background image

 

 

 

1066

 

DT istr (1066)_01/2018_Rev.1_07/18 

      23/24 

 

 

20.

 

Tragen Sie beim Arbeiten immer Schutzbrille und Sicherheitshandschuhe. 

21.

 

WARNUNG: Beim Erhitzen einer Oberfläche können sich brennbare Teile entzünden, die sich in unmittelbarer 

Nähe  befinden.  Vergewissern  Sie  sich  vor  dem  Arbeiten  immer,  dass  keine  Teile  oder  andere  Werkstücke 

unbeabsichtigt erhitzt werden.  

22.

 

Versuchen  Sie  nicht,  das  Gerät  mit  Feuerzeugen,  Streichhölzern  oder  anderen  offenen  Flammen  zu 

entzünden. Wenn der Brenner auch nach mehrmaliger Betätigung nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden 

Sie sich bitte an Ihren Kundendienst. 

 

ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE UND ZUSAMMENBAU 

Um gefaehrliche Flammenbildung zu vermeiden, innerhald der ersten 60 Sekunden nicht mehr als 15 

Grad das Geraet neigen. Nach 60 Sekunden Laufzei ist das Geraet vorgewaermt und soll in arbeiten und 

mit jeder Neigung (360 °). 

1.

 

Vergewissern Sie sich, dass das Regulierventil (2) komplett 

geschlossen ist. 

2.

 

Überprüfen Sie, ob im Gewinde des Ventils eine einwandfreie 

Dichtung vorhanden ist. Schrauben Sie dann den Brenner bis zum 

Anschlag auf die Kartusche. 

3.

 

Vorsicht: Halten Sie die Kartusche bei der Brennermontage aufrecht 

und  platzieren  Sie  das  Brennerventil  direkt  auf  der  Oberseite  des 

Kartuschenventils.  

WARNUNG:  Bitte  nur  handfest  anziehen.  Wenn  Sie  die  Gewinde 

überdrehen, beschädigen Sie die Dichtungen am Brenner und an der 

Kartusche.  Richten  Sie  den  Brenner  niemals  auf  Personen  oder 

brennbare Materialien.

 

 

4.

 

Drehen Sie das Regulierventil (2) leicht gegen den Uhrzeigersinn «+». 

Drücken Sie das Regulierventil kurz und lassen Sie es wieder los, um 

den Brenner zu entzünden. Nun hören Sie einen lautes Zischgeräusch, 

das Ihnen anzeigt, dass der Brenner entzündet und heiß ist. Abhängig 

von den Umgebungsbedingungen können zwei oder mehr Zündungen 

notwendig sein.

 

 

EINSTELLUNG DER BRENNERLEISTUNG 

1.

 

Erhöhen  Sie  die  Brennerleistung,  indem  Sie  das  Regulierventil  (2)  gegen  den  Uhrzeigersinn 

aufdrehen «+».  

2.

 

Um den Gasdurchfluss zu verringern, drehen Sie das Regulierventil (2) im Uhrzeigersinn auf die «-» 

Position.   

3.

 

Arbeitsende: Drehen Sie das Ventil (2) in Richtung «-», 

bis die Gaszufuhr stoppt und der Brenner ausgeht. 

4.

 

Überprüfen  Sie  nach  dem  Gebrauch,  dass  das 

Regulierventil (2) komplett geschlossen ist. Lassen Sie 

den  Brenner  abkühlen  und  trennen  Sie  ihn  dann  von 

der Gaskartusche. 

WARNUNG:  Trennen  Sie  den  Brenner  immer  von  der 

Kartusche, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Das 

Gerät 

verfügt 

über 

einen 

integrierten 

Handschutz/Stehhilfe  (3),  was  den  Betrieb  mit 

senkrecht stehender Brennerdüse erlaubt (fig.2). 

 

AUSTAUSCH DER GASKARTUSCHE 

1.

 

Die Kartusche muss in einem gut belüfteten Raum oder im Freien ausgewechselt werden. Halten Sie 

die Kartusche immer fern von offenen Flammen, Pilotflammen und Personen. 

2.

 

Stellen  Sie  sicher,  dass  der  Brenner  ausgeschaltet  und  das  das  Ventil  komplett  geschlossen  ist. 

Schrauben Sie den Brenner von der Kartusche ab, überprüfen Sie die Dichtungen am Brenner und an 

der Kartusche und schrauben Sie dann den Brenner auf die neue Kartusche auf. 

3.

 

Bewahren Sie die Kartusche an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. 

Der Behälter steht unter Druck! Stechen Sie auch leere Gebinde niemals auf und werfen Sie diese 

nicht ins Feuer. 

 

PFLEGE 

1.

 

Vewenden Sie ein weiches Baumwolltuch, warmes Wasser und etwas Seife zur Reinigung der Pistole. 

Benutzen Sie niemals scharfe Reinigungsmittel. 

2.

 

Reinigen Sie den Brenner nur mit einem weichen Pinsel. 

 

LAGERUNG 

Lagern Sie die Pistole in ihrer Originalverpackung ohne Kartusche an einem trockenen, gut belüfteten 

Ort außerhalb der Reichweite von Kindern. 

 

WARTUNG UND REPARATUR 

Kontaktieren Sie für alle Serviceanfragen unseren Kundendienst in Parma (Italien) – Via Prampolini, 1/Q, 43044 

Lemignano  di  Collecchio  –  Tel.  +39  0521/957111  –  Fax  +39  0521/957195  - 

www.kempergroup.it

  - 

[email protected]

 

Содержание 1066

Страница 1: ...nsommation Consumo Spotřeb Κατανάλωση Tarbimine Kulutus Forbruk Pobòr Konsum Potenza Nominale Nominal Power Puissance Nominale Potencia nominal Nominální výkon Ονομαστική ισχύς Nominaalvõimsus Nimellisteho Nominell kraft Nominalna moc Nennleistung Categoria Category Categorie Categoría Kategorie Κατηγορία Kategooria Luokka Kategori Kategoria Kategorie 1066 35 g h 0 56 kW Pressione diretta BUTANO P...

Страница 2: ...amentazioni in vigore Il volume d aria necessario per una combustione corretta e per evitare la formazione di miscele pericolose di gas non bruciato è di 2 m3 h per ogni kW 9 Attenzione parti accessibili possono diventare molto calde Tenere lontano dalla portata di bambini e lontano da altri apparecchi e fonti di calore 10 L apparecchio deve essere utilizzato lontano da materiali infiammabili e ad...

Страница 3: ... lavoro per accendere l apparecchio potrebbe essere necessario premere la manopola di regolazione accensione alcune volte REGOLAZIONE DELLA POTENZA 1 Aumentare la potenza dell apparecchio girando la manopola di regolazione 2 verso il segno senso antiorario 2 Per diminuire la potenza ruotare la manopola di regolazione 2 verso il segno senso orario 3 A fine lavoro girare la manopola di regolazione 2...

Страница 4: ...for proper combustion and prevent formation of dangerous unburned gas mixtures is 2 m3 h per kW 9 Warning accessible parts can become very hot Keep out of reach of children and away from other appliances and sources of heat 10 The appliance should be operated away from flammable materials and at a distance of 70 cm from furniture walls and ceiling 11 Although the internal nozzle flame cannot excee...

Страница 5: ...ob to ignite POWER ADJUSTMENT 1 Increase the power of the apparatus by turning the control ignition knob 2 to the sign counter clockwise 2 To decrease the power turn the control ignition knob 2 to the sign clockwise 3 After work turn the control ignition knob 2 to the sign clockwise until the shutdown 4 After use make sure that the control ignition knob is completely closed turn it fully clockwise...

Страница 6: ...re utilisé exclusivement dans des locaux suffisamment aérés en conformité avec la réglementation en vigueur Le volume d air nécessaire pour une combustion correcte et pour éviter la formation d un mélange dangereux de gaz non brulé est de 2 m3 h par kW 9 Attention des parties accessibles de l appareil peuvent être très chaudes Éloigner les jeunes enfants de l appareil 10 L appareil doit être utili...

Страница 7: ... 2 Pour réduire la puissance ou l éteindre tourner le bouton de réglage allumage 2 vers le signe sens horaire 3 Une fois terminé le travail avec le pistolet tourner le bouton 2 dans le sens des aiguilles d une montre jusqu a l éteindre 4 Après avoir utilisé l appareil s assurer toujours de l avoir bien fermé tourner complétement le bouton dans le sens des aiguilles d une montre enfin dévisser la c...

Страница 8: ... para evitar la formación de mezclas peligrosas de gas no quemado es de 2 m3 h por kW 9 Advertencia las partes accesibles pueden calentarse mucho Mantenga fuera del alcance de los niños y lejos de otros electrodomésticos y fuentes de calor 10 El aparato debe utilizarse lejos de materiales inflamables y a una distancia de 70 cm de muebles paredes y techos 11 Incluso si la llama de la boquilla inter...

Страница 9: ...ias veces para encender el aparato REGULACIÓN DE LA POTENCIA 1 Aumente la potencia del artefacto girando la perilla de ajuste 2 hacia el signo en sentido antihorario 2 Para disminuir la potencia gire la perilla de ajuste 2 hacia el signo en el sentido de las agujas del reloj 3 Al final del trabajo gire la perilla de ajuste 2 hacia el signo hacia la derecha hasta que se apague 4 Después del uso ase...

Страница 10: ...bránění vzniku nebezpečných nespálených směsí plynů je 2 m3 h na kW 9 Upozornění přístupné části mohou být velmi horké Uchovávejte mimo dosah dětí a mimo dosah jiných zdrojů tepla 10 Spotřebič by měl být provozován v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů a ve vzdálenosti 70 cm od nábytku stěn a stropu 11 I když vnitřní plameny trysek nemohou překročit z trysky buďte velmi opatrní při použi...

Страница 11: ...ím ovladače knoflíku zapalování 2 na znaménko proti směru hodinových ručiček 2 Chcete li snížit výkon otočte ovládací zapalovací kolečko 2 na znaménko ve směru hodinových ručiček 3 Po práci otočte knoflíkem ovládání zapalování 2 na znaménko ve směru hodinových ručiček až do vypnutí 4 Po použití se ujistěte že ovládací zapalovací knoflík je zcela zavřený otočte jej úplně ve směru hodinových ručiček...

Страница 12: ...ίου 7 Ποτέ μην χρησιμοποιείτε συσκευές με φθαρμένα ή φθαρμένα σφραγίσματα 8 Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με την εθνική απαίτηση Ο απαιτούμενος όγκος αέρα για σωστή καύση και αποφυγή σχηματισμού επικίνδυνου αδιάλυτου αερίου είναι 2 m3 h ανά kW 9 Προειδοποίηση τα μέρη που είναι προσβάσιμα μπορούν να γίνουν πολύ ζεστά Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά και άλλες συσκευές και πηγ...

Страница 13: ...όπτη ανάφλεξης 2 στην ένδειξη αριστερόστροφα 2 Για να μειώσετε την ισχύ γυρίστε τον διακόπτη ελέγχου ανάφλεξης 2 στο σημείο δεξιόστροφα 3 Μετά την εργασία περιστρέψτε το διακόπτη ελέγχου ανάφλεξης 2 στο σημείο δεξιόστροφα μέχρι να τερματίσετε τη λειτουργία 4 Μετά τη χρήση βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ελέγχου ανάφλεξης είναι πλήρως κλειστός περιστρέψτε τον δεξιόστροφα και ξεβιδώστε τη συσκευή από τη...

Страница 14: ...miseks ja ohtlike põlemata gaasisegude tekkimise vältimiseks on 2 m3 h kW kohta 9 Hoiatus ligipääsetavad osad võivad muutuda väga kuumaks Hoidke lastele kättesaamatult ja eemal muudest seadmetest ja soojusallikatest 10 Seadet tuleks käitada eemal põlevatest materjalidest ja 70 cm kaugusel mööblist seintest ja laest 11 Kuigi otsaku sees olev leek ei saa ületada otsaku pikkust olge väga ettevaatlik ...

Страница 15: ...da VÕIMSUSE REGULEERIMINE 1 Seadme võimsuse suurendamiseks keerake juht süütenuppu 2 plussmärgi suunas vastupäeva 2 Võimsuse vähendamiseks keerake juht süütenuppu 2 miinusmärgi suunas päripäeva 3 Pärast töö lõpetamist keerake juht süütenuppu 2 miinusmärgi suunas päripäeva kuni seiskumiseni 4 Pärast kasutamist jälgige et juht süütenupp on täielikult suletud keerake seda lõpuni päripäeva ja keerake ...

Страница 16: ...ä varten tarvittava ilmamäärä on 2 m3 h per kW 9 Varoitus laite voi kuumentua voimakkaasti Laite on säilytettävä lasten ulottumattomissa ja poissa muiden laitteiden ja lämmönlähteiden läheisyydestä 10 Laitteen käyttöympäristössä ei saa olla helposti syttyviä materiaaleja etäisyyden huonekaluihin seiniin tai kattoon on oltava väh 70 cm 11 Itse kuumennusliekki ei ulotu suuttimen ulkopuolelle mutta l...

Страница 17: ...uutamia säätö sytytysnupin painalluksia TEHONSÄÄTÖ 1 Kuumennustehoa voidaan suurentaa kääntämällä säädintä 2 merkin vastapäivään suuntaan 2 Kuumennustehoa voidaan pienentää kääntämällä säädintä 2 merkin myötäpäivään suuntaan 3 Laite voidaan sammuttaa kääntämällä säädin 2 ääriasentoon merkin myötäpäivään suuntaan 4 Varmista käytön päätyttyä että säädin on kokonaan kiinni ääriasennossa myötäpäivään ...

Страница 18: ... av uforbrent gass er 2 m3 h pr kW 9 Advarsel tilgjengelig deler kan bli veldig varme Holdes utilgjengelig for barn 10 Apparatet skal holdes bort fra brennbare materialer og 70 cm fra møbler vegger og tak 11 Selv om flammen ikke overstiger lengden på munnstykket vær ekstra forsiktig når du bruker varmen utendørs på solfylte eller vindfulle dager Vinden kan bære varmen tilbake mot deg eller andre o...

Страница 19: ... dreies justeringsventilen 2 mot si med klokken 3 Etter bruk dreies justeringsventilen 2 mot med klokken til brenneren slukker 4 Etter bruk vær sikker på at justeringsventilen er stengt og skru gassboksen av brenneren Advarsel når brenneren ikke skal brukes skal alltid gassboksen skrus av brenneren Varmepistolen har innebygget håndbeskyttelse for vertikal posisjon 3 som gjør at den kan brukes med ...

Страница 20: ...ą stać się bardzo gorące Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci z dala od innych urządzeń i źródeł ciepła 10 Urządzenie powinno być obsługiwane z dala od łatwopalnych materiałów i w odległości 70 cm od mebli ścian i sufitu 11 Chociaż wewnętrzny płomień dyszy nie może przekroczyć długości dyszy należy zachować szczególną ostrożność podczas używania ciepła na zewnątrz w słoneczne lub wietrzn...

Страница 21: ...ęcia pokrętła sterowania zapłonu REGULACJA MOCY 1 Zwiększ moc urządzenia obracając pokrętło sterowania zapłonu 2 do znaku przeciwnie do ruchu wskazówek zegara 2 Aby zmniejszyć moc obróć pokrętło sterowania zapłonu 2 na znak zgodnie z ruchem wskazówek zegara 3 3 Po zakończeniu pracy obróć pokrętło sterowania zapłonu 2 na znak zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do wyłączenia 4 Po użyciu upewnij si...

Страница 22: ...reich gemäß den jeweils gültigen nationalen Vorschriften verwendet werden Die Luftmenge die für die ordnungsgemäße Verbrennung benötigt wird und die Bildung gefährlicher unverbrannter Gasgemische verhindert beträgt 2 m h pro kW 9 Warnung Zugängliche Teile können sehr heiß werden Außerhalb der Reichweite von Kindern und fern von anderen Geräten und Wärmequellen aufbewahren 10 Das Gerät sollte minde...

Страница 23: ... EINSTELLUNG DER BRENNERLEISTUNG 1 Erhöhen Sie die Brennerleistung indem Sie das Regulierventil 2 gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen 2 Um den Gasdurchfluss zu verringern drehen Sie das Regulierventil 2 im Uhrzeigersinn auf die Position 3 Arbeitsende Drehen Sie das Ventil 2 in Richtung bis die Gaszufuhr stoppt und der Brenner ausgeht 4 Überprüfen Sie nach dem Gebrauch dass das Regulierventil 2 kompl...

Страница 24: ... 24 24 Importato e distribuito da Imported and distributed by importé ae distribué par KEMPER S R L Via Prampolini 1 Q 43044 Lemignano di Collecchio PARMA ITALY www kempergroup it info kempergroup it Designed and engineered by Kemper Italy ...

Отзывы: