Kity TAB660 Скачать руководство пользователя страница 15

français 13

Manufacteur:

Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen

Cher client,

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et du succès au 
cours de vos travaux à venir, avec votre nouvel appareil.

AVERTISSEMENT: 

Le constructeur de cet appareil n’est pas 

responsable, conformément à la réglementation en vigueur 
concernant la responsabilité des produits, des dommages 
occasionnés par ou survenant à cet appareil et ayant pour 
cause:
•  Maniement inadéquat.
•  Non respect des consignes d’utilisation.
•  Réparations  par  un  tiers,  n’étant  pas  un  spécialiste 

agréé.

•  Montage et remplacement de „pièces de rechange non 

originelles“.

•  Emploi non conforme à la prescription.
•  Défaillance de l’installation électrique, due au non re-

spect  des  réglementations  électriques  et  des  prescrip-
tions VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.

Nous vous conseillons 

de lire le texte du guide d’utilisation, 

avant d’effectuer le montage et la mise en oeuvre. Ce ma-
nuel d’utilisation, conçu pour faciliter votre prise de con-
tact avec la machine, vous permettra d’en exploiter correc-
tement toutes les possibilités. Les indications importantes 
qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la 
machine de manière sûre, rationnelle et économique, com-
ment  éviter  les  dangers,  réduire  les  coûts  de  réparation 
et raccourcir les périodes d’indisponibilité, comment enfin 
augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. 
Outre les directives de sécurité figurant dans ce manuel, 
vous devrez observer les prescriptions réglant l’utilisation 
de la machine dans votre pays. Le manuel doit se trouver 
en permanence à proximité de la machine. Mettez-le dans 
une enveloppe plastique pour le protéger contre la saleté 
et l’humidité. Chaque personne utilisatrice en prendra con-
naissance avant le début de son travail et respectera scru-
puleusement les instructions qui y sont données. Seules 
pourront travailler sur la machine les personnes instruites 
de son maniement et informées des dangers inhérents à 
celui-ci. L’âge minimum autorisé doit être respecté. 
Outre les directives de sécurité contenues dans ce manuel 
et les prescriptions spécifiques à votre pays, vous observe-
rez les règles techniques généralement reconnues pour la 
conduite des machines à travailler le bois.

Conseils généraux

•  Vérifier dès la livraison, qu’aucune pièce n’ait été détéri-

orée pendant le transport. En cas de réclamation, infor-
mer aussitôt le livreur.

•  Nous ne pouvons tenir compte des réclamations ultérieures.
•  Vérifier que la livraison soit bien complète.
•  Familiarisez-vous avec l’appareil avant la mise en oeuvre 

par l’étude du guide d’utilisation.

•  Pour  les  accessoires  et  les  pièces  standard,  n’utiliser 

que des pièces d’origine scheppach. Vous trouverez-ces 
chez votre commerçant spécialisé .

•  Lors de commandes, donnez nos numéros d’article, ainsi 

que le type et l’année de fabrication de l’appareil.

TAB 660

Descriptif de livraison

Tour à bois

Porte-outil 
Entraîneur 

Contre-pointe 

Pointe d'entraînement

Plateau circulaire

 Clés de service

Instructions d’utilisation

Caractéristiques techniques
Dimensions 

L x B x H mm

770x285x375

Hauteur du banc 

de tournaage 

mm

190

Filetage de 

tête de broche

M 33

Cône de tête de 

broche

MK 2

Hauteur des 

pointes au-

dessus du banc 

mm

127

Longueur entre-

pointes mm

445

Diamètre sur le 

banc mm

250

Diamètre entre 

pointes mm

182

Largeur du 

porte-outil mm

150

Poids kg

35

Arbre de tournage muni d’un roulement de précision, anti-

poussière,  

rainuré à billes
Vitesse de 
rotation en

 

1/mn

de 650 à 3800

Contre-pointe
Cône de la 

contre-pointe 

MK 2

Alésage de 

poupée mobile 

(broche creuse) 

ø mm

9

Ajustement de 

la douille mm

47

Entraînement
M o t e u r 

électrique

230–240V/50 Hz

Puissance 

consommée 

P1 kW

0,37

Puissance 

fournie P2 kW

0,19

Vitesse de 
rotation en

 

1/mn

3000

Protection 

moteur

oui

Dispositif de 

déclenchement 

basse tension

oui

Combinaison 

interrupteur-

fiche

Cordon d’alimentation

Mode de 

fonctionnement

S6 40%

Paramètres du bruit

Les valeurs du bruit émis sur le lieu de travail, déterminées selon la N.E. 23746 
pour le niveau de la puissance sonore et la N.E. 31202 (facteur de correction k3 
calculé cf. annexe A.2 de la N.E.31204) pour le niveau de pression acoustique, 
sont, en tenant compte des conditions de travail définies par ISO 7904, annexe A:

Содержание TAB660

Страница 1: ...TAB660 Drechselbank Übersetzung aus Originalanleitung Wood turn lathe Translation from original manual Tour à bois Notice originale 07 2009 10 0660 116 230V 50Hz ...

Страница 2: ...2 international ...

Страница 3: ...international 3 Fig 1 ...

Страница 4: ...4 international ...

Страница 5: ...Gefahren unterrichtet sind Das geforderte Mindestal ter ist einzuhalten Allgemeine Hinweise Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even tuelle Transportschäden Bei Beanstandungen muss so fort der Zubringer verständigt werden Spätere Reklama tionen werden nicht anerkannt Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie nungsanweisung mit dem ...

Страница 6: ...0 m s betragen Spindeldrehzahlschaubild beachten Werkstücke vor dem Spannen zwischen Spitzen beidsei tig mit Zentrierbohrung versehen Groß und unwuchtige Werkstücke nur mit kleiner Dreh zahl bearbeiten und evtl vorher auf der Bandsäge ent sprechend beschneiden Rissige Werkstücke dürfen nicht verwendet werden Vor dem Einschalten der Maschine ist die sichere Ein spannung des Werkstückes zu überprüfe...

Страница 7: ...hleinstellung Niedrige Drehzahl für Werkstücke mit großem Durchmesser Harte Werkstücke mit großem Durchmesser Lange unwuchtige Werkstücke Verleimte Hölzer Drehzahleinstellung Fig 2 3 Deckel öffnen Den Klemmhebel 5B lösen Zum Weiterdrehen in Pfeil richtung ziehen Der Klemmhebel ist somit nach oben und unten frei beweglich Mittels Hebel 5A den Elektromotor anheben und den Riemen auf die gewünschte S...

Страница 8: ...stehen durch die Unwucht zu starke Vibrationen Ein Herausschleudern des Werkstückes kann die Folge sein HINWEIS Exakte Werkstückzentrierung ist sauberer Rundlauf Während der Drechselarbeit Das noch rohe Werkstück bei niedriger Drehzahl bear beiten Nach dem Vordrechseln das heißt wenn die Grundform des Werkstückes sowie ein gleichmäßiger Rundlauf erreicht ist kann die Drehzahl erhöht werden MOTOR V...

Страница 9: ...skantmutter unter der Klemmpratze nachziehen Antriebsriemen überprüfen und bei Bedarf erneuern Sonderzubehör Artikel Art Nr Einschlagfutter Ø30 mm 20 0661 030 Einschlagfutter Ø40 mm 20 0661 040 Einschlagfutter Ø60 mm 20 0661 060 Mitnehmer mit Holzschraube Ø80 mm 20 0661 080 Dreibackenfutter Ø100 mm 20 0661 012 Vierbakenfutter Ø125 mm 20 0661 013 Planscheibe Ø200 mm 20 0661 200 Set mit 5 Drehwerkze...

Страница 10: ...ountry s applicable reg ulations you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of woodworking machines General notes After unpacking check all parts for any transport dam age Inform the supplier immediately of any faults Later complaints cannot be considered Make sure the delivery is complete Before putting into operation familiarize yourself with the machine...

Страница 11: ...educed rotational speed it may be necessary beforehand to cut accordingly with a band saw Before switching on the machine check that the work piece is securely clamped Remove the chuck key or spring dowel sleeve before turning the machine on Always close the belt cover Work with three or four jaw chucks may only be carried out with mounted jaw chuck shield Never stop work pieces with the hand duri...

