background image

 

26 

II. DÉPLIAGE DU CHÂSSIS DE LA POUSSETTE

 

Placez le châssis (A) sur une surface plane. Commencez à déplier 

la poussette en pressant la poignée parent contre le châssis de la poussette de manière à ce que tous les 
éléments soient bien reliés, 

p

our déplier le châssis, il

 

fait faire glisser le blocage sur la poignée parentale, 

ensuite presser le bouton (Fig.2A

) et relever le châssis vers le haut suivant la flèche sur la figure 2

jusqu’à 

entendre le bruit de verrouillage. 

 

III. LA FIXATION/LE RETRAIT DU RAIL DE SÉCURITÉ, D

E LA HOUSSE, DU PARE-

PLUIE, RÉGLAGE DE LA CAPOTE 

Le rail de sécurité doit être inséré dans le trou du siège comme indiqué sur la figure 3.Le pare

-

pluie doit être 

placé sur la poussette et fixé au cadre (FIG.4)

.

 

Poussez la housse du repose-pieds sur la poussette et fixez-la 

à l'aide de clips

 

situés sur le cadre de la poussette

.

 

Pour régler et déplier les autres couches de l'habillage, il 

faut ouvrir la fermeture située sur la capote

. Il est possible de fixer une housse sur le dossier de la poussette. 

Pour ce 

faire, fixez les boucles à la capote

 (Fig.20) 

IV.  UTILISATION  DU  FREIN 

La  poussette  dispose  d'un  frein  à  pied  pour  stationnement  situé  sur  l'essieu 

arrière. Appuyez sur la partie inférieure du frein vers le bas, après avoir entendu

 le bruit de verrouillage, le 

frein est activé (F

ig. 5A

). Le déblocage a lieu après avoir levé la partie inférieure du frein

 (Fig.5B) 

V

BLOCAGE DE ROUE

 

Les roues avant peuvent être bloquées pour la marche en ligne droite. Cette fonction 

est activée en déplaçant le curseur comme indiqué à la Fig. 

6

. Pour déverrouiller les roues avant, déplacez le 

curseur dans sa position initiale. 

Attention ! Pour plier la poussette, il faut déverrouiller les roues avant.

  

VI

.  RÉGLAGE  DU  DOSSIER,  DU  REPOSE

-PIEDS  ET  MONTAGE  DU  PORTE-GOBELET 

Le  siège  dispose  d'un 

réglage en continu du dossier de la position allongée jusqu’à la position assise à l'aide d'une boucle (

Fig.7).

 

Le repose-

pieds dispose de 3 niveaux de réglage. 

Tirez s

ur les leviers situés au bas du  repose

-pieds pour 

changer sa position (Fig. 8).Le porte-

gobelet doit être installé sur le 

droite gauche de la poussette, sur la tige 

(Fig.9) 

VI

I. HARNAIS DE SÉCURITÉ  

 

Le harnais de sécurité de la poussette est adapté même pour les nouveau

-

nés. 

Utilisez toujours le système de fixation. Pour protéger l'enfant, insérer les dans la boucle centrale jusqu'au 

verrouillage  (Fig.10

).  Le  harnais  doit  être  réglé  à  chaque  utilisation.  Démontage  du  harnais  (pour  le 

nettoyage): fair

e sortir les ceintures épaulière et abdominale de

s trous du dossier. 

VIII. INSTALLATION DE LA SANGLE 

Pour attacher la sangle, fixez-

la aux crochets du châssis de la poussette 

pliée (Fig.11). 

 

IX

. RETRAIT DE LA HOUSSE DU SIÈGE  

La housse du siège peut être retirée pour être lavée. 

Retirez la capote 

en déverrouillant les crochets des deux côtés avec un outil étroit (

Fig.12A

) et déconnectez les attaches Velcro 

qui relient la capote à la couverture. Dans l'étape suivante, enlevez le matériau

 de la capote des crochets du 

cadre (Fig.13), 

enlevez les boucles de la capote comme indiqué à la Fig.14 et retirez la capote

. Retirez ensuite 

les sangles du bas du siège (fig.

15), retirez les boucles (fig. 16B) 

et tirez la ceinture de réglage de la hauteu

du dos hors du support en plastique des deux côtés (fig.1

7). 

Dans l'étape suivante, retirez le couvercle des 

dispositifs de sécurité des deux côtés du cadre (Fig.18). Après avoir retiré le rail et fait glisser le couvre

-pieds, 

retirez les inserts en plas

tique de l'intérieur.

 

X.  PLIAGE  DE  LA  POUSSETTE 

Lorsque  vous  pliez  la  poussette,  déplacez  et  appuyez  sur  le  bouton  de 

verrouillage  de  la  poignée  parent  (fig.  1

9A

),  puis  pliez  la  poussette  en  suivant  la  flèche.  (fig.  1

9B).  Pour 

optimiser les 

dimensions de la poussette pliée, placez le repose

-

pied sous la poignée des parents lors de la 

phase finale du pliage.

 

XI. SOINS ET ENTRETIEN 

Il est du devoir de l'acheteur d'assurer l'installation correcte de tous les éléments 

fonctionnels, ainsi que de f

aire l'entretien et le réglage pour maintenir la poussette en bon état technique.

 

La poussette doit être inspectée périodiquement sous l'aspect des problèmes potentiels. Vous trouverez ci

-

dessous  les  étapes  importantes  qui  doivent  être  effectuées  afin  d'assurer  la  sécurité  de  l'enfant  et  de 
prévenir le raccourcissement de la durée de vie du produit:

 

• Vérifiez la résistance et la sécurisation de tous les rivets et des raccordements.

 

 

Vérifier tous les éléments de blocage de mouvements et les roues avec les

 pneus et,  en cas de besoin, 

renouveler les pièces ou les faire réparer.

 

• Assurez

-

vous que tous les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement, avec un accent particulier 

sur les attaches principales et supplémentaires, qui doivent bouger librement à tout moment.

 

Si les roues grincent, il faut lubrifier les essieux au moyen d'une couche fine de silicone. Ne pas utiliser de 

produits à base d'huile ou de graisse car ils attirent les saletés et par conséquent les mouvements deviennent 

difficiles. 

Содержание NUBI

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...5...

Страница 6: ...6...

Страница 7: ...7...

Страница 8: ...8...

Страница 9: ...9...

Страница 10: ...10...

Страница 11: ...11...

Страница 12: ...12...

Страница 13: ...13...

Страница 14: ...novorozence doporu ujeme pou it t nejn e polo en pozice op radla sed tka V robek je ur en k p eprav jednoho d t te b hem jedn doby Maxim ln zat en ko ku in 2 kg Nez vis dnou ta ku na d tk ch ko rku Ka...

Страница 15: ...nastaveny Demont p s k i t n vyjm te n ramenn a bedern p sy z otvor v op radle VIII MONT NOSN HO POPRUHU Pro mont nosn ho popruhu jej p ipevn te k h k m na r mu slo en ho voz ku obr 11 IX DEMONT POTAH...

Страница 16: ...Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kunde Vielen Dank f r Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken an Sicherheit und Komfort Ihres Kindes entwickelt Dieser Kin...

Страница 17: ...Pfeil in Abb 2B bis man das Einrasten h rt III BEFESTIGUNG ENTFERNUNG DES B GELS REGENSCHUTZES EINSTELLUNG DES DACHES Den B gel in die entsprechende ffnung im Sitz einstecken wie in Abbildung 3 gezeig...

Страница 18: ...icherheit des Kindes zu gew hrleisten und die Verk rzung der Produktlebensdauer zu verhindern berpr fen Sie die St rke und Sicherheit aller Nieten und Gelenke berpr fen Sie alle Verriegelungsmittel so...

Страница 19: ...Bestimmungen f r die Gew hrleistung f r M ngel an den verkauften Waren 10 Vollst ndiger Wortlaut der Garantie ist auf der Website WWW KINDERKRAFT COM verf gbar Alle Rechte an dieser Studie liegen vol...

Страница 20: ...sible to fasten a cover on the backrest of the stroller To do this attach the loops to the canopy FIG 20 IV USE OF BRAKE The buggy is equipped with a foot brake located on the rear axle Press the lowe...

Страница 21: ...owth C Warranty 1 All Kinderkraft products are covered by a 24 month warranty The warranty period begins on the date of releasing the product to the Buyer 2 The warranty is valid for products sold in...

Страница 22: ...ranados antes del uso Este producto no es adecuado para correr o patinar El producto est dise ado para los ni os de peso de edad de 0 meses a 15 kg Para los reci n nacidos se recomienda utilizar la po...

Страница 23: ...eger al ni o ins rtelas en la hebilla central hasta que se bloquee FIG 10 Ajustar siempre el arn s Desmontaje del arn s para la limpieza Quite los cinturones de hombro y cadera de los agujeros del res...

Страница 24: ...reclamaciones relativas a los par metros t cnicos del Producto siempre y cuando cumplan con los especificados por el fabricante en el manual u otros documentos normativos b los da os del Producto caus...

Страница 25: ...est le suivant de 0 mois 15 kg Il est conseill d utiliser la position la plus inclin e pour les nouveau n s Ce produit est pr vu pour transporter un seul enfant la fois La charge maximale du panier es...

Страница 26: ...doit tre r gl chaque utilisation D montage du harnais pour le nettoyage faire sortir les ceintures pauli re et abdominale des trous du dossier VIII INSTALLATION DE LA SANGLE Pour attacher la sangle f...

Страница 27: ...garantie ne couvre pas a les r clamations concernant les param tres techniques du Produit tant qu ils sont conformes ce qui est pr cis dans le mode d emploi ou dans d autres documents de nature l gis...

Страница 28: ...15 kg os tests ly el r s ig haszn lhat jsz l ttekn l az l s t ml j t maxim lisan lefektetett helyzetben kell haszn lni A term k egyszerre egy gyermek sz ll t s hoz k sz lt A kos r maxim lis terhelhet...

Страница 29: ...oz vegye ki a v ll vet s a der k vet a h tt ml n tal lhat ny l sokb l VIII HORDSZ J R GZ T SE A hordsz j r gz t s hez csatolja azt az sszecsukott babakocsi keret n tal lhat t p z rakra 11 Rajz IX L R...

Страница 30: ...teljes eg sz ben a 4Kraft Sp z o o k l n enged lye n lk l jogi k vetkezm nyeket vonhat maga ut n Gentili Clienti Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft I nostri prodotti sono...

Страница 31: ...ENTO MANTELLINA PARAPIOGGIA REGOLAZIONE DEL TETTUCCIO Il manicotto ribaltabile di sicurezza deve essere inserito in un apposito foro nella seduta come mostra la figura 3 Per lo smontaggio premere il p...

Страница 32: ...tutti i dispositivi di bloccaggio le ruote ed le gomme e se necessario effettuare la loro sostituzione o riparazione Verificare che tutti i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente con parti...

Страница 33: ...one in tutto o in parte senza il consenso di 4Kraft Sp z o o pu comportare conseguenze legali Beste Klanten Wij danken u voor de keuze van een Kinderkraft product Onze producten zijn ontworpen voor de...

Страница 34: ...p de sluiting van de overkapping plaatsen AFB 20 IV REM GEBRUIKEN De kinderwagen is uitgerust met een voetbediende parkeerrem op de achteras Druk het onderste deel van de rem naar beneden nadat de ver...

Страница 35: ...gheid van alle klinknagels en verbindingen Controleer alle vergrendelingen en wielen en banden en vervang ze indien nodig Controleer alle veiligheidsvoorzieningen op goed werken met speciale aandacht...

Страница 36: ...rodukt jest przeznaczony do transportu jednego dziecka w tym samym czasie Maksymalne obci enie koszyka to 2 kg Nie nale y zawiesza adnej torby na r czce rodzica Ka de dodatkowe obci enie zawieszone na...

Страница 37: ...ramienne i biodrowe z otwor w w oparciu VIII MONTA PASA DO NOSZENIA W celu zamonotwania pasa do przenoszenia nale y przypi go do zaczep w znajduj cych si na ramie z o onego w zka Rys 11 IX DEMONTA POK...

Страница 38: ...roszcze z tytu u parametr w technicznych Produktu o ile s one zgodne z podanymi przez producenta w instrukcji obs ugi lub innych dokumentach o charakterze normatywnym b uszkodze Produktu powsta ych w...

Страница 39: ...Para os rec m nascidos recomendada a posi o mais desdobrada deitada do assento O produto foi concebido para transportar uma crian a de cada vez A capacidade de carga m xima do cesto de 2 kg N o recome...

Страница 40: ...rem FIG 10 Ajuste sempre os cintos Desmontagem dos cintos para limpeza Remova os cintos de ombro e colo dos orif cios no encosto VIII MONTAGEM DA AL A DE TRANSPORTE Para montar a al a de transporte pr...

Страница 41: ...a 4Kraft Sp z o o pode resultar em consequ ncias legais Stima i clien i Va mul umim pentru achizi ionarea produsului nostru Kinderkraft Produsele noastre au fost concepute pentru siguran a i confortul...

Страница 42: ...monta ap sa i butonul i ndep rta i bariera FIG 4 Husa pentru picioare trebuie a ezat pe c rucior i fixat cu clipsurile care se afl pe cadrul c ruciorului A eza i folia impermeabil mpotriva ploii pe c...

Страница 43: ...urilor i conexiunilor Verifica i toate dispozitivele de fixare imobilizare ro ile i anvelopele acestora i nlocui i le sau repara i le dac este necesar Verifica i dac toate dispozitivele de siguran fun...

Страница 44: ...44 A 0 15 2 B I 1 A B C D E F II 2A 2B III 3 4...

Страница 45: ...45 20 IV 5A 5B V 6 VI 7 3 8 9 VII 10 VIII 11 IX 12 13 14 15 16B 17 18 X 19 19B XI...

Страница 46: ...vajte ho pre bud cu potrebu A Pozn mky t kaj ce sa bezpe nosti a bezpe nostn ch opatren UPOZORNENIE Nikdy nenech vajte die a bez dozoru Pred pou van m sa uistite e v etky zais ovacie zariadenia s zais...

Страница 47: ...opn zips nach dzaj ci sa na strie ke M ete tie pripevni vrstvu materi lu ko ka ktor je na operadle Vtedy je potrebn prevliec slu ku cez zap nanie ktor je na strie ke OBR 20 IV POU VANIE BRZDY Ko k je...

Страница 48: ...uj spr vne s osobitn m zoh adnen m hlavn ho a doplnkov ho zap nania ktor musia by v dy vo ne pohybliv Ak koles pi tia je potrebn ich namasti tenkou vrstvou silik nu Nesm sa pou va produkty na b ze ole...

Страница 49: ...49...

Страница 50: ......

Страница 51: ......

Страница 52: ...V ROBCE HERSTELLER MANUFACTURER FABRICANTE FABRICANT GY RT FABBRICANTE FABRIKANT PRODUCENT FABRICANTE PRODUC TOR V ROBCA 4Kraft Sp z o o ul Tatrza ska 1 5 60 413 Pozna Poland...

Отзывы: