![Kessel KTP 1000 Скачать руководство пользователя страница 5](http://html1.mh-extra.com/html/kessel/ktp-1000/ktp-1000_instructions-manual_1957994005.webp)
D:
Pumpe mit abgenommen Spiralgehäuse, Messer und
Laufrad
GB:
Pump with spiral casing, blade and impeller removed
F :
Pompe sans la volute de pompe, le tranchant et le rotor
I:
Pompa con il corpo della spirale, la lama e la girante
rimossi
NL:
Pomp met afgenomen spiraalbehuizing, mes en schoe-
penwiel
PL:
Pompa ze zdj
ę
tym korpusem spiralnym, no
ż
em i wir-
nikiem.
햸
Montageanleitung für das Schneidset,
Installation instructions for the blade set,
Instructions de montage du kit tranchant, Istruzioni di montaggio per il kit da taglio,
montagehandleiding voor de snijset, Instrukcja monta
ż
u zestawu do ci
ę
cia
D:
Zentrierdorn mit Flanschschraube (M6x25) handfest
anziehen
GB:
Tighten the centring mandrel with flange screw
(M6x25) hand-tight
F :
Serrer le mandrin de centrage avec la vis à bride
(M6x25) à la main
I:
Serrare saldamente a mano la spina di centraggio con
la vite flangiata
NL:
Centreerdoorn met flensschroef (M6x25) stevig vast-
draaien
PL:
Przykr
ę
ci
ć
mocno trzpie
ń
osiuj
ą
cy przy pomocy
ś
ruby
z kołnierzem (M6x25).
햹
D:
Schneidplatte auf den Zentrierdorn setzten und aus-
richten (siehe Bild)
GB:
Set the cutting plate on the centring mandrel and align
(see fig.)
F :
Placer la plaque tranchante sur le mandrin de centrage
et aligner (voir la photo)
I:
Collocare ed allineare l’inserto di taglio sulla spina di
centraggio (vedere la figura)
NL:
Snijvlak op de centreerdoorn zetten en uitlijnen
beelding)
PL:
Płyt
ę
tn
ą
c
ą
osadzi
ć
na trzpieniu osiuj
ą
cym i
wyregulowa
ć
(patrz: rysunek).
햺