Страница 12: ...sired level The revolving speed from 650 to 3800 Rpm is distribu ted in 3 speed ranges Slow range from 650 to 1450 Rpm medium speed from 1250 to 2800 Rpm and high speed from 1600 to 3800 Rpm The selection of the speed range is made by moving the transmission belt The adjustment of the speed in each speed range is made by means of a frequency variator The belt must lie exactly in the grooves of the...

Страница 13: ...s been pre turned the pre turn ing operation is complete once the basic form of the workpiece as well as an even concentricity have been achieved can the speed be raised TURN OFF AND UNPLUG THE MOTOR FIRST The live center must be readjusted from time to time with the hand wheel This operation only should be per formed when the motor has been turned off The tailstock center should rest firmly in the...

Страница 14: ...Check the drive belt and replace when necessary Accessories Article Art No Cup chuck Ø30 mm 20 0661 030 Cup chuck Ø40 mm 20 0661 040 Cup chuck Ø60 mm 20 0661 060 Faceplate with woodscrew Ø80 mm 20 0661 080 Tree jaw chuck Ø100 mm 20 0661 012 Foure jaw chuck Ø125 mm 20 0661 013 Faceplate Ø200 mm 20 0661 200 Set with 5 turning tools 30 0660 005 Long tool rest 300 mm 20 0660 009 Extension bed 20 0660 ...

Страница 15: ...utorisé doit être respecté Outre les directives de sécurité contenues dans ce manuel et les prescriptions spécifiques à votre pays vous observe rez les règles techniques généralement reconnues pour la conduite des machines à travailler le bois Conseils généraux Vérifier dès la livraison qu aucune pièce n ait été détéri orée pendant le transport En cas de réclamation infor mer aussitôt le livreur Nou...

Страница 16: ...otection et de sécurité doivent être remontés immédiatement Amener le porte outil le plus près possible de la pièce Pour travailler le bois une vitesse de 30 m s à la circon férence de la pièce est approprièe Consultez le diagramme affiché sur le bloc moteur Faire un perçage de centrage aux deux extrémités avec un forêt à centrer avant de monter la pièce entre pointes Travailler les pièces de grand...

Страница 17: ...ois diamètre et longueur des pièces pièces polygonales ou dissymétriques pièces symétriques larges et pré tournées outil de tournage technique de tournage pièces en bois collés ATTENTION Un tournage réussi ne dépend pas d une vitesse rapide mais d une utilisation efficace des outils Indications pour le réglage du nombre de tours min Faible vitesse pour pièces de grand diamètre pièces dures de grand...

Страница 18: ...t être équarries à 4 faces planes avant d être travaillées sur le tour Les pièces en bois à contre fil doivent être également équarries grossièrement Utiliser une scie à ruban pour l équarrissage Une forme octogonale est avantageuse car elle restreint les vibrations Centrage des pièces Fig 6 Il est important d effectuer cette opération avant de mettre les pièces entre pointes Centrer signifie déterm...

Страница 19: ...er légèrement le filetage du porte outil après chaque changement d outil Démonter de temps en temps la douille de contre poin te la nettoyer et la saupoudrer de lubrifiant sec Graisser les tiges filetées Vérifier et ajuster le serrage à excentrique de la contre pointe et du porte outil Resserrer pour cela l écrou hexa gonal sous la cosse de serrage Vérifier le bon état des courroies et les renouveler s...

Страница 20: ...18 international 18 International ...

Страница 21: ...international 19 International 19 5B 5A 2A 1A 1B Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 ...

Страница 22: ...20 international ...

Страница 23: ...0116 Artikelnummer 100660116 Article no 100660116 Directive CE en vigueur Einschlägige EG Richtlinien Relevant EC directives Directive CE sur les machines 98 37 EG 28 12 2009 Directive CE sur les machines 2006 42 EG 29 12 2009 Directive CE sur la sous tension 2006 95 EWG Directive CE EMV 2004 108 EWG EG Maschinenrichtlinie 98 37 EG bis 28 12 2009 EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EG ab 29 12 2009 EG ...

Страница 24: ...22 international Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen Tel 00 49 0 8223 4002 0 Fax 00 49 0 8223 4002 20 www scheppach com ...

Отзывы: