background image

3

IT

3.3 - 

Fissaggio del motoriduttore

01.

 

Chiudere completamente la serranda in modo da rendere acces

-

sibile l albero portamolle ed eseguire un foro ori ontale di diame

-

tro 11 mm a  0 mm dal centro dell albero portamolle. 

Fig. 4

.

02. 

Togliere le due semighiere svitando le due viti M8. 

Fig. 5

.

03. 

Togliere l anello di scorrimento. 

Fig. 6

.

04. 

filare la piastra nel senso della freccia. 

Fig. 7

.

05. 

Misurare il diametro dell albero portamolle.  e quest ultimo ha un 
diametro pari a 60 mm, procedere con l installa ione.  e l albero 
ha un diametro pari a 48 mm o 42 mm, applicare i relativi adattatori 

in dota ione). 

Fig. 8

.

06. 

Reinserire la piastra tolta al punto 5, facendo atten ione al senso 
di assemblaggio e avvitare le quattro viti in dota ione. 

Fig. 9

.

07. 

Inserire l anello adattatore tolto al punto 4 ed ingrassarlo legger

-

mente all esterno. 

Fig. 10

.

08. 

Avvitare la vite M10 facendo atten ione di farla passare attraverso il 
foro, eseguito al punto 1, nell albero portamolle ed eventualmente 
l adattatore. 

Fig. 11

.

09. 

Avvitare  le  due  viti  M10  in  modo  tale  da  fissare  il  motoriduttore 
all albero portamolle. Bloccare le due viti con controdado. 

Fig. 12

.

10. 

Eseguire un foro sull albero portamolle in modo da far passare il cavo 
di alimenta ione e di sblocco  solo su versioni con freno). 

Fig. 13

.

11. 

Assemblare il pomello di sblocco, con tutti i regolatori avvitati  A), 
infilare il cavo e tenendolo in tensione, bloccarlo con il morsetto  B). 

solo su versioni con freno). 

Fig. 14

.

12. 

Eseguire la manovra di sblocco svitando in senso orario il pomello 
inferiore. Verificare manualmente che il mototriduttore sia sbloccato. 
Eventualmente agire sui regolatori per eliminare i giochi. 

Fig. 15

.

13. 

Ingrassare leggermente la dentatura delle ghiere tolte al punto 3 e 
assemblarle serrando a fondo le due viti M8. 

Fig. 16

.

14. 

Misurare il diametro delle scatole portamolle.  e risultano avere un 
diametro pari a 200 mm, proseguire con l installa ione. 

15. 

Altrimenti, se pari a 220 mm utili are l apposito adattatore  B). 

Fig. 17

.

16. 

Togliere  il  coperchietto  proteggi  morsetti.  vitare  il  pressacavo. 
Effettuare  i  collegamenti 

Fig. 18

.  Avvitare  le  viti  del  pressacavo. 

Richiudere il coperchio proteggi morsetti.

17. 

Togliere con cacciavite il vetrino per regola ione dei finecorsa. 

Fig. 19

18. 

Presentare l ultimo telo della serranda sulla semighiera ed eseguire 
sullo  stesso,  un  foro  di  diam.11  mm  in  corrisponden a  del  foro 
presente nella semighiera. 

19. 

Bloccare a fondo il telo della serranda al motoriduttore mediante 
rondella e vite M10. 

Fig. 20

.

20. 

bloccare  il  motoriduttore  solo  su  versioni  con  freno),  ed  ese

-

guire  la  manovra  manuale  di  apertura  e  chiusura  della  serranda 
verificando il buon scorrimento. Ribloccare avvitando il pomello di 
sblocco. 

Fig. 21

.

21. 

REGOLAZIONE FINECOR A DI DI CE A  chiusura) 

 

Con l invertitore, comandare il motoriduttore in discesa fino all in

-

tervento del finecorsa. 

 

Nell installa ione illustrata, il finecorsa di chiusura   quello indicato 

nella 

Fig. 22

22. 

