background image

Gewindeschneiden

Der  Schlagbohrer  eignet  sich  durch  die  eingebaute  Elek-

tronik  und  die  Drehrichtungsumschaltung  auch  zum

Schneiden  von  Gewinden.  Die  Verwendung  von  Maschi-

nengewindebohrern  wird  empfohlen.  Der  Gewindebohrer

wird  in  das  Bohrfutter  eingespannt.  Die  Elektronik  ist  ge-

fühlvoll und mit entsprechender Vorsicht zu bedienen, um

ein Abbrechen der Gewindebohrer – speziell beim Schnei-

den von Gewinden in Grundlöchern – zu vermeiden.

Das  benötigte  Drehmoment  kann  über  das  Stellrad  im

Schalter (1) vorgewählt werden.

Wichtig!  Beim  Gewindeschneiden  nur  mit  niedrigen

Drehzahlen arbeiten.

Bohrfutter

Das Bohrfutter ist mit einem Drehmoment von 30 Nm an-

gezogen. Nur so ist gewährleistet, daß das Bohrfutter beim

Linkslauf nicht ungewollt von der Bohrspindel abläuft.

Sollte  das  Bohrfutter  zum  Zwecke  des  Austausches  von

der  Bohrspindel  gelöst  werden,  muß  das  neue  Bohrfutter

vor  einer  erneuten  Benutzung  der  Maschine  mindestens

mit einem Drehmoment von 30 Nm angezogen werden.

Vor  der  Montage  eines  neuen  Bohrfutters  müssen  die

Planflächen  am  Bohrfutter  und  an  der  Bohrspindel  gerei-

nigt werden.

Achtung!

Vor  der  Demontage  und  Wiedermontage  des  Bohrfut-

ters  stets  den  Netzstecker  ziehen  oder  Netzkabel  (5)

durch  Betätigung  der  Verriegelungstaster  (6)  aus  dem

Handgriff entfernen.

Achtung!

Es kann nicht restlos ausgeschlossen werden, daß sich

das  Bohrfutter  im  Linkslauf  von  der  Bohrspindel  löst.

Beobachten  Sie  deshalb  bei  der  Arbeit  den  einwand-

freien Sitz des Bohrfutters auf der Bohrspindel.

Bedienen des Schnellspannbohrfutters

Dieses  Bohrfutter  ist  speziell  für  den  Einsatz  auf  Schlag-

bohrmaschinen entwickelt worden.

Die  vollautomatische  Spindelarretierung  ermöglicht  ein

schnelles und einwandfreies Wechseln des Werkzeuges im

Bohrfutter.

Wenn Sie das Bohrfutter betätigen, wird die Spindel auto-

matisch arretiert.

Das Bohrfutter hat eine Öffnungssicherung, die ein unbe-

absichtigtes  Lösen  des  Bohrwerkzeuges  auch  bei  hohen

Schlagfrequenzen verhindert.

Nach Anlage der Futterbacken am Werkzeug muß ein mini-

mal  höheres  Drehmoment  zum  automatischen  Einrasten

der  Spannkraft-Sicherung  aufgewendet  werden.  Der  Ver-

drehwinkel der Hülse beträgt während des Einrastvorgan-

ges ca. 50°. Erst anschließend erfolgt die eigentliche Werk-

zeugspannung.  Drehen  Sie  die  Hülse  kräftig  in  Richtung

„ZU”, bis ein Klicken hörbar ist. Der Bohrer ist erst ausrei-

chend  gespannt,  wenn  Sie  solange  weiterdrehen,  bis  ein

Weiterklicken nicht mehr möglich ist.

Achten Sie bitte immer auf die richtigen Drehzahlen, für

welchen Zweck Sie die Maschine auch verwenden.

Beim Polieren und Schleifen sind hohe Drehzahlen zu ver-

wenden. Beim Bohren die Geschwindigkeiten dem zu be-

arbeitenden Werkstoff und dem Durchmesser des Bohrers

anpassen.  Hohe  Drehzahlen  beim  Bohren  in  Stahl  und

Stein führen zu schneller Abnützung der Werkzeuge.

Verwenden Sie für:

Weiche Materialien (Holz und Kunststoff): WS-Spiralbohrer

(Werkzeugstahl).

Stein und Beton: hartmetallbestückte Gesteinsbohrer.

Stahl und Eisen: HSS-Spiralbohrer (Hochleistungsschnell-

stahl).

Beachten  Sie  ferner,  daß  der  Bohrfutterschlüssel  bei

Verwendung  von  Zahnkranzbohrfuttern  nicht  mit  Ket-

ten,  Schnüren  oder  ähnlichen  Mitteln  an  der  Bohrma-

schine  befestigt  werden  darf  und  daß  Arbeitsstücke

gegen die Mitnahme durch den Bohrer zu sichern sind.

Wartung

Der  Motor  der  Maschine  ist  dauergeschmiert  und  bedarf

keiner  besonderen  Wartung.  Sollten  Sie  jedoch  die  Ma-

schine über einen längeren Zeitraum sehr stark beanspru-

chen, so empfehlen wir Ihnen, diese gelegentlich zu einer

gründlichen  Reinigung  einzusenden.  Sie  ersparen  sich

unnötige  Reparaturkosten  und  erhöhen  die  Lebensdauer

Ihrer Maschine. Ihr Motor dankt es Ihnen durch lange Lauf-

zeiten, wenn Sie nach jeder Arbeit regelmäßig den Staub

aus dem Gebläse blasen, da eine gleichbleibende Ventila-

tion für die Lebensdauer wichtig ist.

Auswechseln der Kohlebürsten

Diese  Arbeit  und  alle  weiteren  Servicearbeiten  führen 

unsere Servicestellen schnell und sachgemäß aus.

Netzkabel

Beschädigte  Netzkabel  dürfen  nicht  verwendet  werden.

Sie sind unverzüglich zu erneuern.

Das ist dank des neuartigen Netzkabels mit Patent-Quick-

Verschluß  (5)  auf  einfachste  Art  und  Weise  möglich.  Die

beiden  Verriegelungstaster  (6)  drücken  und  Netzkabel  (5)

aus dem Handgriff herausziehen. Neues Netzkabel in den

Handgriff  einführen  und  einrasten.  Netzkabel  in  unter-

schiedlichen Längen sind als Sonderzubehör erhältlich.

Netzkabel mit Patent-Quick-Verschluß nur für KRESS-

Elektrowerkzeuge  benützen!  Versuchen  Sie  nicht,

andere Elektrogeräte damit zu betreiben!

Zusatzhandgriff (Sonderzubehör)

Er ermöglicht eine besonders sichere Führung des Bohrers

und  zugleich  exakte  Einstellung  der  Bohrtiefe  durch  den

Bohrtiefenanschlag.

Ziehen Sie die Spannschraube am Zusatzhandgriff gut

fest. Nur so wird verhindert, daß sich der Zusatzhand-

griff  auf  dem  Spannhals  verdrehen  oder  vom  Gerät 

lösen kann.

Änderungen,  die  dem  technischen  Fortschritt  dienen, 

behalten wir uns vor.

Lärm-/Vibrationsinformation

Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50144

Schalldruckpegel

= 74

+3

dB (A)

Schalleistungspegel

= 87

+3

dB (A)

Arbeitsplatzbezogener

Emissionswert

= 77

+3

dB (A)

Für den Bedienenden sind Schallschutzmaßnahmen erfor-

derlich.

Die  bewertete  Beschleunigung  beträgt  typischerweise 

13,2 m/s

2

.

Umweltschutz

Kress  nimmt  ausgesonderte  Maschinen  zurück  zum  res-

sourcenschonenden Recycling. Durch ihre modulare Bau-

weise  können  Kress-Maschinen  sehr  einfach  in  ihre  wie-

derverwertbaren  Grundwerkstoffe  zerlegt  werden.  Geben

Sie  Ihre  ausgesonderte  Kress-Maschine  beim  Handel  ab,

oder schicken Sie sie direkt an Kress.

Содержание SBLR 2362

Страница 1: ...ine Gebruiksaanwijzing Trapano a percussione elettronico Manuale di servizio Taladro electrónico de percusión Instrucciones de servicio Elektronisk slagborrmaskin Bruksanvisning Elektronik slagboremaskine Betjeningsvejledning Elektronisk slagboremaskin Bruksanvisning Sähköiskuporakone Käyttöohje Kρουστικm δράπανο ηλεκτρονικm Oδηγίεσ χρήσησ D GB F NL I E S DK N SF GR SBLR 2362 31883 0309 TC ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ... Es genügt ein zweiadriges Kabel Die Maschinen sind funkentstört nach EN 55014 Inbetriebnahme Prüfen Sie vor Inbetriebnahme ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild des Gerätes überein stimmt Schalter mit Feststellknopf für Dauerbetrieb Durch Eindrücken des Schalters 1 im Handgriff wird die Maschine in Betrieb gesetzt Zur Dauerschaltung wird zu sätzlich der an der Seite des Schalters...

Страница 5: ... Werkstoff und dem Durchmesser des Bohrers anpassen Hohe Drehzahlen beim Bohren in Stahl und Stein führen zu schneller Abnützung der Werkzeuge Verwenden Sie für Weiche Materialien Holz und Kunststoff WS Spiralbohrer Werkzeugstahl Stein und Beton hartmetallbestückte Gesteinsbohrer Stahl und Eisen HSS Spiralbohrer Hochleistungsschnell stahl Beachten Sie ferner daß der Bohrfutterschlüssel bei Verwend...

Страница 6: ...ore cable is sufficient The machines are interference suppressed in accordance with EN 55014 Initial operation Before the first operation check that the mains voltage cor responds to that given on the machine nameplate Trigger switch with button for continuous operation The machine is set in operation by pressing in the handle switch 1 The small holding button 2 on the side of the switch is presse...

Страница 7: ...ype of material and drill High speed drilling in steel and stone will cause premature tool wear Use tool steel twist drills for soft materials such as wood and plastics carbide tipped stone drills for stone and con crete high speed twist drills for steel and iron Also make sure that using a gear rim chuck the drill chuck key is never fastened to the drill with chains strings or by similar means Be...

Страница 8: ...rmes NE Les machines équipées d une double isolation portent toujours le symbole international Les machines ne doivent pas être reliées à la terre L utilisation d un câble à deux conducteurs est suffi sante Les machines sont déparasitées conformément à NE 55014 Mise en service Contrôler si la tension du secteur concorde avec l indica tion de la plaque signalétique de l appareil Interrupteur à bout...

Страница 9: ... le polissage et la rectification il faut utiliser des vites ses élevées Pour le perçage adapter les vitesses au matériau à travailler et au diamètre du foret Des vitesses élevées au perçage de l acier et de la pierre provoquent une usure rapide des outils Utiliser pour les matériaux doux bois matière plastique les forets hélicoïdaux WS acier à outils la pierre et le béton les forets à roche plaqu...

Страница 10: ...un recyclage visant à épargner les ressources Leur con struction modulaire permet de décomposer les machines Kress très aisément sous forme de leurs matériaux de base recyclables Les machines Kress triées doivent être déposées chez un revendeur ou renvoyées directement à la société Kress ...

Страница 11: ... zijn Een tweeadrig snoer vol staat De machines zijn ontstoord conform EN 55014 Inbedrijfstelling Controleer voor de inbedrijfstelling of de netspanning met de gegevens op het typeplaatje van de machine overeenstemt Schakelaar met vastzetknop voor continu gebruik Door indrukken van de schakelaar 1 in het handvat wordt de machine in werking gezet Voor continu gebruik wordt bovendien de vastzetknop ...

Страница 12: ...en bij het boren in staal en steen veroorzaken snelle slijtage Gebruik voor Zachte materialen hout en kunststof WS spiraalboren gere edschapsstaal Steen en beton met hard metaal bewapende steenboren IJzer en staal HSS spiraalboren speciaal snelsnijstaal De boorhoudersleutel mag bij het gebruik van tandkrans boorhouders niet met kettingen snoeren of dergelijke aan de boormachine worden vastgemaakt ...

Страница 13: ...curezza in conformità alle prescrizioni europee norma EN Macchine dotate di isolamento doppio sono sempre munite del simbolo internazionale Le macchine non devono essere collegate a massa Un cavo bipolare è sufficiente Le macchine sono schermate contro i radiodisturbi in con formità alle direttive EN 55014 Messa in funzione Prima della messa in funzione controllare se la tensione della rete domest...

Страница 14: ...o deterioramento degli attrezzi Usate per Materiale tenero legno e materiale sintetico punte elicoidali WS acciaio per utensili Pietre e calcestruzzo punte per pietre in metallo duro Acciaio e ferro punte elicoidali HSS acciaio super rapido Far attenzione che la chiave del mandrino non venga le gata al trapano con catena spago o altri simili in caso dell utilizzadi mandrini a corona dentata eche i...

Страница 15: ...ble del usuario de conformidad con las prescripciones europeas normas EN Las máquinas con doble aislamiento llevan siempre el símbolo interna cional Las máquinas no deben conectarse a tierra Un cable de dos hilos es suficiente Las máquinas están antiparasitadas según EN 55014 Puesta en servicio Antes de la puesta en servicio compruebe si la tensión de la red coincide con la especificada en la plac...

Страница 16: ...sgasten muy rápido Herramientas recomendadas Para materiales blandos madera y plástico brocas heli coidales de acero para herramientas Para piedra y hormigón barrenas de roca reforzadas con metal duro Acero y hierro brocas helicoidales de acero ultrarrápido Si utiliza portabrocas de corona dentada no fije la llave del portabrocas a la máquina por medio de cadenas cuerdas o similares y asegure las ...

Страница 17: ...app för ständig drift Genom att trycka in kontakten 1 i handtaget tillkopplas maskinen För tillkoppling av ständig drift trycks dessutom låsknappen 2 bredvid kontakten in Upplåsning av ständig drift tryck helt enkelt in kontakten helt låsknappen hoppar automatiskt ut igen Elektronisk varvtalsstyrning Denna maskin är utrustad med en kontakt för helvågs styr elektronik Med ratten kan erforderligt va...

Страница 18: ...knyckeln vid användning av kuggkranschuckar inte får fästas vid maskinen med kedjor snören eller på liknande sätt och att arbets stycken skall säkras mot medtagning av borren Underhåll Maskinens motor är långtidssmord och erfordrar inget sär skilt underhåll Om Ni använder maskinen mycket under en längre period rekommenderar vi vid tillfälle sända in den till vår service för en grundlig rengöring o...

Страница 19: ...n startes ved at trykke kontakten 1 i håndgrebet ind Til konstant drift skal låseknappen 2 på siden af kon takten også trykkes ind Ophævelse af konstant drift tryk blot kontakten helt ind låseknappen springer automatisk ud igen Elektronisk styring af omdrejningstallet Denne maskine er udstyret med en helbølge styreelektro nik kontakt Med indstillingshjulet kan De forvælge det påkrævede om drejning...

Страница 20: ... ved anvendelse af tandkransborepatron ikke må fastgøres til maskinen vha en kæde en snor eller lignende mid ler og at arbejdsemnet skal sikres mod at blive drejet med rundt af boret Vedligeholdelse Maskinens motor er langtidssmurt og kræver ingen særlig vedligeholdelse Hvis De belaster maskinen kraftigt over en længere periode anbefaler vi imidlertid at De af og til ind sender maskinen til en gru...

Страница 21: ...dempet i samsvar med EN 55014 Oppstart Før du starter bruken av maskinen for første gang må du være vennlig å kontrollere at spenningen på lysnettet der du bor stemmer overens med den nettspenning som er an gitt på maskinens typeskilt Bryter med låseknapp for kontinuerlig drift Når man trykker inn bryteren 1 på håndtaket settes mas kinen i gang Hvis man ønsker en kontinuerlig drift må man i tilleg...

Страница 22: ...er kunststoff Spiralbor av verktøy stål Stein og betong Steinbor med spiss av hardmetall Stål og jern Spiralbor av HSS stål Sørg dessuten for at chucknøkkelen ikke festes til maskinen med kjeder snorer eller liknende hjelpemid ler Sørg også for at arbeidsmaterialet festes slik at det ikke blir dratt med av spindelens rotasjonskraft Vedlikehold Maskinens motor har en kontinuerlig automatisk smøring...

Страница 23: ... lukitusnappi kestokäyttöä varten Kone käynnistyy kun kahvassa sijaitseva kytkin 1 paine taan alas Kestokytkentää käytettäessä painetaan lisäksi kytkimen sivulla sijaitseva lukitusnappi 2 alas Lukituksen avaaminen Paina kytkin pohjaan lukitusnappi vapautuu au tomaattisesti Elektroninen kierrosluvun ohjaus Tämä kone on varustettu täysaalto ohjaus elektroniikka kytkimellä Säätöpyörän avulla voidaan ...

Страница 24: ... Kivi ja betoni kovametallipäällystetty kiviporanterä Teräs ja rauta suurtehopikateräksinen kierreporanterä Ota myöskin huomioon että poranistukka avainta ei saa kiinnittää hammaskehäporanistukkaa käytettäessä porakoneeseen ketjua narua tms apuna käyttäen ja että työkappaleet on varmistettava siten paikalleen että pora ei vie niitä mukanaan Huolto Koneen moottori on kestovoideltu eikä tarvitse mit...

Страница 25: ...ο Oι µηχανέσ φέρουν αντιπαρασιτική προστασία σύµφωνα µε τισ προδιαγραφέσ EN 55014 Eναρξη λειτουργίασ Πριν συνδέσετε τη µηχανή σασ µε το ηλεκτρικm ρεύµα ελέγξτε αν η τάση του ηλεκτρικού σασ δικτύου συµφωνεί µε την τάση δικτύου που αναφέρεται στην πλακέτα τησ συσκευήσ ιακmπτησ µε πλήκτρο συνεχούσ λειτουργίασ Πατώντασ τον διακmπτη 1 στη λαβή µπαίνει η µηχανή σε λειτουργία Για συνεχή λειτουργία πρέπει...

Страница 26: ...ου να µην µπορεί πλέον να ακουστεί άλλο κλικ Προσέχετε πάντα να είναι ρυθµισµένοσ ο σωστmσ αριθµmσ στροφών ανάλογα µε την εφαρµογή τησ µηχανήσ Kατά τη στίλβωση και το τρmχισµα πρέπει να επιλέγετε υψηλέσ στροφέσ Kατά τον τρυπανισµm ο αριθµmσ στροφών πρέπει να προσαρµmζεται στο υλικm και στη διάµετρο του τρυπανιού O µεγάλοσ αριθµmσ στροφών κατά τον τρυπανισµm σε ατσάλι και πέτρα προξενούν πρmωρη φθο...

Страница 27: ... 2 m s2 Προστασία του περιβάλλοντοσ H Kress πέρνει πίσω παλιέσ συσκευέσ για ανακύκλωση recycling Oι µηχανέσ Kress µπορούν λmγω κατασκευήσ εύκολα να αποσυναρµολογηθούν στα επαναξιοποιήσηµα βασικά υλικά τουσ Παραδώστε την παλιά σασ µηχανή Kress στο κατάστηµα πώλησησ ηλεκτρικών εργαλείων ή στείλτε την κατευθείαν στην Kress ...

Страница 28: ...EN 50 144 2 10 EN 61000 3 2 EN 50 144 2 2 EN 55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im Juli 2002 ...

Страница 29: ... outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées ...

Страница 30: ...ucción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la...

Страница 31: ...usvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutokseen r...

Страница 32: ...elefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brug...

Отзывы: