURE INCREMENTO DI TEMPERATURA INCREMENTO DE TEMPERATURA 8 NENNW RMELEISTUNG NOMINAL HEATING OUTPUT PUISSANCE THERMIQUE NOMINALE POTENZA TERMICA NOMINALE POTENCIA T RMICA NOMINAL 9 GEMESSENE...

Страница 38: ...mmation Consumo Consumo kg h 6 21 7 76 G 30 BUTHANE CAT I 3B P Nenn Luftleistung Air output D bit d air Portata d aria Capacidad aire m 3 h 4 700 6 650 Schutzart IP IP protection Protection IP IP Prot...

Страница 39: ......

Страница 40: ...maintenance that is not effected according to the rules as asserted in the technical manual or unauthorized modifications on the original version as delivered from manufacturer leads to expiration of...

Отзывы: