background image

 

 

 

1066

 

DT istr (1066)_01/2018_Rev.1_07/18 

      9/24 

 

 

19.

 

No use el aparato si no está completo con todos sus componentes. 

20.

 

Utilizar si fuera necesario gafas y guantes de protección. 

21.

 

PRECAUCIÓN:  Calentar  una  superficie  puede  transferir  calor  a  la  superficie  adyacente  que  puede  ser 

combustible  o  presurizarse  cuando  se  calienta.  Siempre  verifique  para  asegurarse  de  que  las  partes  no 

deseadas de los materiales no se calientan. 

22.

 

No intente encender el aparato con otras fuentes de ignición (por ejemplo, encendedores, fósforos, llamas 

abiertas, etc.). En caso de fallo prolongado, comuníquese con un centro de servicio. 
 

INSTRUCCIONES GENERALES DE MONTAJE Y USO 

Para evitar un peligroso alargamiento de la llama durante la fase de precalentamiento, el aparato debe 

utilizarse con una inclinación no superior a 15 ° durante los primeros 60 segundos. 

Después de 60 segundos de funcionamiento, el aparato está precalentado y puede usarse en cualquier 

inclinación sin producir llamarada (360 °). 

1.

 

Controlar  que  la  empuñadura  del  gas  (2)  esta  cerrada 

completamente. 

2.

 

Verifique la presencia y el buen estado de la junta dentro del asiento 

con rosca y atornille completamente la pistola en el cartucho.

 

 

3.   Precaución: mantenga el cartucho en posición vertical mientras está 

montado en el aparato y coloque la válvula en la parte superior de 

la válvula del cartucho (Fig. 1).

 

 

ADVERTENCIA:  apriete  con  la  mano  solamente.  No  apriete 

demasiado para evitar dañar los sellos de la pistola de aire caliente 

y los sellos del cartucho. 

Siempre  apunte  el  quemador  lejos  del  cuerpo  y  cualquier  objeto 

inflamable o combustible. 

4.   Abra  ligeramente  la  perilla  de  control  /  ignición  (2)  en  sentido 

antihorario  «+».  Presione  y  suelte  la  perilla  (2)  para  encender  la 

pistola.  Debería  escuchar  un  sonido  "WOOSH"  que  indica  que  la 

pistola  está  encendida  y  está  caliente.  Dependiendo  de  las 

condiciones de trabajo, puede ser necesario presionar la perilla de 

regulación / encendido varias veces para encender el aparato. 

 
REGULACIÓN DE LA POTENCIA 

1.

 

Aumente la potencia del artefacto girando la perilla de ajuste (2) hacia el signo «+» (en sentido 

antihorario). 

2.

 

Para  disminuir  la  potencia,  gire  la  perilla  de  ajuste  (2)  hacia  el  signo «-»  (en  el  sentido  de  las 

agujas del reloj). 

3.

 

Al final del trabajo, gire la perilla de ajuste (2) hacia 

el signo «-» (hacia la derecha) hasta que se apague. 

4.

 

Después  del  uso,  asegúrese  de  que  la  perilla  de 

ajuste  esté  completamente  cerrada  (gírela 

completamente en el sentido de las agujas del reloj) 

y desatornille el aparato del cartucho de gas. 

ADVERTENCIA: cuando no utilice el dispositivo, 

siempre desconecte el cartucho. 

La pistola térmica está equipada con un dispositivo 

de protección integrado / soporte vertical (3) que 

permite que el aparato se utilice con la boquilla 

apuntando hacia arriba (Fig. 2). 

 

SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO 

1.

 

El cartucho debe ser reemplazado en un ambiente ventilado, preferiblemente al aire libre, lejos de 

llamas abiertas, llamas piloto, placas calientes y alejado de otras personas. 

2.

 

Asegúrese de que el quemador esté apagado y frío, y de que el paso de gas esté cerrado. Desatornille 

el  aparato  del  cartucho  vacío,  verifique  la  presencia  y  el  buen  estado  del  sello  del  artefacto  y 

atornille el aparato en un cartucho nuevo. 

3.

 

El cartucho no se debe dejar a la intemperie sino en un lugar seguro. No perforar el cartucho. No 

arroje el cartucho vacío al fuego. Todos los cartuchos usados son desechables. La recarga no está 

permitida. 

 

MANUTENCION

 

1.   Para limpiar el cuerpo de su aparato, use una bolita de algodón empapada en agua tibia y jabón. 

Nunca use productos abrasivos. 

2.   Para limpiar el quemador, use un cepillo suave. 

 

MODO DE ALMACENAMIENTO

 

Cuando no utilice el dispositivo, después de desenchufar el cartucho de gas, guárdelo en su embalaje 

original y guárdelo en un lugar seco y bien ventilado, lejos de los niños. 

 
MANUTENCIONES-REPARACIONES 

Todas las solicitudes de servicios de asistencia se formularán a nuestro centros de producción de Parma 

– Via Prampolini, 1 / Q - 43044 Lemignano di Collecchio - Tel. +39 0521/957111 - Fax +39 0521/957195 

- www.kempergroup.it - [email protected]

 

Содержание 1066

Страница 1: ...nsommation Consumo Spotřeb Κατανάλωση Tarbimine Kulutus Forbruk Pobòr Konsum Potenza Nominale Nominal Power Puissance Nominale Potencia nominal Nominální výkon Ονομαστική ισχύς Nominaalvõimsus Nimellisteho Nominell kraft Nominalna moc Nennleistung Categoria Category Categorie Categoría Kategorie Κατηγορία Kategooria Luokka Kategori Kategoria Kategorie 1066 35 g h 0 56 kW Pressione diretta BUTANO P...

Страница 2: ...amentazioni in vigore Il volume d aria necessario per una combustione corretta e per evitare la formazione di miscele pericolose di gas non bruciato è di 2 m3 h per ogni kW 9 Attenzione parti accessibili possono diventare molto calde Tenere lontano dalla portata di bambini e lontano da altri apparecchi e fonti di calore 10 L apparecchio deve essere utilizzato lontano da materiali infiammabili e ad...

Страница 3: ... lavoro per accendere l apparecchio potrebbe essere necessario premere la manopola di regolazione accensione alcune volte REGOLAZIONE DELLA POTENZA 1 Aumentare la potenza dell apparecchio girando la manopola di regolazione 2 verso il segno senso antiorario 2 Per diminuire la potenza ruotare la manopola di regolazione 2 verso il segno senso orario 3 A fine lavoro girare la manopola di regolazione 2...

Страница 4: ...for proper combustion and prevent formation of dangerous unburned gas mixtures is 2 m3 h per kW 9 Warning accessible parts can become very hot Keep out of reach of children and away from other appliances and sources of heat 10 The appliance should be operated away from flammable materials and at a distance of 70 cm from furniture walls and ceiling 11 Although the internal nozzle flame cannot excee...

Страница 5: ...ob to ignite POWER ADJUSTMENT 1 Increase the power of the apparatus by turning the control ignition knob 2 to the sign counter clockwise 2 To decrease the power turn the control ignition knob 2 to the sign clockwise 3 After work turn the control ignition knob 2 to the sign clockwise until the shutdown 4 After use make sure that the control ignition knob is completely closed turn it fully clockwise...

Страница 6: ...re utilisé exclusivement dans des locaux suffisamment aérés en conformité avec la réglementation en vigueur Le volume d air nécessaire pour une combustion correcte et pour éviter la formation d un mélange dangereux de gaz non brulé est de 2 m3 h par kW 9 Attention des parties accessibles de l appareil peuvent être très chaudes Éloigner les jeunes enfants de l appareil 10 L appareil doit être utili...

Страница 7: ... 2 Pour réduire la puissance ou l éteindre tourner le bouton de réglage allumage 2 vers le signe sens horaire 3 Une fois terminé le travail avec le pistolet tourner le bouton 2 dans le sens des aiguilles d une montre jusqu a l éteindre 4 Après avoir utilisé l appareil s assurer toujours de l avoir bien fermé tourner complétement le bouton dans le sens des aiguilles d une montre enfin dévisser la c...

Страница 8: ... para evitar la formación de mezclas peligrosas de gas no quemado es de 2 m3 h por kW 9 Advertencia las partes accesibles pueden calentarse mucho Mantenga fuera del alcance de los niños y lejos de otros electrodomésticos y fuentes de calor 10 El aparato debe utilizarse lejos de materiales inflamables y a una distancia de 70 cm de muebles paredes y techos 11 Incluso si la llama de la boquilla inter...

Страница 9: ...ias veces para encender el aparato REGULACIÓN DE LA POTENCIA 1 Aumente la potencia del artefacto girando la perilla de ajuste 2 hacia el signo en sentido antihorario 2 Para disminuir la potencia gire la perilla de ajuste 2 hacia el signo en el sentido de las agujas del reloj 3 Al final del trabajo gire la perilla de ajuste 2 hacia el signo hacia la derecha hasta que se apague 4 Después del uso ase...

Страница 10: ...bránění vzniku nebezpečných nespálených směsí plynů je 2 m3 h na kW 9 Upozornění přístupné části mohou být velmi horké Uchovávejte mimo dosah dětí a mimo dosah jiných zdrojů tepla 10 Spotřebič by měl být provozován v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů a ve vzdálenosti 70 cm od nábytku stěn a stropu 11 I když vnitřní plameny trysek nemohou překročit z trysky buďte velmi opatrní při použi...

Страница 11: ...ím ovladače knoflíku zapalování 2 na znaménko proti směru hodinových ručiček 2 Chcete li snížit výkon otočte ovládací zapalovací kolečko 2 na znaménko ve směru hodinových ručiček 3 Po práci otočte knoflíkem ovládání zapalování 2 na znaménko ve směru hodinových ručiček až do vypnutí 4 Po použití se ujistěte že ovládací zapalovací knoflík je zcela zavřený otočte jej úplně ve směru hodinových ručiček...

Страница 12: ...ίου 7 Ποτέ μην χρησιμοποιείτε συσκευές με φθαρμένα ή φθαρμένα σφραγίσματα 8 Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με την εθνική απαίτηση Ο απαιτούμενος όγκος αέρα για σωστή καύση και αποφυγή σχηματισμού επικίνδυνου αδιάλυτου αερίου είναι 2 m3 h ανά kW 9 Προειδοποίηση τα μέρη που είναι προσβάσιμα μπορούν να γίνουν πολύ ζεστά Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά και άλλες συσκευές και πηγ...

Страница 13: ...όπτη ανάφλεξης 2 στην ένδειξη αριστερόστροφα 2 Για να μειώσετε την ισχύ γυρίστε τον διακόπτη ελέγχου ανάφλεξης 2 στο σημείο δεξιόστροφα 3 Μετά την εργασία περιστρέψτε το διακόπτη ελέγχου ανάφλεξης 2 στο σημείο δεξιόστροφα μέχρι να τερματίσετε τη λειτουργία 4 Μετά τη χρήση βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ελέγχου ανάφλεξης είναι πλήρως κλειστός περιστρέψτε τον δεξιόστροφα και ξεβιδώστε τη συσκευή από τη...

Страница 14: ...miseks ja ohtlike põlemata gaasisegude tekkimise vältimiseks on 2 m3 h kW kohta 9 Hoiatus ligipääsetavad osad võivad muutuda väga kuumaks Hoidke lastele kättesaamatult ja eemal muudest seadmetest ja soojusallikatest 10 Seadet tuleks käitada eemal põlevatest materjalidest ja 70 cm kaugusel mööblist seintest ja laest 11 Kuigi otsaku sees olev leek ei saa ületada otsaku pikkust olge väga ettevaatlik ...

Страница 15: ...da VÕIMSUSE REGULEERIMINE 1 Seadme võimsuse suurendamiseks keerake juht süütenuppu 2 plussmärgi suunas vastupäeva 2 Võimsuse vähendamiseks keerake juht süütenuppu 2 miinusmärgi suunas päripäeva 3 Pärast töö lõpetamist keerake juht süütenuppu 2 miinusmärgi suunas päripäeva kuni seiskumiseni 4 Pärast kasutamist jälgige et juht süütenupp on täielikult suletud keerake seda lõpuni päripäeva ja keerake ...

Страница 16: ...ä varten tarvittava ilmamäärä on 2 m3 h per kW 9 Varoitus laite voi kuumentua voimakkaasti Laite on säilytettävä lasten ulottumattomissa ja poissa muiden laitteiden ja lämmönlähteiden läheisyydestä 10 Laitteen käyttöympäristössä ei saa olla helposti syttyviä materiaaleja etäisyyden huonekaluihin seiniin tai kattoon on oltava väh 70 cm 11 Itse kuumennusliekki ei ulotu suuttimen ulkopuolelle mutta l...

Страница 17: ...uutamia säätö sytytysnupin painalluksia TEHONSÄÄTÖ 1 Kuumennustehoa voidaan suurentaa kääntämällä säädintä 2 merkin vastapäivään suuntaan 2 Kuumennustehoa voidaan pienentää kääntämällä säädintä 2 merkin myötäpäivään suuntaan 3 Laite voidaan sammuttaa kääntämällä säädin 2 ääriasentoon merkin myötäpäivään suuntaan 4 Varmista käytön päätyttyä että säädin on kokonaan kiinni ääriasennossa myötäpäivään ...

Страница 18: ... av uforbrent gass er 2 m3 h pr kW 9 Advarsel tilgjengelig deler kan bli veldig varme Holdes utilgjengelig for barn 10 Apparatet skal holdes bort fra brennbare materialer og 70 cm fra møbler vegger og tak 11 Selv om flammen ikke overstiger lengden på munnstykket vær ekstra forsiktig når du bruker varmen utendørs på solfylte eller vindfulle dager Vinden kan bære varmen tilbake mot deg eller andre o...

Страница 19: ... dreies justeringsventilen 2 mot si med klokken 3 Etter bruk dreies justeringsventilen 2 mot med klokken til brenneren slukker 4 Etter bruk vær sikker på at justeringsventilen er stengt og skru gassboksen av brenneren Advarsel når brenneren ikke skal brukes skal alltid gassboksen skrus av brenneren Varmepistolen har innebygget håndbeskyttelse for vertikal posisjon 3 som gjør at den kan brukes med ...

Страница 20: ...ą stać się bardzo gorące Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci z dala od innych urządzeń i źródeł ciepła 10 Urządzenie powinno być obsługiwane z dala od łatwopalnych materiałów i w odległości 70 cm od mebli ścian i sufitu 11 Chociaż wewnętrzny płomień dyszy nie może przekroczyć długości dyszy należy zachować szczególną ostrożność podczas używania ciepła na zewnątrz w słoneczne lub wietrzn...

Страница 21: ...ęcia pokrętła sterowania zapłonu REGULACJA MOCY 1 Zwiększ moc urządzenia obracając pokrętło sterowania zapłonu 2 do znaku przeciwnie do ruchu wskazówek zegara 2 Aby zmniejszyć moc obróć pokrętło sterowania zapłonu 2 na znak zgodnie z ruchem wskazówek zegara 3 3 Po zakończeniu pracy obróć pokrętło sterowania zapłonu 2 na znak zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do wyłączenia 4 Po użyciu upewnij si...

Страница 22: ...reich gemäß den jeweils gültigen nationalen Vorschriften verwendet werden Die Luftmenge die für die ordnungsgemäße Verbrennung benötigt wird und die Bildung gefährlicher unverbrannter Gasgemische verhindert beträgt 2 m h pro kW 9 Warnung Zugängliche Teile können sehr heiß werden Außerhalb der Reichweite von Kindern und fern von anderen Geräten und Wärmequellen aufbewahren 10 Das Gerät sollte minde...

Страница 23: ... EINSTELLUNG DER BRENNERLEISTUNG 1 Erhöhen Sie die Brennerleistung indem Sie das Regulierventil 2 gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen 2 Um den Gasdurchfluss zu verringern drehen Sie das Regulierventil 2 im Uhrzeigersinn auf die Position 3 Arbeitsende Drehen Sie das Ventil 2 in Richtung bis die Gaszufuhr stoppt und der Brenner ausgeht 4 Überprüfen Sie nach dem Gebrauch dass das Regulierventil 2 kompl...

Страница 24: ... 24 24 Importato e distribuito da Imported and distributed by importé ae distribué par KEMPER S R L Via Prampolini 1 Q 43044 Lemignano di Collecchio PARMA ITALY www kempergroup it info kempergroup it Designed and engineered by Kemper Italy ...

Отзывы: