8.
На месте сборки продукта должна быть ровная горизонтальная поверхность пола, на одинаковом уровне с остальной частью
помещения, а также ровные вертикальные стены. Продукт не предназначен для застройки либо размещения в нишах.
9.
После сборки изделия следует оставить возле них свободное пространство согласно рис. 1 – это необходимо для правильного
обслуживания, а также починки продукта.
10.
Стеклянные элементы продукта изготовлены из безопасного стекла. Необходимо соблюдать особую осторожность при
распаковке, переносе и сборке стеклянных элементов. Стекла запрещено ставить прямо на пол или же прислонять их к стене. Не
рекомендуется по ним ударять либо поддевать с помощью твердых инструментов. Поврежденное стекло рассыплется на мелкие
части!
Для установки стекол, профилей и уплотнителей следует использовать резиновый молоток.
11.
Необходимо проверить все элементы перед сборкой. Не рекомендуется собирать продукт в случае обнаружения повреждений
какой-либо из его деталей!
1.
POTRZEBNE NARZĘDZIA / BENÖTIGTE WERKZEUGE /
TOOLS NEEDED
/
NODIGE COMPONENTEN
/ SZÜKSÉGES SZERSZÁMOK /
НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ
/
REIKALINGI ĮRANKIAI
PASTABOS PRIEŠ MONTAVIMĄ
Jei vandens parametrai skiriasi nuo rekomenduojamų, naudokite filtravimo/valymo įrenginius, kurie užtikrina tinkamus jo parametrus.
2.
Hidraulinę įrangą reikia perplauti ir prie jos pridėti uždarymo vožtuvus su mechaniniais vandens filtrais.
3.
Prijunkite produktą prie komunalinio vandentiekio sistemos, talpinio šildytuvo arba su elektronine temperatūros kontrole.
Produktas
neveiks tinkamai, jei bus prijungtas prie srautinių hidraulinių šildytuvų.
4.
Otwory na drenaż wykonane w brodziku są standardowe. W razie konieczności możliwe jest zastosowanie innego zestawu odpływowego
niż dołączony.
5.
Kabinos, kurios turi įžeminimo laidą, privalo būti pastoviai prijungtos prie elektros instaliacijos.
6.
Srovės tiekimo įranga turi liekamosios srovės automatinį jungiklį 30 mA su kontaktų min. 3 mm atstumu.
7.
Patalpoje, kurioje produktas bus montuojamas, turi būti įrengta kokybiška ir efektyvi vėdinimo ir šildymo sistema. Produkto negalima
montuoti patalpose, kur oro temperatūra gali nukristi žemiau 5°C dėl žalos, kurią gali sukelti užšalimas.
8.
Produkto montavimo vieta privalo turėti lygų horizontalų pagrindą vienodame lygyje, kaip likusi patalpos dalis, lygias vertikalias sienas.
Produktas nėra skirtas užstatymui ar talpinimui nišose.
9.
Po produkto montavimo reikia palikti laisvą erdvę aplink jį pagal 1 pav. - tai būtina dėl teisingo produkto aptarnavimo ir priežiūros.
10.
Stikliniai produkto elementai pagaminti iš saugaus stiklo. Būtina būti atsargiems juos išpakuojant, pernešant ir montuojant stiklines dalis.
Stiklų nestatyti tiesiogiai ant pagrindo ir neremti jų į sienas. Nereikia jų daužyti ar atlenkti kietais įrankiais - profilių ir tarpiklių kalimui naudoti
guminį plaktuką. Pažeistas stiklas subyrės į mažus fragmentus!
11.
Prieš montavimą patikrinkite visus elementus. Produkto negalima montuoti, jei kuris nors elementas sugadintas!
6
f
3 mm
PH2
-1
2.
1.
1.
Smar silikonowy /
Silikonfett /
silicone grease
/
siliconenvet
/ Szilikonos kenőanyag
/
силиконовая смазка
/
Silikoninis tepalas
.
2.
Silikon /
Silikon /
Silicone
/
silicone
/ Szilikon
/
Силикон
/
Silikonas
.
3.
Teflon / Teflon /
Teflon
/
teflon
/ teflon /
тефлон
/
Teflonas
.
OBJAŚNIENIA SYMBOLI / ERKLÄRUNG DER SYMBOLE /
SYMBOLS USED
/
SYMBOLEN UITLEG
/ JELMAGYARÁZAT /
ОБЪЯСНЕНИЯ
ЗНАЧКОВ
PL
Należy sprawdzić poprawność działania wskazanych elementów.
DE
Die korrekte Funktion der angegebenen Bauteile ist zu überprüfen.
EN
Check correctness of operation of the indicated elements.
NL
Controleer de juiste werking van de aangegeven elementen.
HU
Ellenőrizze a megjelölt elemek megfelelő működését.
RU
Необходимо проверить правильность работы указанных элементов.
LT
Reikia patikrinti visų nurodytų elementų teisingą veikimą.
PL
W czasie testu nie powinny wyst
ąpić wycieki we wskazanych miejscach.
DE
Während der Prüfung dürfen an den angegebenen Stellen keine Austritte auftreten.
EN
During tests no leaks should occur in the places indicated.
NL
Tijdens de test mogen er geen lekken optreden op de aangegeven plaatsen.
HU
A teszt során a megjelölt helyeken nem fordulhatnak elő szivárgások.
RU
Во время тестирования не должны иметь место протекания в указанных местах.
LT
Bandymo metu nurodytose vietose neturi būti jokių prabėgimų.
PL
Nale
ży usunąć folię ochronną z elementu.
DE
Die Schutzfolie ist vom Bauteil zu entfernen.
EN
Protective film should be removed from the element.
NL
Verwijder de beschermfolie van het element.
HU
Távolítsa el a védőfóliát az elemről.
RU
Следует устранить защитную пленку с элемента.
LT
Nuo elemento reikia pašalinti apsauginę foliją.
x 2
LT
Содержание P 135
Страница 10: ...19 A x 2 f5x24 E x 4 f4x16 H x 6 a c E I 19 19 f 3 19 H H 9 9 b b b A d d d c a 10...
Страница 11: ...a a b 19 0 mm 3 5 mm C1 x 1 a a a a a a a a b 11...
Страница 13: ...2 6 C x 8 f4x16 K x 8 f4x10 K K 4 8 4 8 b c C 2 6 1 7 a f 3 b b b b c c c c a a 13...
Страница 14: ...X X a 6 9 N O 6 b c 2 A1 A1 A1 Z Z e 6 d N x 2 O x 1 X x 1 Z x 1 A1 x 1 a b b c d e 14...
Страница 15: ...J x 1 P x 1 Q x 1 Y x 1 a b c a b c J J 9 2 Q Q 2 P P P 15...
Страница 16: ...S x 1 f4x10 D1 x 1 B1 x 1 3 3 D1 D1 d e S 3 c 3 B1 B1 b R x 1 f4x35 R 3 a 3 a b c d e 16...
Страница 17: ...5 a 5 5 C x 8 f4x16 L x 1 b b C 2 6 b f 3 a 17...
Страница 18: ...C C C C a b b b C x 8 f4x16 a a 18...
Страница 19: ...W 11 10 U V 11 11 a b c d 11 19 10 10 10 10 11 11 11 11 U x 4 V x 4 W x 2 a a b c c d d...
Страница 21: ...a a 21...
Страница 23: ...a b c d M x 1 b b b b a c d 23...
Страница 24: ...24...