REGOLAZIONE FINECOR A DI  ALITA  apertura)

 

Tirare  la  clip  verso  l esterno  e  contemporaneamente  ruotare  la 
rotella  indicata  dalla  freccia  tenendo  conto  che  approssimativa

-

mente 1cm della sua corsa corrisponde ad 1m di salita. Rilasciare 
la clip. Alimentare il motoriduttore in salita e verificare che la ser

-

randa salendo vada a fermarsi nel punto desiderato. 

Fig. 23

.

 

Proseguire per tentativi successivi fino a trovare la posi ione desi

-

serata.

23. 

Reinserire il vetrino di finecorsa prestando atten ione al senso di 

montaggio. 

Fig. 24

.

24. 

Nel caso in cui l installa ione sia contraria a quella illustrata, agire 
in  modo  inverso  a  quanto  descritto  poich   il  secondo  finecorsa 
regoler  la discesa, mentre il primo la salita.

3.4 - 

Sblocco manuale  

   

 

solo su versioni con freno)

 Lo sblocco deve avvenire esclusivamente a serranda ferma.

01. 

vitare in senso orario la parte inferiore del pomello fino a sentire 

una certa resisten a.

02. 

Aprire o chiudere manualmente la serranda.

03. 

Ribloccare  il  motoriduttore  effettuando  l opera ione  contraria  al 
punto 1.

4

5

6

Содержание RING 180 PLUS

Страница 1: ...for the automation of balanced rolling gates Installation and use instructions and warnings FR Op rateur lectrom canique pour l automatisation de rideaux m talliques quilibr s Instructions et avertiss...

Страница 2: ......

Страница 3: ...solo malfun ionamenti Il costruttore declina ogni responsabilit per danni derivanti da modifiche arbitrarie al prodotto Il prodotto non destinato ad essere usato da persone bambini compresi le cui ca...

Страница 4: ...anto tipico di una serranda avvolgibile automati ata con RING 3 1 Motoriduttore 2 catola di deriva ione 3 Pomello di sblocco solo su versioni con freno 4 Invertitore di comando o centrale elettronica...

Страница 5: ...on l installa ione 15 Altrimenti se pari a 220 mm utili are l apposito adattatore B Fig 17 16 Togliere il coperchietto proteggi morsetti vitare il pressacavo Effettuare i collegamenti Fig 18 Avvitare...

Страница 6: ...4 IT 7 15 11 18 21 8 16 12 22 9 17 13 19 23 10 14 20 24...

Страница 7: ...presente manuale e secondo quanto previsto dalle leggi e normative vigenti 01 Per RING necessaria una manuten ione programmata al mas simo entro 6 mesi o al massimo dopo 30 000 manovre dalla pre cede...

Страница 8: ...ominale Nm 100 Diametro standard albero serranda mm 60 Diametro flangie avvolgibili mm 200 Velocit rotazione corona a vuoto Rpm 10 Temperatura ambientale di funzionamento C 20 50 Grado di protezione I...

Страница 9: ...ete di saperlo fare non modificate l impianto ed i parametri di programma ione e di regola ione dell automa ione la responsabilit del vostro installatore Il collaudo finale le manuten ioni periodiche...

Страница 10: ...16 CE rifusione i dichiara che la documenta ione tecnica pertinente stata compilata in conformit all allegato VII B della direttiva 2006 42 CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essen i...

Страница 11: ...de clines all liability for damage caused by makeshift modifications to the product This product is not intended for use by people including children with reduced physical sensory or mental capabiliti...

Страница 12: ...system Fig 3 shows a typical rolling gate automated by RING 3 1 RiING gearmotor 2 Connector block 3 Release knob only on versions with brake 4 Reverser switch or electronic control unit 5 Power supply...

Страница 13: ...er is 220 mm use the appropriate adapter B Fig 17 16 Remove the cover that protects the terminals Loosen the cable gland Make the connections Fig 18 Tighten the cable gland screws Close the cover that...

Страница 14: ...4 EN 7 15 11 18 21 8 16 12 22 9 17 13 19 23 10 14 20 24...

Страница 15: ...formed in strict compli ance with the safety directions provided in this manual and according to the applicable legislation and standards If any other devices are present follow the directions provide...

Страница 16: ...Nominal torque Nm 100 Rolling gate shaft standard diameter mm 60 oller shutter flanges iameter 200 Crown rotation speed loadless Rpm 10 Operating ambient temperature C 20 50 Class protection IP 20 Th...

Страница 17: ...any way even if you feel capable of doing it your installation technician is responsible for the system The final test the periodic maintenance operations and any repairs must be documented by the per...

Страница 18: ...Direc tive 95 16 EC consolidated text I hereby declare that the pertinent technical documentation has been drafted in accordance with Annex VII B of Directive 2006 42 EC and that the following essent...

Страница 19: ...de modifications arbitraires au produit Le produit ne peut tre utilis par des personnes dont des enfants dont les capacit s physiques sensorielles ou mentales sont limit es ou ne disposant de l exp r...

Страница 20: ...standard d un portail coulissant automatis par RING 3 1 Op rateur 2 Bo te de d rivation 3 Poign e de d brayage seulement sur versions avec frein 4 Inverseur de commande ou logique de comman de lectro...

Страница 21: ...utiliser un adaptateur B Fig 17 16 Enlever le couvercle de protection des bornes D visser le serre c ble Effectuer les connexions Fig 18 Visser les vis du serre c ble Refermer le couvercle de protecti...

Страница 22: ...4 FR 7 15 11 18 21 8 16 12 22 9 17 13 19 23 10 14 20 24...

Страница 23: ...manuel et selon les prescrip tions des lois et des normes en vigueur 01 RING requiert une maintenance programm e au maximum dans les 6 mois ou au bout de 30 000 man uvres compter de l ex cution du de...

Страница 24: ...Nm 100 Diam tre standard abre rideau m tallique mm 60 Diam tre brides volets roulants mm 200 Vitesse rotation couronne vide Rpm 10 Temp rature ambiante de fonctionnement C 20 50 Indice de protection I...

Страница 25: ...a tion et les param tres de programmation et de r glage de l auto matisme la responsabilit en incombe votre installateur L essai de fonctionnement final les maintenances p riodiques et les ventuelles...

Страница 26: ...clarons que la documentation technique pertinente a t remplie conform ment l annexe VII B de la directive 2006 42 CE et que les conditions essentielles suivantes ont t respect es 1 1 1 1 2 1 1 3 1 2 1...

Страница 27: ...Las ope raciones no permitidas pueden provocar defectos de funcionamien to El fabricante no asumir ninguna responsabilidad por da os origi nados por modificaciones arbitrarias aplicadas al producto El...

Страница 28: ...na instalaci n t pica de cancela corredera automati ada con RING 3 1 Motorreductor 2 Caja de derivaci n 3 Pomo de desbloqueo s lo en las versiones con freno 4 Inversor de mando o central electr nica 5...

Страница 29: ...aptador espe c fico B Fig 17 16 Quite la tapa que protege los bornes Desenrosque la mordaza para cable Realice las conexiones Fig 18 Enrosque los tornillos de la mordaza para cable Cierre la tapa que...

Страница 30: ...4 ES 7 15 11 18 21 8 16 12 22 9 17 13 19 23 10 14 20 24...

Страница 31: ...scripciones de seguridad de este manual y seg n las leyes y normativas vigen tes 01 RING requiere un mantenimiento programado cada un m ximo de 6 meses o de 30 000 maniobras 02 Desconectar cualquier f...

Страница 32: ...ndar del eje del cierre enrollable mm 60 Di metro de las poleas del enrollador mm 200 Velocidad de rotaci n de la corona en vac o Rpm 10 Temperatura ambiente de funcionamiento C 20 50 Grado de protecc...

Страница 33: ...ni los par metros de programaci n y regulaci n del automatismo la responsabilidad es de su instalador El ensayo final los trabajos de mantenimiento peri dico y las posi bles reparaciones deben ser doc...

Страница 34: ...undici n e declara que la documentaci n t cnica correspondiente se ha compilado en conformidad con el anexo VII B de la Directiva 2006 42 CE y que se han respetado los siguientes requisitos fundamenta...

Страница 35: ......

Страница 36: ...etails Dati del costruttore Manufacturer s details Timbro Stamp Azienda Company Localit Address Provincia Province Recapito telefonico Tel Referente Contact person King Gates S r l Phone 3 0434 737082...

Отзывы: