![Kessel KTP 1000 Скачать руководство пользователя страница 6](http://html1.mh-extra.com/html/kessel/ktp-1000/ktp-1000_instructions-manual_1957994006.webp)
D:
Neues Spiralgehäuse auf die Pumpe setzten, darauf
achten dass die Löcher von Spiralgehäuse und
Schneidplatte übereinanderstehen.
GB:
Set the new spiral casing onto the pump, making sure
the holes of the spiral casing and cutting plate are
above one another
F :
Placez une volute neuve sur la pompe en veillant à ce
que les trous de la volute de pompe coïncident avec
ceux de la plaque tranchante
I:
Collocare il nuovo corpo della spirale sulla pompa, pre-
stando attenzione a che i fori del corpo della spirale e
dell’inserto di taglio siano sovrapposti
NL:
Nieuwe spiraalbehuizing op de pomp zetten, erop let-
ten dat de gaten van de spiraalbehuizing en het
snijvlak boven elkaar zitten
PL:
Nowy korpus spiralny osadzi
ć
na pompie, zwracaj
ą
c
uwag
ę
, aby otwory znajduj
ą
ce si
ę
w korpusie spiral-
nym i płycie tn
ą
cej pokrywały si
ę
.
D:
Mit 2 Zylinderkopfschrauben das Spiralgehäuse
fixieren
GB:
Fix the spiral casing in place using 2 pan head screws
F :
Fixer la volute de pompe avec 2 vis à tête cylindrique
I:
Fissare il corpo della spirale con 2 viti a testa cilindrica
NL:
Met 2 cilinderkopschroeven de spiraalbehuizing
vastzetten
PL:
Ustawi
ć
i zamocowa
ć
korpus spiralny przy pomocy 2
ś
rub z łbem walcowym.
햻
햽
Montageanleitung für das Schneidset,
Installation instructions for the blade set,
Instructions de montage du kit tranchant, Istruzioni di montaggio per il kit da taglio,
montagehandleiding voor de snijset, Instrukcja monta
ż
u zestawu do ci
ę
cia