background image

34

GB

FR

ES

10.2.7 The action time and temperature
were specified in the special programs
“Descaling time” and “Descaling
temperature” (in order to intensify the
effectiveness of the limescale remover) (see
9.8 - 9.9).

10.2.8 After the preselected descaling
temperature has been reached, the
descaling time automatically starts (already
set, see 9.9).  The two covers 

 + 

 must

remain closed during the descaling time
and furthermore manual spraying is not
possible.

10.2.9 After expiry of the descaling time,
the  “Descaling” program is terminated by
pressing the “Save” key 

.

10.2.10 After the end of the “Descaling”
program,  the tank must be emptied
(pumped out 

 

) and the “Rinse” program

started.

10.3

“Rinse program”

When the “Descaling” program is complete,
the scalding machine must be flushed with
fresh water.

The following preliminary conditions must
be fulfilled.

1) Tank must be emptied.
2) The temperature displayed must be

lower than 50

°

C (after hot water has

been emptied, the temperature sensor
may briefly display a higher
temperature).

10.3.1 Set the function preselector switch

 

 to the “Automatic scalding” position.

Press the “right” key 

 and keep depressed.

Press the “Setpoint” temperature key 

once and release key 

.

10.3.2 The  “Rinse” program now starts
automatically and fills approx. 25 l of fresh
water.  The wax scalding machine then
begins to spray until “Save” key 

 is

pressed.  During spraying, the function
preselector switch 

 

 can also be set to

manual scalding.

10.3.3 After the end of the “Rinse”
program, the water must be emptied.  To do
this, set function selector switch 

 

 to “Pump

out”.

10.2.7  La durée d’action et la température
ont déjà  été  réglées dans le programme
spécial "Température de détartrage" et
"Durée de détartrage" (9.8 et 9.9) (afin
d’intensifier l’efficacité de l’anticalcaire).

10.2.8  La durée de détartrage (réglée
suivant 9.9) démarre automatiquement dès
que la température de détartrage
présélectionnée est atteinte. Les deux
couvercles 

 + 

 devront rester fermés

pendant cette opération et aucun arrosage
manuel n’est possible pendant ce temps.

10.2.9  Après  écoulement du temps de
détartrage, il est mis fin au programme
"Détartrage" en appuyant sur la touche 

"Mémoire".

10.2.10  Dès la fin du programme
"Détartrage", il y a lieu de vidanger le
contenu du réservoir 
(par le sélecteur de
fonction 

 

 "Vidange") et de démarrer le

programme "Rinçage".

10.3

Programme "Rinçage"

Après 

écoulement du programme

"Détartrage", il est nécessaire de rincer la
machine à ébouillanter à l’eau fraîche.

Les conditions suivantes devront être
remplies au préalable :

1) Le réservoir doit être vide.
2) La température affichée devra être

inférieure à 50

°

C (après la vidange d’eau

chaude, il est possible que la sonde de
température indique pendant un petit
laps de temps encore une température
élevée).

10.3.1  Positionner le sélecteur de fonction

 

 sur le repère "Ebouillantage

automatique".  Appuyer sur la touche 

"flèche vers la droite" et la maintenir
enfoncée. Actionner une fois la touche 

"Température de consigne" et relâcher la
touche 

.

10.3.2  Le programme "Rinçage" démarre
maintenant automatiquement et remplit le
réservoir d’env. 25 l d’eau fraîche.
L’ébouillanteuse commence ensuite
l’arrosage jusqu’à ce que l’on appuie sur la
touche 

 "Mémoire". Pendant le rinçage, il

est  également possible de positionner le
sélecteur de fonction 

 

 sur le repère

"Ebouillantage manuel".

10.3.3  L’eau devra être vidangée dès la fin
du programme de "Rinçage". Positionner à
cet effet le sélecteur de fonction 

 

 sur le

repère "Vidange".

10.2.7 El tiempo de actuación y la tempe-
ratura se determinaron ya (para intensificar
la eficacia del descalcificador) en el progra-
ma especial „tiempo de descalcificaión“ y
„temperatura de descalcificación“ (véase
9.8 - 9.9).

10.2.8 Después de alcanzar la tempera-
tura de descalcificación, el tiempo de des-
calcificación preseleccionado se inicia au-
tomáticamente (ya determinado, véase 9.9).
Durante el tiempo de descalcificación las
tapas 

 + 

 tienen que estar cerradas y

tampoco se puede trabajar con la ducha de
mano.

10.2.9 Transcurrido el tiempo de descal-
cificación, el programa „descalcificación“
se termina accionando la tecla 

  „guar-

dar“.

10.2.10 Al término del programa „descalci-
ficación“ hay que sacar el contenido del
depósito
 (bombear 

 

) y se tiene que inici-

ar el programa “enjuague“.

10.3      Programa de ejecución „enjuague“

Después del transcurso del programa „des-
calcificación“ hay que enjuagar la escalda-
dora automática con agua limpia.

Se tienen que cumplir las condiciones pre-
vias siguientes:

1)  El depósito tiene que estar vaciado.
2)  La temperatura indicada tiene que ser

inferior a 50ºC (después de vaciar el
agua caliente el sensor de temperatura
todavía puede indicar brevemente una
temperatura elevada).

10.3.1 Poner el selector de funciones 

 

en posición „escaldado automático“. Apre-
tar la tecla 

 „derecha“ y mantenerla apre-

tada. Apretar 1 x la tecla 

 „temperatura

nominal“ y soltar la tecla 

 otra vez.

10.3.2 El programa „enjuague“ arranca
ahora automáticamente y rellena el apara-
to con aproximadamente 25 l. de agua
limpia. Entonces la erscaldadora automáti-
ca de cera empieza a rociar hasta que se
apriete la tecla 

  “guardar“. Durante el

rociado el selector de funciones 

  

se pue-

de poner en escaldado manual.

10.3.3 Después de terminar el programa
de ejecución „enjuague“ hay que evacuar
el agua. Para ello poner el selector de
funciones en 

 

 „bombear“.

Содержание EWL 5524

Страница 1: ...achine bouillanter Aparato para el escaldado EWL 5524 0 1 0 1 Gebrauchsanweisung Operating Instructions Instructions de service Instrucciones para el uso KaVo Elektrotechnisches Werk GmbH Wangener Str...

Страница 2: ...hr Gesch ftsf hrer Nosotros KaVo ELEKTROTECHNISCHES WERK GmbH Wangener Str 78 D 88299 Leutkirch im Allg u declaramos que el producto Aparato para el escaldado Tipo 5524 a lo que se refiere esta declar...

Страница 3: ...s qu il vous donnera enti re satisfaction et saura vous convaincre par son excellent rapport qualit prix Ces instructions ont pour objet de vous familiariser avec la machine et ses caract ristiques Vo...

Страница 4: ...F 54 15 Listes des pi ces de rechange 56 57 2 Nomenclature accessoires 2 1 V rifier si la livraison est compl te 1 Machine bouillanter 1 Potence de douchette avec joint d tanch it 1 Flacon d mulsionn...

Страница 5: ...14 Umrechnungstabelle C F 55 15 Ersatzteil Listen 56 57 2 Lieferumfang Zubeh r 2 1 Vollst ndigkeit der Anlage ber pr fen 1 Ausbr h Automat 1 Spr hgalgen mit Dichtung 1 Fl Wachsl ser 2 l B Nr 489 3014...

Страница 6: ...ine bouillanter de fa on disposer d un robinet d arriv e d eau avec filetage ext rieur 3 4 et d une vacuation D bit d eau 4 5 l minute minimum Hauteur de vidange 470 mm minimum 4 2 Conditions d enviro...

Страница 7: ...a ein Wasserzulauf Hahn mit 3 4 Au engewinde und ein Wasserablauf vorhanden sind Wasserzulauf Menge min 4 5 l min Wasserablaufh he min 470 mm 4 2 Umgebungsbedingungen Zul ssig in Innenr umen Zul ssige...

Страница 8: ...d arriv e d eau sur le robinet d arriv e d eau 5 3 2 Placer dans le raccord un joint et visser le tuyau d arriv e d eau sur le robinet au filetage ext rieur 3 4 Attention D bit minimum d arriv e d ea...

Страница 9: ...becken geh ngt 5 3 Anschlu f r Wasserzulauf 5 3 1 Zulaufschlauch mit Verschrau bung an Wasserhahn anschlie en 5 3 2 In die Verschraubung Dichtung einlegen und Zulaufschlauch mit Wasserhahn 3 4 verschr...

Страница 10: ...le bras gicleurs sur le raccord et le pivoter vers le bas embo tement ba onnette Veiller ce quelesjointsd tanch it soientpropres 6 11 Ins rer le bac rigole d bouillantage avec l coulement vers l avant...

Страница 11: ...8 Verpackungsmaterial R ckst nde aus dem Beh lter entfernen 6 9 Korb mit Auflage f r Spr harm nach vorn in Beh lter einsetzen 6 10 Spr harm auf Anschlu aufsetzen und nach unten schwenken Bajonettversc...

Страница 12: ...ement ARRET affichage Touche Temp rature de consigne affichage Touche Ebouillantage automatique Touche Ramollissement de la cire Touche R cup ration de la cire Affichage s lecteur de fonction Ebouilla...

Страница 13: ...N Anzeige Taste Schaltzeit AUS Anzeige Taste Solltemperatur Anzeige Taste Automatisch Ausbr hen Taste Wachserweichen Taste Wachsabreinigung Anzeige Funktions Wahlschalter Automatisch Ausbr hen Anzeige...

Страница 14: ...re 85 C et le voyant de temp rature clignote i Note Verser l mulsionnant cire dans le bac rigole d bouillantage pour qu il soit bien m lang l eau fra che et le faire circuler dans l appareil l aide de...

Страница 15: ...85 C und Temperatur Anzeige leuch tet konstant auf Nicht Betriebsbereit Wassertempera tur liegt unter 85 C und Temperatur Anzei ge blinkt i Hinweis Um den Wachsl ser ausreichend mit dem Frischwasser z...

Страница 16: ...nt une fois sur la touche Temps de fonctionnement MARCHE L heure d ARRET du Temps de fonctionnement 1 est indiqu e en appuyant une fois sur la touche Temps de fonctionnement ARRET Une deuxi me action...

Страница 17: ...Taste Schaltzeit EIN wird die vorgew hlte Ein schalt Uhrzeit aktuellerWochentags An zeige von Schaltzeit 1 angezeigt Durch 1 x Dr cken von Taste Schalt zeit AUS wird die Ausschalt Uhrzeit der Schaltz...

Страница 18: ...la semanadeseadomedianteelaccionamien to de la tecla derecha y se aprieta la tecla activo La indicaci n cambia a para los 4 registros del tiempo de conexi n y el LED en la tecla activo se apaga Para...

Страница 19: ...dert sich zu f r alle 4 Schaltzeit Eintr ge und die LED im Aktiv Taste erlischt Um die neuen Eintr ge wirksam zu ma chen sind diese nderungen durch Bet tigungvonTaste Speichern abzuschlie en 8 3 7 Sol...

Страница 20: ...8 5 5 Replacer les paniers remplis de moufles dans le guidage et pivoter les poign es vers le bas 8 5 6 Refermer les couvercles dans le sens des fl ches Attention Le programme Ramollissement de la cir...

Страница 21: ...tten oder bis zu 8 gro e K vetten z B System IVOCAP 8 5 5 K vettenk rbe mit K vetten wie der in F hrungen einsetzen und Griffe nach unten schwenken 8 5 6 Deckel in Pfeilrichtung schlie en Achtung Beid...

Страница 22: ...moufles dans les paniers Capacit 12 demi moufles moufles normaux ou 8 grands demi moufles maximum syst me IVOCAP par ex 8 6 3 Replacer les paniers contenant les demi moufles dans les guidages et fair...

Страница 23: ...enk rbe herausnehmen 8 6 2 Die K vettenh lften in K vetten K rbe einlegen Fassungsverm gen 12 K vettenh lften Normalk vetten oder bis zu 8 gro e K vettenh lften z B Sy stem IVOCAP 8 6 3 K vettenk rbe...

Страница 24: ...e 8 7 5 Apr s ach vement de l op ration d bouillantage il y a lieu de positionner le s lecteur de fonction sur le rep re Ebouillantage automatique 8 8 Programme Ramollissement de la cire 8 8 1 Le bala...

Страница 25: ...gew hlt wer den i Hinweis Bei l ngerer Betriebsunterbrechung kann der Spr hkopf evtl durch Wachsreste schwer drehbar sein Diese Wachsreste l sen sich jedoch beim Durchflu von hei em Wasser 8 7 5 Nach...

Страница 26: ...e la cire 5 minutes minimum 30 minutes maximum Le r glage d usine est de 10 minutes 9 2 1 Actionner une fois la touche Temps de fonctionnement MARCHE La dur e de ramollissement actuellement r gl e est...

Страница 27: ...Taste bzw neu gew nschte Spr h zeit vorw hlen 9 1 2 Beenden und Abspeichern mit Taste Speichern 9 2 Erweichzeit des Programms Wachserweichung ndern min 5 Min bis max 30 Min Werkseinstellung 10 Min 9...

Страница 28: ...appel de Vidange r glable entre 1 semaine et 20 semaines maximum Le r glage d usine est de 6 semaines 9 6 1 Appuyer sur la touche Horloge et la maintenir enfonc e Actionner une fois la touche Temps de...

Страница 29: ...ts einstellen 9 5 2 Beenden und Abspeichern mit Ta ste Speichern 9 6 Programm Erinnerung Wasser wechsel von 1 Woche bis max 20 Wo chen einstellbar Werkseinstellung 6 Wochen 9 6 1 Taste Uhrzeit dr cken...

Страница 30: ...err neos as como al final de todos los programas auxiliares Ajuste de f brica 2 9 10 1 Apretar 1 x la tecla ablanda miento de cera Se indica el modo 1 o 2 hasta ahora ajustado Preseleccionar el modo...

Страница 31: ...te Speichern 9 10 Alarmsteuerungs Programm i Hinweis Der Benutzer kann festlegen in welchem Umfang Bedienvorg nge und Fehlermel dungen mit einem Signalton belegt wer den 1 nur Signalton bei Funktionss...

Страница 32: ...lavabo 10 2 3 Vidanger l eau de la machine bouillanter A cet effet soulever l g rement le s lecteur de fonction et le placer sur le rep re Vidange Proc der au nettoyage de l appareil selon la descript...

Страница 33: ...aufschlauch auf kor rekte Verbindung zum Wasserablauf Si phon kontrollieren bzw Wasserablauf schlauch in Waschbecken einh ngen 10 2 3 Wasser aus Ausbr h Automat ab pumpen Dazu Funktionswahlschalter an...

Страница 34: ...2 La temp rature affich e devra tre inf rieure 50 C apr slavidanged eau chaude il est possible que la sonde de temp rature indique pendant un petit laps de temps encore une temp rature lev e 10 3 1 Po...

Страница 35: ...des Programms Entkal ken mu der Ausbr h Automat mit Frisch wasser durchgesp lt werden Folgende Vorausbedingungen m ssen er f llt sein 1 Beh lter mu entleert sein 2 Die angezeigte Temperatur mu kleiner...

Страница 36: ...ration de la cire est r glable entre 30 et 90 minutes voir point 9 4 des Programmes sp ciaux pour les utilisateurs Note Cetter cup rationdelacireestn cessaire afin d assurer que le moins de cire possi...

Страница 37: ...u aber eine Betriebstemperatur von min 85 C haben Die Dauer der Wachsab reinigung ist von 30 bis 90 Minuten einstell bar sh Sonderprogramme f r Benutzer 9 4 i Hinweis Diese Wachsabreinigung soll deswe...

Страница 38: ...nant cire dans la machine bouillanter d s qu elle est pr te fonctionner Pr t fonctionner la temp rature de l eau est sup rieure 85 C et le voyant de temp rature est allum en continu Pas encore pr t fo...

Страница 39: ...en damit auto matisch Wasser einlaufen kann 11 2 15 In den betriebsbereiten Ausbr h Automat ca 100 ml Wachsl ser geben Betriebsbereit Wassertemperatur liegt ber 85 C und Temperatur Anzeige leuch tet k...

Страница 40: ...rep re Ebouillantage automatique la mise en circuit de l appareil Ceci s applique galement la mise en circuit faite par l interm diaire de la touche active Rem de Le s lecteur de fonction doit tre rem...

Страница 41: ...ahlschalters nicht korrekt Ursache Der Funktionswahlschalter steht beim Einschalten nicht auf Autom Ausbr hen Dies gilt auch beim Einschalten mit der Aktivtaste Abhilfe Nach dem Abpumpen mu der Funkti...

Страница 42: ...La dur e d arrosage sera poursuivie d s la remise du s lecteur au rep re appropri Rem de Remettre le s lecteur de fonction sur le rep re Ebouillantage automatique 12 8 Message d incident F15 Descripti...

Страница 43: ...nicht ist ja erlaubt Die Wachserweichzeit wird nicht unterbrochen Die Spr hzeit wird bei R ckstellung fortgesetzt Abhilfe Funktionswahlschalter auf Au tomatisch Ausbr hen zur ckstellen 12 8 Fehleranze...

Страница 44: ...eau ferm tuyau d alimentation d eau repli soupape d fectueuse d tecteur d fectueux ou tension de seuil r gl e trop basse Rem de Contr levisueldel arriv ed eau nettoyage des d tecteurs Avertir le servi...

Страница 45: ...es Ger tes nach max 14 min nicht der Niveausensor ansprechen kommt dieser Fehler Wasserhahn geschlossen Wasserzulei tung geknickt Ventil defekt Sensor defekt oder Schwellspannung zu niedrig einge stel...

Страница 46: ...Rem de Appuyer sur la touche M moire vidanger l eau 12 16 Message d incident F23 Description Le composant EEPROM est d fectueux Cause L EEPROM et l horloge du temps r el sont test s imm diatement apr...

Страница 47: ...n Wasserwechsel vor genommen werden soll Abhilfe Dr cken der Taste Abspeichern Was ser wechseln 12 16 Fehleranzeige F23 Beschreibung Bauteil EEPROM defekt Ursache Direkt nach dem Einschalten mittels N...

Страница 48: ...point 10 3 12 20 Message d incident F27 Description Le courant de chauffage n est pas correct Cause Le courant mesur pour le chauffage ne se trouve pas l int rieur des seuils pr r gl s Rem de Avertir...

Страница 49: ...n Warten bis Temperatur f hler abgek hlt ist Siehe auch 10 2 Ablaufprogramm Entkal ken und 10 3 Ablaufprogramm Sp len 12 20 Fehleranzeige F27 Beschreibung Heizungsstrom nicht korrekt Ursache Der gemes...

Страница 50: ...avant la mise hors circuit Cela permet d viter un manque d eau d l vaporation et une panne de l appareil la prochaine mise en circuit Rem de Ne pas mettre l appareil compl tement hors circuit avant l...

Страница 51: ...tiv Taste ausgeschaltet wird Hierbei wird darauf hingewiesen da vor dem Aus schalten in das Ger t noch eine bestimmte Wassermenge automatisch eingef llt wird Damit wird verhindert da durch Verdun stun...

Страница 52: ...e Puissance nominale absorb e maxi 3300 W Coupes circuit automatiques 2 x 32 A 100 120 V 1 x 16 A 230 V 13 4 Classification Classe de protection I IDegr de pollution 2 Cat gorie de surtension II 13 5...

Страница 53: ...Anschlu wert Nennaufnahmeleistung max 3300 Watt Sicherungsautomaten 2 x 32 A 100 120 V 1 x 16 A 230 V 13 4 Einordnung Schutzklasse I Verschmutzungsgrad 2 berspannungskategorie II 13 5 Wasseranschlu V...

Страница 54: ...176 F 080 C 167 F 075 C 14 Tableau de conversion C F Conversion 100 C 212 F 95 C 203 F 90 C 194 F 85 C 185 F 80 C 176 F 75 C 167 F et 212 F 100 C 203 F 095 C 194 F 090 C 185 F 085 C 176 F 080 C 167 F...

Страница 55: ...entsprechen 100 C 212 F 95 C 203 F 90 C 194 F 85 C 185 F 80 C 176 F 75 C 167 F Es entsprechen 212 F 100 C 203 F 095 C 194 F 090 C 185 F 085 C 176 F 080 C 167 F 075 C 215 210 205 200 195 190 185 180 17...

Страница 56: ...antiert Availability of spares is guaranteed over the long term Le constructeur garantit long terme la disponibilit des pi ces de rechange mentionn es dans la pr sente documentation Se garantiza una l...

Страница 57: ...et Brush 4x Setscrew Pressure spring Locking ring Sealing ring 3 way tap Bow handle Control panel display Control panel control Automatic cutout 32 A for 100 127 V Automatic cutout 16 A for 200 240 V...

Отзывы: