background image

8

GB

FR

ES

5.

Installation and connection

5.1

Install the wax scalding machine in

the intended position and insert the mains
plug in the intended, easily accessible
earthed mains socket (this must also be
ensured when an extension lead is used).
Set mains switch

 

 to “0” OFF.

5.2

Connection for water drain

5.2.1

Fasten drain hose 

 with hose clip

 to drain connection 

.

5.2.2

Insert drain hose 

 into drain trap

, seal and fasten to prevent accidental

detachment.  Ensure the height of the water
drain is at least 470 mm.  If no water drain
is present, the drain hose 

 is hung in a

sink for emptying.

5.3

Connection of the water supply

5.3.1

Connect the water supply hose 

to the water tap 

 by means of the screw

union.

5.3.2

Place the seal 

 

 in the screw union

 and screw the water supply hose 

 to

the 3/4" water tap 

.

!

   Attention!

Minimum water supply rate:

approx. 4.5 l/min

Supply  pressure: min. 0.2 bar - max. 10 bar

5.4

Installing the spray gantry

5.4.1

Push the spray hose 

 back into

the support spiral until the screw union is
visible.

5.4.2

Screw the screw union 

 to the

connection.

5.4.3

Push the support spiral 

 over the

screw union 

 and adjust so that the hand

shower is located inside the spray field 

.

!

     Attention!

For positioning between table and wall, it
must be ensured that neither hoses nor
cables are buckled or crushed and that
there is a distance of at least 50 mm from
the wall on the left and right for adequate
heat circulation.

5.

Installation et raccordement

5.1

Poser la machine à ébouillanter à

l’emplacement prévu et brancher la prise
de courant avec mise à la terre dans une
fiche femelle aisément accessible (ceci
s’applique  également si l’on utilise un
cordon prolongateur). Mettre l’interrupteur
principal

  

 de la machine sur la position

"O" ARRET.

5.2  Raccordement pour la vidange d’eau

5.21

Fixer le tuyau de vidange 

   avec

le collier 

  sur le raccord de vidange 

.

5.2.2

Placer le tuyau de vidange 

  dans

le siphon 

, le rendre étanche et le fixer de

façon  à empêcher un desserrage
accidentel. Respecter absolument la
hauteur minimum d’évacuation d’eau de
470 mm. Accrocher le tuyau 

 pour la

vidange sur un évier ou lavabo si l’on ne
dispose pas d’un siphon.

5.3

Raccordement de l’arrivée d’eau

5.3.1

Raccordement du tuyau d’arrivée

d’eau 

  sur le robinet d’arrivée d’eau 

.

5.3.2

Placer dans le raccord 

 un joint

 

  et visser le tuyau d’arrivée d’eau 

 sur

le robinet 

 au filetage extérieur 3/4".

!

Attention !

Débit minimum d’arrivée d’eau:

env. 4,5 l/min.

Pression d’arrivée:

0,2 bar mini. à 10 bar maxi.

5.4

Montage de la potence de

douchette.

5.4.1

Repousser le tuyau de la douchette

  dans le support spiralé jusqu’à ce que

le raccord soit visible.

5.4.2

Visser le raccord 

 sur le

branchement.

5.4.3

Tirer le support spiralé  

  sur le

raccord  

 avant de l’ajuster de façon à ce

que la douchette se trouve à l’intérieur du
champ d’arrosage 

.

!

Attention !

Lors de la mise en place entre la table et le
mur, il faut veiller à ce que les tuyaux
souples et les câbles ne soient pas pliés ou
comprimés et que l’on dispose d’une
distance minimum de 50 mm à gauche et
à droite de l’appareil pour assurer une
circulation thermique suffisante.

5.

 Montaje y conexión

5.1

Instalar escaldadora automática en

el sitio previsto y enchufar en la caja de
enchufe con toma de tierra prevista y de
fácil accesibilidad (asegurarlo igual al utili-
zar un alargador). Poner interruptor de la
red 

 a „0„ AUS.

5.2

Conexión para el desagüe

5.2.1

Fijar manguera de desagüe 

 con

abrazadera 

 en conexión de desagüe 

.

5.2.2

Introducir la manguera de desa-

güe 

 en el sifón 

, cerrar herméticamen-

te y fijarlo de tal modo que impida una
separación involuntaria. No bajar por deba-
jo de una altura mínima de 470 mm para el
desagüe. Si no está disponible un desagüe
para el vaciado la manguera de desagüe 

se cuelga en una pila.

5.3

Conexión para la entrada de agua

5.3.1

Conectar la manguera de entrada

 

mediante la atornilladura con el grifo 

.

5.3.2

Meter la junta 

 

 en la atorniladura

 y atornillar manguera de entrada 

 con

el grifo 

 3/4“.

!

   

! ¡Atención!

Cantidad mínima de entrada:

aprox. 4,5 l/min

Presión de entrada:

mín.0,2 bar - máx. 10 bar

5.4

Montaje de la ducha de mano

5.4.1

Empujar la manguera de la ducha

 en el muelle de soporte hacia atrás hasta

que se vea la atornilladura

5.4.2

Atornillar la atornilladura 

 en la

conexión.

5.4.3

Meter el muelle de soporte 

 sobre

la atornilladura 

 y ajustar de tal modo que

la boquilla de la ducha esté dentro de la
zona de rociado 

.

!

    

! ¡Atención!

Al instalar el aparato entre mesa y pared
hay que observar que no se doblen o apla-
sten ni mangueras ni cables y que a la
izquierda y la derecha quede una distancia
con la pared de al menos 50 mm para una
circulación de calor suficiente.

Содержание EWL 5524

Страница 1: ...achine bouillanter Aparato para el escaldado EWL 5524 0 1 0 1 Gebrauchsanweisung Operating Instructions Instructions de service Instrucciones para el uso KaVo Elektrotechnisches Werk GmbH Wangener Str...

Страница 2: ...hr Gesch ftsf hrer Nosotros KaVo ELEKTROTECHNISCHES WERK GmbH Wangener Str 78 D 88299 Leutkirch im Allg u declaramos que el producto Aparato para el escaldado Tipo 5524 a lo que se refiere esta declar...

Страница 3: ...s qu il vous donnera enti re satisfaction et saura vous convaincre par son excellent rapport qualit prix Ces instructions ont pour objet de vous familiariser avec la machine et ses caract ristiques Vo...

Страница 4: ...F 54 15 Listes des pi ces de rechange 56 57 2 Nomenclature accessoires 2 1 V rifier si la livraison est compl te 1 Machine bouillanter 1 Potence de douchette avec joint d tanch it 1 Flacon d mulsionn...

Страница 5: ...14 Umrechnungstabelle C F 55 15 Ersatzteil Listen 56 57 2 Lieferumfang Zubeh r 2 1 Vollst ndigkeit der Anlage ber pr fen 1 Ausbr h Automat 1 Spr hgalgen mit Dichtung 1 Fl Wachsl ser 2 l B Nr 489 3014...

Страница 6: ...ine bouillanter de fa on disposer d un robinet d arriv e d eau avec filetage ext rieur 3 4 et d une vacuation D bit d eau 4 5 l minute minimum Hauteur de vidange 470 mm minimum 4 2 Conditions d enviro...

Страница 7: ...a ein Wasserzulauf Hahn mit 3 4 Au engewinde und ein Wasserablauf vorhanden sind Wasserzulauf Menge min 4 5 l min Wasserablaufh he min 470 mm 4 2 Umgebungsbedingungen Zul ssig in Innenr umen Zul ssige...

Страница 8: ...d arriv e d eau sur le robinet d arriv e d eau 5 3 2 Placer dans le raccord un joint et visser le tuyau d arriv e d eau sur le robinet au filetage ext rieur 3 4 Attention D bit minimum d arriv e d ea...

Страница 9: ...becken geh ngt 5 3 Anschlu f r Wasserzulauf 5 3 1 Zulaufschlauch mit Verschrau bung an Wasserhahn anschlie en 5 3 2 In die Verschraubung Dichtung einlegen und Zulaufschlauch mit Wasserhahn 3 4 verschr...

Страница 10: ...le bras gicleurs sur le raccord et le pivoter vers le bas embo tement ba onnette Veiller ce quelesjointsd tanch it soientpropres 6 11 Ins rer le bac rigole d bouillantage avec l coulement vers l avant...

Страница 11: ...8 Verpackungsmaterial R ckst nde aus dem Beh lter entfernen 6 9 Korb mit Auflage f r Spr harm nach vorn in Beh lter einsetzen 6 10 Spr harm auf Anschlu aufsetzen und nach unten schwenken Bajonettversc...

Страница 12: ...ement ARRET affichage Touche Temp rature de consigne affichage Touche Ebouillantage automatique Touche Ramollissement de la cire Touche R cup ration de la cire Affichage s lecteur de fonction Ebouilla...

Страница 13: ...N Anzeige Taste Schaltzeit AUS Anzeige Taste Solltemperatur Anzeige Taste Automatisch Ausbr hen Taste Wachserweichen Taste Wachsabreinigung Anzeige Funktions Wahlschalter Automatisch Ausbr hen Anzeige...

Страница 14: ...re 85 C et le voyant de temp rature clignote i Note Verser l mulsionnant cire dans le bac rigole d bouillantage pour qu il soit bien m lang l eau fra che et le faire circuler dans l appareil l aide de...

Страница 15: ...85 C und Temperatur Anzeige leuch tet konstant auf Nicht Betriebsbereit Wassertempera tur liegt unter 85 C und Temperatur Anzei ge blinkt i Hinweis Um den Wachsl ser ausreichend mit dem Frischwasser z...

Страница 16: ...nt une fois sur la touche Temps de fonctionnement MARCHE L heure d ARRET du Temps de fonctionnement 1 est indiqu e en appuyant une fois sur la touche Temps de fonctionnement ARRET Une deuxi me action...

Страница 17: ...Taste Schaltzeit EIN wird die vorgew hlte Ein schalt Uhrzeit aktuellerWochentags An zeige von Schaltzeit 1 angezeigt Durch 1 x Dr cken von Taste Schalt zeit AUS wird die Ausschalt Uhrzeit der Schaltz...

Страница 18: ...la semanadeseadomedianteelaccionamien to de la tecla derecha y se aprieta la tecla activo La indicaci n cambia a para los 4 registros del tiempo de conexi n y el LED en la tecla activo se apaga Para...

Страница 19: ...dert sich zu f r alle 4 Schaltzeit Eintr ge und die LED im Aktiv Taste erlischt Um die neuen Eintr ge wirksam zu ma chen sind diese nderungen durch Bet tigungvonTaste Speichern abzuschlie en 8 3 7 Sol...

Страница 20: ...8 5 5 Replacer les paniers remplis de moufles dans le guidage et pivoter les poign es vers le bas 8 5 6 Refermer les couvercles dans le sens des fl ches Attention Le programme Ramollissement de la cir...

Страница 21: ...tten oder bis zu 8 gro e K vetten z B System IVOCAP 8 5 5 K vettenk rbe mit K vetten wie der in F hrungen einsetzen und Griffe nach unten schwenken 8 5 6 Deckel in Pfeilrichtung schlie en Achtung Beid...

Страница 22: ...moufles dans les paniers Capacit 12 demi moufles moufles normaux ou 8 grands demi moufles maximum syst me IVOCAP par ex 8 6 3 Replacer les paniers contenant les demi moufles dans les guidages et fair...

Страница 23: ...enk rbe herausnehmen 8 6 2 Die K vettenh lften in K vetten K rbe einlegen Fassungsverm gen 12 K vettenh lften Normalk vetten oder bis zu 8 gro e K vettenh lften z B Sy stem IVOCAP 8 6 3 K vettenk rbe...

Страница 24: ...e 8 7 5 Apr s ach vement de l op ration d bouillantage il y a lieu de positionner le s lecteur de fonction sur le rep re Ebouillantage automatique 8 8 Programme Ramollissement de la cire 8 8 1 Le bala...

Страница 25: ...gew hlt wer den i Hinweis Bei l ngerer Betriebsunterbrechung kann der Spr hkopf evtl durch Wachsreste schwer drehbar sein Diese Wachsreste l sen sich jedoch beim Durchflu von hei em Wasser 8 7 5 Nach...

Страница 26: ...e la cire 5 minutes minimum 30 minutes maximum Le r glage d usine est de 10 minutes 9 2 1 Actionner une fois la touche Temps de fonctionnement MARCHE La dur e de ramollissement actuellement r gl e est...

Страница 27: ...Taste bzw neu gew nschte Spr h zeit vorw hlen 9 1 2 Beenden und Abspeichern mit Taste Speichern 9 2 Erweichzeit des Programms Wachserweichung ndern min 5 Min bis max 30 Min Werkseinstellung 10 Min 9...

Страница 28: ...appel de Vidange r glable entre 1 semaine et 20 semaines maximum Le r glage d usine est de 6 semaines 9 6 1 Appuyer sur la touche Horloge et la maintenir enfonc e Actionner une fois la touche Temps de...

Страница 29: ...ts einstellen 9 5 2 Beenden und Abspeichern mit Ta ste Speichern 9 6 Programm Erinnerung Wasser wechsel von 1 Woche bis max 20 Wo chen einstellbar Werkseinstellung 6 Wochen 9 6 1 Taste Uhrzeit dr cken...

Страница 30: ...err neos as como al final de todos los programas auxiliares Ajuste de f brica 2 9 10 1 Apretar 1 x la tecla ablanda miento de cera Se indica el modo 1 o 2 hasta ahora ajustado Preseleccionar el modo...

Страница 31: ...te Speichern 9 10 Alarmsteuerungs Programm i Hinweis Der Benutzer kann festlegen in welchem Umfang Bedienvorg nge und Fehlermel dungen mit einem Signalton belegt wer den 1 nur Signalton bei Funktionss...

Страница 32: ...lavabo 10 2 3 Vidanger l eau de la machine bouillanter A cet effet soulever l g rement le s lecteur de fonction et le placer sur le rep re Vidange Proc der au nettoyage de l appareil selon la descript...

Страница 33: ...aufschlauch auf kor rekte Verbindung zum Wasserablauf Si phon kontrollieren bzw Wasserablauf schlauch in Waschbecken einh ngen 10 2 3 Wasser aus Ausbr h Automat ab pumpen Dazu Funktionswahlschalter an...

Страница 34: ...2 La temp rature affich e devra tre inf rieure 50 C apr slavidanged eau chaude il est possible que la sonde de temp rature indique pendant un petit laps de temps encore une temp rature lev e 10 3 1 Po...

Страница 35: ...des Programms Entkal ken mu der Ausbr h Automat mit Frisch wasser durchgesp lt werden Folgende Vorausbedingungen m ssen er f llt sein 1 Beh lter mu entleert sein 2 Die angezeigte Temperatur mu kleiner...

Страница 36: ...ration de la cire est r glable entre 30 et 90 minutes voir point 9 4 des Programmes sp ciaux pour les utilisateurs Note Cetter cup rationdelacireestn cessaire afin d assurer que le moins de cire possi...

Страница 37: ...u aber eine Betriebstemperatur von min 85 C haben Die Dauer der Wachsab reinigung ist von 30 bis 90 Minuten einstell bar sh Sonderprogramme f r Benutzer 9 4 i Hinweis Diese Wachsabreinigung soll deswe...

Страница 38: ...nant cire dans la machine bouillanter d s qu elle est pr te fonctionner Pr t fonctionner la temp rature de l eau est sup rieure 85 C et le voyant de temp rature est allum en continu Pas encore pr t fo...

Страница 39: ...en damit auto matisch Wasser einlaufen kann 11 2 15 In den betriebsbereiten Ausbr h Automat ca 100 ml Wachsl ser geben Betriebsbereit Wassertemperatur liegt ber 85 C und Temperatur Anzeige leuch tet k...

Страница 40: ...rep re Ebouillantage automatique la mise en circuit de l appareil Ceci s applique galement la mise en circuit faite par l interm diaire de la touche active Rem de Le s lecteur de fonction doit tre rem...

Страница 41: ...ahlschalters nicht korrekt Ursache Der Funktionswahlschalter steht beim Einschalten nicht auf Autom Ausbr hen Dies gilt auch beim Einschalten mit der Aktivtaste Abhilfe Nach dem Abpumpen mu der Funkti...

Страница 42: ...La dur e d arrosage sera poursuivie d s la remise du s lecteur au rep re appropri Rem de Remettre le s lecteur de fonction sur le rep re Ebouillantage automatique 12 8 Message d incident F15 Descripti...

Страница 43: ...nicht ist ja erlaubt Die Wachserweichzeit wird nicht unterbrochen Die Spr hzeit wird bei R ckstellung fortgesetzt Abhilfe Funktionswahlschalter auf Au tomatisch Ausbr hen zur ckstellen 12 8 Fehleranze...

Страница 44: ...eau ferm tuyau d alimentation d eau repli soupape d fectueuse d tecteur d fectueux ou tension de seuil r gl e trop basse Rem de Contr levisueldel arriv ed eau nettoyage des d tecteurs Avertir le servi...

Страница 45: ...es Ger tes nach max 14 min nicht der Niveausensor ansprechen kommt dieser Fehler Wasserhahn geschlossen Wasserzulei tung geknickt Ventil defekt Sensor defekt oder Schwellspannung zu niedrig einge stel...

Страница 46: ...Rem de Appuyer sur la touche M moire vidanger l eau 12 16 Message d incident F23 Description Le composant EEPROM est d fectueux Cause L EEPROM et l horloge du temps r el sont test s imm diatement apr...

Страница 47: ...n Wasserwechsel vor genommen werden soll Abhilfe Dr cken der Taste Abspeichern Was ser wechseln 12 16 Fehleranzeige F23 Beschreibung Bauteil EEPROM defekt Ursache Direkt nach dem Einschalten mittels N...

Страница 48: ...point 10 3 12 20 Message d incident F27 Description Le courant de chauffage n est pas correct Cause Le courant mesur pour le chauffage ne se trouve pas l int rieur des seuils pr r gl s Rem de Avertir...

Страница 49: ...n Warten bis Temperatur f hler abgek hlt ist Siehe auch 10 2 Ablaufprogramm Entkal ken und 10 3 Ablaufprogramm Sp len 12 20 Fehleranzeige F27 Beschreibung Heizungsstrom nicht korrekt Ursache Der gemes...

Страница 50: ...avant la mise hors circuit Cela permet d viter un manque d eau d l vaporation et une panne de l appareil la prochaine mise en circuit Rem de Ne pas mettre l appareil compl tement hors circuit avant l...

Страница 51: ...tiv Taste ausgeschaltet wird Hierbei wird darauf hingewiesen da vor dem Aus schalten in das Ger t noch eine bestimmte Wassermenge automatisch eingef llt wird Damit wird verhindert da durch Verdun stun...

Страница 52: ...e Puissance nominale absorb e maxi 3300 W Coupes circuit automatiques 2 x 32 A 100 120 V 1 x 16 A 230 V 13 4 Classification Classe de protection I IDegr de pollution 2 Cat gorie de surtension II 13 5...

Страница 53: ...Anschlu wert Nennaufnahmeleistung max 3300 Watt Sicherungsautomaten 2 x 32 A 100 120 V 1 x 16 A 230 V 13 4 Einordnung Schutzklasse I Verschmutzungsgrad 2 berspannungskategorie II 13 5 Wasseranschlu V...

Страница 54: ...176 F 080 C 167 F 075 C 14 Tableau de conversion C F Conversion 100 C 212 F 95 C 203 F 90 C 194 F 85 C 185 F 80 C 176 F 75 C 167 F et 212 F 100 C 203 F 095 C 194 F 090 C 185 F 085 C 176 F 080 C 167 F...

Страница 55: ...entsprechen 100 C 212 F 95 C 203 F 90 C 194 F 85 C 185 F 80 C 176 F 75 C 167 F Es entsprechen 212 F 100 C 203 F 095 C 194 F 090 C 185 F 085 C 176 F 080 C 167 F 075 C 215 210 205 200 195 190 185 180 17...

Страница 56: ...antiert Availability of spares is guaranteed over the long term Le constructeur garantit long terme la disponibilit des pi ces de rechange mentionn es dans la pr sente documentation Se garantiza una l...

Страница 57: ...et Brush 4x Setscrew Pressure spring Locking ring Sealing ring 3 way tap Bow handle Control panel display Control panel control Automatic cutout 32 A for 100 127 V Automatic cutout 16 A for 200 240 V...

Отзывы: